User Manual
Table Of Contents
- 日本語
- もくじ
- 安全上のご注意
- 各部のなまえ
- 操作ふたのネジ止めについて
- 設置場所
- 付属部品
- 設置のしかた
- 運転のしかた
- ブレーカー連動
- お手入れ
- プラズマクラスター発生ユニットの交換
- プラズマクラスターイオン発生ユニット
- 交換方法
- 仕 様
- 故障かな?
- ENGLISH
- CONTENTS
- IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- PARTS NAME
- FIX THE OPERATION COVER BY SCREW
- INSTALLATION POSITION
- ACCESSORIES
- HOW TO INSTALL THE UNIT
- OPERATION
- AUTO RESTART
- CLEANING AND MAINTENANCE
- PLASMACLUSTER ION GENERATING UNIT REPLACEMENT
- Plasmacluster Ion Generating Unit for Replacement
- HOW TO REPLACE THE PLASMACLUSTER ION GENERATING UNIT
- SPECIFICATIONS
- TROUBLESHOOTING
- DEUTSCH
- INHALT
- WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
- TEILEBEZEICHNUNG
- BEFESTIGUNG DER FUNKTIONSABDECKUNG MITEINER SCHRAUBE
- AUFSTELLPOSITION
- ZUSATZAUSRÜSTUNG
- AUFSTELLEN DES GERÄTES
- BETRIEB
- AUTO NEUSTART
- REINIGUNG UND PFLEGE
- AUSTAUSCH DER PLASMACLUSTER-IONENGENERIERENDEN EINHEIT
- Austausch der Plasmacluster-Ionen generierenden Einheit
- SO TAUSCHEN SIE DIE PLASMACLUSTER-IONENGENERIERENDE EINHEIT AUS
- TECHNISCHE DATEN
- FEHLERSUCHE
- FRANÇAIS
- CONTENU
- INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
- DÉSIGNATION DES PIÈCES
- FIXEZ LE COUVERCLE DE FONCTIONNEMENT AVEC LA VIS
- POSITION D’INSTALLATION
- ACCESSOIRES
- GUIDE D’INSTALLATION DE L’UNITÉ
- FONCTIONNEMENT
- REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE
- NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- REMPLACEMENT DE L'UNITÉ GÉNÉRATRICED'IONS D'IONS PLASMACLUSTER
- Remplacement de l’unité génératrice d’ions Plasmacluster
- COMMENT REMPLACER L’UNITÉGÉNÉRATRICE D’IONS PLASMACLUSTER
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
- NEDERLAND
- INHOUD
- BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
- BENAMING VAN DE ONDERDELEN
- MAAK DE BEDIENINGSBEHUIZING MET EENSCHROEF VAST
- PLAATS VAN INSTALLEREN
- ACCESSOIRES
- HOE DE UNIT INSTALLEREN
- BEDIENING
- AUTOMATISCH HERSTARTEN
- REINIGEN EN ONDERHOUD
- VERVANGING VAN PLASMACLUSTER ION GENERATING UNIT
- Vervanging Plasmacluster Ion Generating Unit
- HOE DE PLASMACLUSTER ION GENERATION UNIT TE VERVANGEN
- TECHNISCHE GEGEVENS
- PROBLEMEN OPLOSSEN
- РУССКИЙ
- СОДЕРЖАНИЕ
- ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
- НАЗВАНИЯ УЗЛОВ
- УСТАНОВКА
- АКСЕССУАРЫ
- КАК УСТАНОВИТЬ БЛОК
- ЭКСПЛУАТАЦИЯ
- АВТО ПЕРЕЗАПУСК
- УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
- ЗАМЕНА БЛОКА PLASMACLUSTER ИОННОГО ГЕНЕРАТОРА
- Замена блока Plasmacluster ионного генератора
- КАК ЗАМЕНИТЬ БЛОК PLASMACLUSTER ИОННОГО ГЕНЕРАТОРА
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
- ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ ПРОДУКЦИИ
NEDERLANDS
7,000
D-11
TECHNISCHE GEGEVENS
Model
Voeding
Ventilatorsnelheid
Stroomverbruik (W)
Operationele geluidsniveau (dBA)
Luchtstroomvolume (m
3
/uur)
Aanbevolen vloeroppervlak (m
2
)
*
1
Ionconcentratie (ionen/cm
3
)
*
2
Netsnoer (m)
Buitenste afmetingen (mm)
Gewicht (kg)
IG-A20E
IG-A40E
220-240V, 50/60Hz
HOOG MED. LAAG HOOG MED. LAAG
45 40
34
47
40 34
468 390
306
840 648 510
23
50
25,000 25,000 12,000
7,000
2,0
594(B) 480(H) 230(D)
12,000
22
14
9
39
20
10
940(B) 480(H) 230(D)
10,5
15,0
*1 De maximale vloeroppervlakte waarbij een concentratie van ca. 25.000 door de lucht
verspreide ionen/cm
3
worden uitgestoten, kan worden gemeten in het midden van de
ruimte (op een hoogte van ongeveer 1,2 m van de vloer) wanneer het hoofdtoestel in de
HOGE stand staat en in de buurt van een muur is geplaatst.
*2 Het aantal ionen per cm
3
wordt tijdens het bedienen van iedere luchtstroominstelling
als lucht het midden van de kamer (bij een hoogte van ongeveer 1,2 m vanaf de vloer)
ingeblazen, wanneer het hoofdtoestel in de nabijheid van de muur is geplaatst.
•
Het aantal ionen varieert naar gelang de omstandigheden in de kamer en de
bedieningsstand van het hoofdtoestel.
Stand-by stroom
Dit product verbruikt 0,8W stand-by stroom om de elektrische circuits met de
stroomstekker in het stopcontact te bedienen.
Haal, voor energiebehoud, het netsnoer uit het stopcontact wanneer het toestel niet in
gebruik is.
IG-A20EA40E.dut.indd13IG-A20EA40E.dut.indd13 2009/09/1713:44:092009/09/1713:44:09