MD KOMPAKT KOMPONENTEN SYSTEM CHAÎNE COMPACTE MD SISTEMA COMPACTO MD MD KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM SISTEMA COMPACT MD MD COMPACT COMPONENTENSYSTEEM MD COMPACT COMPONENT SYSTEM MD Kompakt Komponenten System MD-E9000H besteht aus MD-E9000H (Hauptgerät) und CP-E9000H (Lautsprechersystem). MODELL MODÈLE MODELO MODELL MD-E9000H MD compact componentensysteem bestaande uit MD-E9000H (hoofdtoestel) en CP- E9000H (luidsprekersysteem).
BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES NOTAS ESPECIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN SPECIAL NOTES ● Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. ● Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC. ● Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/ 23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
● Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden. Warnung: In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden.
● Vorsicht: Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden. ● Attention: Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri d’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
● VORSICHT Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen. Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
Eigenschaften der Laserdiode ● Material: GaAlAs ● Wellenlänge: 785 nm ● Impulszeit: Lesemodus: 0,8 mW, kontinuierlich Schreibmodus: max. 10 mW, 0,5 S min. Zyklus 1,5 S Wiederholung Laser Diode Properties ● Material: GaAlAs ● Wavelength: 785 nm ● Pulse time: Read mode: 0.8 mW Continuous Write mode: max 10 mW 0.5S min cycle 1.
Eigenschaften der Laserdiode Material: GaAIAs Wellenlänge: 780 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,6 mW Caractéristiques de la diode laser Matière: GaAIAs Longueur d’onde: 780 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie laser maximale: 0,6 mW Características del diodo láser Material: GaAIAs Longitud de onda: 780 nm Duración de emisión : continua Salida de láser: máx.
DEUTSCH Inhalt ■ Allgemeine Informationen Seite ■ Vorbereitung für die Inbetriebnahme Anschluß des Systems ....................................................................... 8 Fernbedienung .................................................................................... 9 ■ Grundbedienung - Inhalt - Wichtige Anweisung Zur Beachtung ................................................................................. 2-3 Zubehör ......................................................................
Zur Beachtung MD-E9000H 20 cm ● Die Abdeckung nicht entfernen, weil dies zu elektrischem Schlag führen kann. Interne Wartung sollte von Ihrem SHARP-Kundendienstzentrum ausgeführt werden. 10 cm ● Das Gerät auf eine feste, ebene und erschütterungsfreie Unterlage stellen. ● Das Gerät fernhalten von direktem Sonnenlicht, starken Magnetfeldern, sehr staubigen Orten, Feuchtigkeit und elektronischen/elektrischen Geräten (Heimcomputer, Fernkopierer usw.), die elektrisches Rauschen erzeugen.
- Zur Beachtung / Zubehör - Allgemeine Informationen Zur Beachtung (Fortsetzung) Zubehör ■ Pflege der Compact Discs Prüfen Sie, ob die folgenden Zubehörteile vorhanden sind. Compact Discs sind ziemlich widerstandsfähig gegen Beschädigungen, aber Falschabtastungen können infolge einer Ansammlung des Staubs auf der Discoberfläche auftreten. ● Auf die Disc darf nichts geschrieben werden, insbesondere auf die Seite ohne Etikett; davon werden Tonsignale abgetastet.
Bedienungselemente und Anzeigen MD-E9000H 3 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 19 20 15 22. 23. 24. 16 17 18 Bezugsseite CD-Fach ..................................................................................... 10, 13 Timereinstellanzeige ....................................................................... 39 Fernbedienungssensor .................................................................... 9 MD-Fach ...........................................................................................
Controls and Indicators Bedienungselemente und (continued) Anzeigen (Fortsetzung) 1 2 3 4 - Bedienungselemente und Anzeigen - Allgemeine Informationen ■ Anzeige 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 18 19 20 21 16 22 23 24 25 1 6 2 3 4 5 01. 02. 03. 04. 05. 06. 07. 08. 09. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
Bedienungselemente und Anzeigen (Fortsetzung) MD-E9000H Bezugsseite Fernbedienungssensor .................................................................... 9 Netz-/Bereitschaftstaste Extrabaßtaste Video/Reserve-Taste Timertaste ........................................................................................ 39 Uhrtaste ............................................................................................ 12 Abstimm-Aufwärts- und Abwärts-Tasten ......................................
Bedienungselemente und Anzeigen (Fortsetzung) Aufstellen des Lautsprechersystems: Es gibt keinen Unterschied zwischen dem rechten und dem linken Lautsprecher. Linker Rechter Lautsprecher Lautsprecher - Bedienungselemente und Anzeigen - Allgemeine Informationen 1 2 4 ■ Anschluß der Lautsprecher Das schwarze Kabel an die Minus- (-) und das rote an die Plusklemme (+) anschließen. 3 ■ Lautsprechersystem 01. 02. 03. 04.
Anschluß des Systems Mitgelieferte UKW-Antenne: Den UKW-Antennendraht an die Buchse FM 75 OHMS anschließen und danach in die Richtung verlegen, wo das stärkste Empfangssignal erhalten wird. Mitgelieferte MW-Rahmenantenne: MW-Rahmenantenne Den MW-Rahmenantennendraht an die Buchse AM LOOP anschließen. Danach die MWRahmenantenne für optimalen Empfang ausrichten. Die MW-Rahmenantenne auf ein Bord usw. stellen oder an einen Ständer bzw. eine Wand mit Schrauben (nicht mitgeliefert) anbringen.
■ Einsetzen der Batterien ■ Test der Fernbedienung 1. Den Batteriefachdeckel entfernen. 2. Die Batterien entsprechend der im Batteriefach angegebenen Polarität einsetzen. Beim Einsetzen oder Entnehmen der Batterien nach den ë Klemmen hin drücken. 3. Den Deckel wieder anbringen. Die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät richten. Die Fernbedienung kann im unten gezeigten Bereich verwendet werden: Die ON/STAND-BY-Taste drücken.
Allgemeine Regelung MD-E9000H ■ Demonstrations-Betriebsart Wenn das Gerät zum ersten Mal angeschlossen wird, schaltet es in die Demonstrations-Betriebsart. Sie sehen Wörter scrollen. Abbrechen der Demonstrations-Betriebsart: Wenn sich das Gerät in der Bereitschafts-Betriebsart befindet, die Taste DISPLAY (DEMO) noch einmal drücken. ■ Einschalten der Stromversorgung Die ON/STAND-BY-Taste drücken. Einstellen des Gerätes auf Bereitschafts-Betriebsart: Die ON/STAND-BY-Taste erneut drücken.
Klangregelung ■ Lautstärkeregelung Zum Erhöhen der Lautstärke die VOLUME W-Taste drücken; zum Vermindern die VOLUME X-Taste drücken. 0 1 2 39 MAXIMUM Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, schaltet das Gerät in die ExtrabaßBetriebsart, die die Tiefen betont, und “BASS” erscheint. Zum Abbrechen der ExtrabaßBetriebsart die X-BASS-Taste drücken. Bässe werden betont.
Einstellen der Uhr MD-E9000H 3 ;; ; ;; ;; Die Taste 5/3 oder 2/4 drücken, um die Stunde einzustellen, und dann die MEMORY/ENTER-Taste betätigen. ● Wenn die 12-Stunden-Anzeige gewählt wird, schaltet “AM” automatisch auf Die Taste 5/3 oder 2/4 drücken, um die Minuten einzustellen, und dann die MEMORY/ENTER-Taste betätigen. ;; ● Die Stunde geht nicht vorwärts, selbst wenn Minuten von “59” zu “00” vorrücken. ● Die Uhr beginnt ab “0” Sekunden. (Sekunden werden nicht angezeigt.
Abspielen einer CD 1 2 Zum Einschalten des Gerätes die ON/STAND-BY-Taste drücken. Die CD ■-Taste drücken. ● Wenn keine Disc eingelegt wird, erscheint “CD NO DISC”. 3 - Abspielen einer CD - CD-Wiedergabe 4 5 Die CD 7 (OPEN/CLOSE)-Taste drücken, um das CD-Fach zu öffnen. Eine CD mit der Etikettenseite nach oben weisend auf die Achse setzen. Die CD 7 (OPEN/CLOSE)-Taste drücken, um das CD-Fach zu schließen.
Abspielen einer CD (Fortsetzung) Herausnehmen der CD: In der Stopp-Betriebsart die CD 7 (OPEN/CLOSE)-Taste drücken. Durch Drücken der CD-Auswurftaste die CD herausnehmen. DRÜCKEN MD-E9000H ■ Auffinden des Titelanfangs Weitergehen zum Anfang des nächsten Titels: Während der Wiedergabe die 4-Taste weniger als 0,5 Sekunden drücken. ● Sie können zu einem Titel dadurch überspringen, daß die 4-Taste wiederholt gedrückt wird, bis die gewünschte Titelnummer erscheint.
Abspielen einer Mini-Disc Zum Einschalten des Geräts die ON/STAND-BY-Taste drücken. Die MD ■-Taste drücken. MD Playback Discname Gesamtzahl von Titeln Gesamte Spielzeit ● Der Discname wird angezeigt, nur wenn er programmiert worden ist, und dann werden die Gesamtzahl von Titeln und die gesamte Spielzeit auf der Mini-Disc angezeigt. 4 Die MD 06-Taste drücken, um mit der Wiedergabe zu beginnen. ● Wenn die Mini-Disc Titelnamen hat, erscheinen sie und scrollen über das Display.
Abspielen einer Mini-Disc (Fortsetzung) ■ Auffinden des Titelanfangs Weitergehen zum Anfang des nächsten Titels: Die MD ■-Taste drücken. Während der Wiedergabe die 4 -Taste weniger als 0,5 Sekunden drücken. ● Sie können zu einem Titel dadurch überspringen, daß die 4-Taste wiederholt gedrückt wird, bis die gewünschte Titelnummer erscheint. Herausnehmen einer Mini-Disc: Neustart des laufenden Titels: Beenden der Wiedergabe: In der Stopp-Betriebsart die MD 7-Taste drücken.
Programmierte Wiedergabe 5 Die Taste CD H oder MD H drücken. Gesamtzahl von Titeln 6 Gesamte Spielzeit Die Taste CD 06 oder MD 06 drücken, um die Wiedergabe der programmierten Titel zu beginnen. ● Nach Wiedergabe aller programmierten Titel stoppt das Gerät automatisch. - Programmierte Wiedergabe - Fortgeschrittene CD/MD-Wiedergabe Sie können bis zu 20 Titeln zur CD- oder MD-Wiedergabe in gewünschter Reihenfolge auswählen.
Sie können die CD- oder MD-Wiedergabe-Betriebsart wählen: “Wiederholte Wiedergabe”, “Zufallswiedergabe” und “Normale Wiedergabe”. 1 In der CD- oder MD-Betriebsart die P-MODE-Taste auf der Fernbedienung wiederholt drücken, um die Wiedergabe-Betriebsart auszuwählen. Normale Wiedergabe Wiederholte Wiedergabe Zufallswiedergabe 2 In der CD- oder MD-Betriebsart die Direkttasten drücken, um den gewünschten Titel auszuwählen. Auswählen eines Titels zwischen 11. und 99.
■ Umschalten der Anzeige während der MD- Wiedergabe Bei jedem Drücken der DISPLAY (DEMO)-Taste auf dem Hauptgerät oder der DISPLAY/CHARACTER-Taste auf der Fernbedienung während der MD-Wiedergabe wechselt die Anzeige. Die verstrichene Spielzeit für den laufenden Titel wird angezeigt. Der Titelname wird angezeigt. - Umschalten der Anzeige - Fortgeschrittene CD/MD-Wiedergabe Umschalten der Anzeige “NO NAME” wird angezeigt, wenn der Titel keinen Namen hat.
Rundfunkempfang MD-E9000H 1 2 3 Zum Einschalten des Gerätes die ON/STAND-BY-Taste drücken. Die TUNER (BAND)-Taste drücken, bis “FM” oder “AM” auf dem Display erscheint. Die Taste TUNING (X oder W ) auf der Fernbedienung drücken, um den gewünschten Sender einzustellen. Manuelle Abstimmung: Die TUNING-Taste wiederholt drücken, bis der gewünschte Sender eingestellt wird. Hinweise: ● Nur mit Hilfe der Fernbedienung kann dies betätigt werden.
Empfangen eines gespeicherten Senders ■ Abspeichern eines Senders Sie können 40 MW- und UKW-Sender abspeichern und per Tastendruck abrufen. (Vorabstimmung) Rundfunk - Empfangen eines gespeicherten Senders - 1 2 3 ■ Abrufen eines gespeicherten Senders X oder W)-Taste drücken, um In der Tuner-Betriebsart die PRESET (X den gewünschten Sender auszuwählen. Die Schritte 1 - 3 im Abschnitt “Rundfunkempfang” auf Seite 20 durchführen.
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) ■ Durch RDS gebotene Informationen Bei jedem Druck auf die DISPLAY/CHARACTER-Taste ändert sich das Display wie folgt: Sendername (PS) Nur mit Hilfe der Fernbedienung können Sie das RDS steuern.
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung) RDS-Rundfunk - Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) - Beschreibungen der PTY( Programmartenkennung)-Codes, TP (Verkehrsfunkkennung) und TA (Verkehrsdurchsagekennung). Sie können die folgenden PTY-, TP- und TA-Signale suchen und empfangen. NEWS Kurze Beschreibungen über Fakten, Ereignisse und öffentlich ausgedrückte Ansichten, Reportagen und Tatsachen.
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung) In der ASPM-Betriebsart sucht der Tuner automatisch nach neuen RDS-Sendern. Bis zu 40 Sender können gespeichert werden. Wenn dieselben Sender bereits abgespeichert sind, verringert sich die Zahl der speicherbaren neuen Sender entsprechend. 1 2 Die TUNER (BAND)-Taste wiederholt drücken, um “FM” auszuwählen. Die ASPM-Taste mindestens 3 Sekunden gedrückt halten. 1. “ASPM” blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann beginnt der Suchlauf (87,50 108,00 MHz).
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung) ■ Abrufen von abgespeicherten Sendern Bestimmen von Programmarten und Wählen von Sendern (PTYSuchlauf): RDS-Rundfunk - Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) - Sie können einen Sender von den abgespeicherten Sendern suchen, indem Sie die Programmart (Nachrichten, Sport, Verkehrsfunk usw. ... siehe Seite 23) bestimmen. 1 2 Die TUNER (BAND)-Taste wiederholt drücken, um “FM” auszuwählen.
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung) ten Programms (EON-PTY) 5 Wenn die gewünschte Programmart gesendet wird, schaltet das Radio automatisch auf sie. Einen RDS-Sender einstellen (wenn ein Sendername angezeigt wird). 6 2 Die EON-Taste drücken, wenn “EON” erscheint. Wenn das Programm vorüber ist, schaltet das Gerät automatisch auf den ursprünglichen Sender zurück. Überprüfen der Bereitschafts-Betriebsarten-Einstellung: In der EON-Bereitschafts-Betriebsart die EON-Taste drücken.
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung) ■ Automatisches Empfangen der Verkehrsinformation (EON-TI) 5 Wenn die Verkehrsinformation gesendet wird, schaltet das Radio automatisch auf sie. RDS-Rundfunk - Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) - 1 2 Einen RDS-Sender einstellen (wenn ein Sendername angezeigt wird). 6 Wenn eine bestimmte TA auf einem ON (Other Network)-Sender beginnt, schaltet das Gerät automatisch auf den Sender, und “TI” blinkt.
Wenn ein der folgenden Ereignisse eintritt, bedeutet dies nicht, daß das Gerät defekt ist: ● “PS”, “NO PS” und ein Sendername erscheinen abwechselnd, und das Gerät funktioniert nicht richtig. ● Wenn ein spezifischer Sender nicht richtig sendet oder ein Sender Prüfungen durchführt, kann die RDS-Empfangsfunktion nicht richtig arbeiten. ● Wenn ein RDS-Sender, dessen Signal zu schwach ist, empfangen wird, kann Infor- mation wie Sendername nicht angezeigt wird.
Vor Aufnahme auf Mini-Disc ■ Unterschiede gegenüber Bandaufnahmen ■ Titelnummern Sie können Musik nicht auf die Rückseite einer Mini-Disc aufzeichnen. Mini-Discs sind einseitig und sollten mit einer korrekten Seite nach oben weisend eingelegt werden. Bei Aufnahme von CD Neue Titelnummern werden automatisch entsprechend den ursprünglichen Titelnummern erstellt.
Aufnahme von CD auf Mini-Disc ■ Aufnahme von CD auf Mini-Disc (Ein-Tasten- Editierung) Mit einem Ein-Tasten-Betrieb kann eine CD ab erstem Titel auf Mini-Disc aufgenommen werden. MD-E9000H 1 2 3 Zum Einschalten des Geräts die ON/STAND-BY-Taste drücken. Die CD ■-Taste drücken. Eine CD und eine bespielbare Mini-Disc einlegen. Die REC MODE-Taste drücken, um eine Aufnahme-Betriebsart auszuwählen.
Aufnahme von CD auf Mini-Disc (Fortsetzung) Verfügbare Aufnahmezeit ● Um so viele Titel wie bespielbar aufzunehmen, die HIGH- oder NORMAL-Taste erneut drücken. Aufnahme beginnt. Jedoch, wenn auf der MD kein Platz zur Aufnahme mehr vorhanden ist, wird "DISC FULL" angezeigt, und die CD und MD stoppen. Wenn die bespielbare Zeit auf der Mini-Disc weniger ist als die Länge des ersten Titels auf der CD, wird keine Aufnahme gemacht.
Aufnahme von CDs auf Mini-Disc (Fortsetzung) 1 2 3 4 Zum Einschalten des Geräts die ON/STAND-BY-Taste drücken. Die CD ■-Taste drücken. Eine CD und eine bespielbare Mini-Disc einlegen. Die TRACK EDIT-Taste drücken. ■ Programmierte Aufnahme von CD 1 2 3 Gewünschte Titel von einer CD programmieren (siehe Seite 17). Eine bespielbare Mini-Disc einlegen. Die HIGH- oder NORMAL-Taste drücken. ● Programmierte Wiedergabe beginnt, und Aufnahme startet automatisch.
Aufnahme von Radio auf Mini-Disc 1 2 3 Einen gewünschten Sender einstellen (siehe Seite 20). Eine bespielbare Mini-Disc einlegen. Eine Aufnahme-Betriebsart dadurch wählen, daß eine der REC MODE-Tasten (SP, LP2, LP4) gedrückt wird. MD-Aufnahme - Aufnahme von Radio auf Mini-Disc - ● Gleichzeitig können Sie die bespielbare Zeit der MD überprüfen. 4 Die REC-Taste drücken. ● Das Gerät schaltet in die Aufnahme-Bereitschafts-Betriebsart. 5 Die MD 06-Taste drücken.
Betiteln einer Mini-Disc MD-E9000H 2 3 Discname Titelname In der MD-Stopp-Betriebsart die NAME/TOC-Taste drücken, und mit Hilfe der Taste 5/3 oder 2 / 4 “DISC NAME” wählen. Während der Wiedergabe oder in der MD-Pausen-Betriebsart die NAME/TOC-Taste drücken, und mit Hilfe der Taste 5/3 oder 2/4 “TRACK NAME” wählen. Innerhalb von 10 Sekunden die MEMORY/ENTER-Taste drücken. Cursor ● Das Gerät schaltet in die Zeicheneingabe-Betriebsart. ● Zum Abbrechen der Operation die MD ■-Taste drücken.
Betiteln einer Mini-Disc (Fortsetzung) Löschen von Disc- und Titelnamen: 1. Die Schritte 1 - 3 im Abschnitt “Erstellen von Disc- und Titelnamen” auf Seite 34 durchführen. 2. Die CLEAR/DELETE-Taste 2 Sekunden oder mehr drücken. ● “NAME CLEAR?” erscheint. 3. Die MEMORY/ENTER-Taste drücken. Ändern eines Zeichens: Beispiel) Ändern von “LAVE SONG” zu “LOVE SONG” 1. Die Schritte 1 - 3 im Abschnitt “Erstellen von Disc- und Titelnamen” auf Seite 34 durchführen. 2.
Editieren einer bespielten Mini-Disc 2 3 4 Die MD ■-Taste drücken und eine Mini-Disc einlegen (siehe Seite 15). Den Titel wiedergeben, der in zwei geteilt werden soll, und an der Stelle, wo er geteilt werden soll, die MD 06 06-Taste drücken. 1 2 Die NAME/TOC-Taste drücken, und innerhalb von 10 Sekunden mit der Taste 5/3 oder 2/4 “DIVIDE” auswählen. 3 Innerhalb von 10 Sekunden die MEMORY/ENTER-Taste drücken. 4 Die MD ■-Taste drücken und eine Mini-Disc einlegen (siehe Seite 15).
Editieren einer bespielten Mini-Disc (Fortsetzung) ■ Verschieben eines Titels 1 MD-Editierung - Editieren einer bespielten Mini-Disc - 2 3 Die MD ■-Taste drücken und eine Mini-Disc einlegen (siehe Seite 15). ■ Verschieben programmierter Titel (program- miertes Verschieben) 1 In der Stopp-Betriebsart mit der Taste 5/3 oder 2/4 den Titel auswählen, der verschoben werden soll. Oder mit der Wiedergabe des Titels beginnen, und dann die MD 06 06-Taste drücken.
Editieren einer bespielten Mini-Disc (Fortsetzung) 2 3 4 Die MD ■-Taste drücken und eine Mini-Disc einlegen (siehe Seite 15). 1 In der Stopp-Betriebsart mit der Taste 5/3 oder 2/4 den Titel auswählen, der gelöscht werden soll. Oder mit der Wiedergabe des Titels beginnen, und dann die MD 06 06-Taste drücken. 2 Innerhalb von 10 Sekunden die MEMORY/ENTER-Taste drücken. 3 Innerhalb von 10 Sekunden die MEMORY/ENTER-Taste drücken. ● Zum Abbrechen der Operation die MD ■-Taste drücken.
Timer- und Sleep-Funktion ■ Timer-Wiedergabe/Timer-Aufnahme 5 6 - Timer- und Sleep-Funktion - Fortgeschrittene Funktionen ● Vor dem Einstellen des Timers die CLOCK-Taste drücken, damit Sie überprüfen, daß die Uhr richtiggehend ist. 7 8 1 2 Die Taste 5/3 oder 2/4 drücken, um die zu startende Stunde zu bestimmen, und dann die MEMORY/ENTER-Taste betätigen. Die Taste 5/3 oder 2/4 drücken, um die zu startenden Minuten zu bestimmen, und dann die MEMORY/ENTER-Taste betätigen.
Timer- und Sleep-Funktion (Fortsetzung) Für Radio, Compact Disc und Mini-Disc ist automatische Abschaltung möglich. 1 2 3 4 Die gewünschte Tonquelle wiedergeben. Die SLEEP-Taste drücken. Innerhalb von 10 Sekunden die MEMORY/ENTER-Taste drücken. Die Taste 5/3 oder 2/4 drücken, um die Zeit einzustellen. (Maximale Einstellung: 2 Stunden - Mindesteinstellung: 1 Minute) Die Einschlafzeit kann ebenfalls während der Sleep-Funktion geändert werden.
Erhöhen des Stereo-Systems Das Anschlußkabel gehört nicht zum Lieferumfang. Kaufen Sie ein im Handel erhältliches Kabel wie unten dargestellt. Zu den Line-Ausgängen - Erhöhen des Stereo-Systems - Fortgeschrittene Funktionen Videorecorder, DVDPlayer usw. Rot Weiß ■ Wiedergabe der Töne vom angeschlossenen Gerät 1. 4. 5. Mit Hilfe eines Anschlußkabels ein externes Gerät an die Buchsen AUX INPUT anschließen.
■ Verhindern versehentlichen Löschens von Selbst wenn die maximale Aufnahmezeit einer Mini-Disc noch nicht erreicht worden ist, kann es vorkommen, daß “TOC FULL” angezeigt wird. Mini-Discs Die Löschschutzzunge an der Seite der Mini-Disc in Pfeilrichtung schieben. Bespielbar Bespielen verhindert Soll eine weitere Aufnahme gemacht werden, die Löschschutzzunge in ihre ursprüngliche Position zurückschieben.
Fehlermeldungen - Fehlermeldungen - Referenzen Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird, wie folgt verfahren: Fehlermeldungen Bedeutung BLANK MD ● Keine Aufnahme vorhanden. (Weder Musik noch Discname sind aufgezeichnet.) Can’t COPY ● Sie haben versucht, eine Aufnahme von einer kopiergeschützten CD zu machen. Abhilfe ● Die Disc durch eine andere Disc ersetzen. Can’t EDIT ● Kein Titel kann editiert werden. Can’t READ ( :Nummer oder Symbol) ● Die Disc ist beschädigt.
Fehlersuchtabelle MD-E9000H Viele scheinbare “Probleme” können vom Benutzer ohne Anforderung eines Kundendiensttechnikers gelöst werden. Falls mit diesem Produkt irgendetwas nicht in Ordnung zu sein scheint, die folgenden Punkte überprüfen, bevor Sie sich an einen autorisierten SHARP-Fachhändler oder an ein SHARP-Kundendienstzentrum wenden. ■ Tuner Symptom ● Vom Radio ist ungewöhnliches Rauschen fortlaufend gehört.
Fehlersuchtabelle (Fortsetzung) Wartung ■ Wenn Störung auftritt ■ Reinigen der CD-Abtasterlinse Wenn dieses Produkt von starker externer Interferenz (mechanischer Stoß, übermäßige statische Elektrizität, anormale Speisespannung infolge von Blitz usw.) beeinflußt oder falsch betrieben wird, kann es nicht korrekt funktionieren. Den Abtaster nicht berühren. Falls Fingerabdrücke auf den Abtaster geraten oder sich Staub darauf ablagert, ihn vorsichtig mit einem Wattestäbchen reinigen.
Technische Daten Typ Mini-Disc-Recorder Signalabtastung Kontaktloser 3-Strahl-Halbleiter-Laser-Abtaster Drehgeschwindigkeit ca.
FRANÇAIS Table des matières Page Précautions ...................................................................................... 2-3 Accessoires ......................................................................................... 3 Commandes et voyants .................................................................. 4-7 ■ Avant l’utilisation Raccordement du système ................................................................. 8 Télécommande ...................................................
Précautions MD-E9000H 10 cm 10 cm ● Ne pas ôter l’enveloppe, on s’exposera à la secousse électrique. Pour toute réparation interne, s’adresser au revendeur SHARP. 20 cm 10 cm ● Installer l’appareil sur un socle stable, horizontal et exempt de vibrations. ● Veiller à ne pas couvrir les ouvertures de ventilation de journaux,de nappes, de rideaux, etc. ● Mettre l’appareil à l’abri du soleil, du champ magnétique, de la poussière excessive ou de l’humidité.
- Précautions/Accessoires - Informations générales Précautions (suite) Accessoires ■ Entretien des compact discs Vérifier que les accessoires ci-dessous sont présents dans l’emballage. Le compact disc résiste bien aux dommages, mais il peut se produire un mauvais alignement dû à l’encrassement de la surface du disque. Afin de profiter au maximum des disques et de ce lecteur, suivre les conseils cidessous. ● Éviter d’écrire sur le disque, notamment sur la face non munie d’une étiquette.
Commandes et voyants MD-E9000H ■ Façade 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 19 20 15 22. 23. 24. 16 17 18 - Commandes et voyants - 3 Page de référence Compartiment CD ..................................................................... 10, 13 Voyant de réglage de la minuterie ................................................ 39 Capteur de télécommande ............................................................... 9 Compartiment MD ........................................................................
Commandes et voyants (suite) ■ Affichage 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 18 19 20 - Commandes et voyants - Informations générales 1 2 3 4 21 16 22 23 24 25 MODÈLE N° MD-E9000H CHAÎNE COMPACTE MD 230V ∼ 50Hz 50W N° DE SÉRIE SHARP CORPORATION 01. 02. 03. 04. 05. 06. 07. 08. 09. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
Commandes et voyants (suite) MD-E9000H 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. Page de référence Émetteur de télécommande ............................................................ 9 Touche marche/attente Touche d’extra-graves Touche de vidéo/auxiliaire Touche de minuterie ....................................................................... 39 Touche d’horloge ............................................................................
Commandes et voyants (suite) Mise en place des enceintes: Il n’y a pas de différence entre les deux enceintes. 2 - Commandes et voyants - Informations générales 1 Enceinte gauche Enceinte droite 4 3 ■ Raccordement des enceintes Raccorder le fil noir à la borne négative (-) et le fil rouge à la borne positive (+).
Raccordement du système MD-E9000H ■ Raccordement des antennes Antenne FM fournie: Raccorder l’antenne FM à la prise FM 75 OHMS et le diriger vers la direction qui assure la meilleure réception. Cadre-antenne PO fourni: Enceinte gauche Note: Éloigner l’antenne de l’appareil ou du cordon d’alimentation pour assurer une meilleure réception.
Télécommande ■ Mise en place des piles ■ Essai de la télécommande Diriger la télécommande vers le capteur placé sur l’appareil. La télécommande peut être utilisée dans le rayon illustré cidessous: Appuyer sur la touche ON/STAND- BY. Le système s’est allumé ? On peut maintenant écouter de la musique. Capteur de télécommande - Télécommande - Avant l’utilisation 1. Retirer le couvercle. 2. Installer les piles en respectant les polarités indiquées dans le logement de piles.
Commande générale MD-E9000H ■ Mode de démonstration La première fois qu’on branche l’appareil, ce dernier entre en mode de démonstration. Des mots se déplacent sur l’afficheur. Pour repasser au mode de démonstration: Lorsque l’appareil est en veille, réappuyer sur la touche DISPLAY(DEMO). ■ Pour allumer l’appareil Appuyer sur la touche ON/STAND-BY. Pour mettre l’appareil en attente: Réappuyer sur la touche ON/STAND-BY.
Réglage du son ■ Réglage du volume Appuyer sur la touche VOLUME W pour augmenter le volume et la touche VOLUME X pour l’effet contraire. 1 2 39 MAXIMUM ■ Commande de graves La première fois que l’appareil est allumé, l’appareil entre en mode d’extra-graves qui suramplifie les basses fréquences et affiche “BASS”. Pour annuler ce mode, appuyer sur la touche X-BASS. Les graves sont amplifiés.
Réglage de l’horloge MD-E9000H ;;; ;; ;; ● S’il s’agit de l’affichage 12 heures, “AM” change automatiquement à “PM”. 4 Appuyer sur la touche 5/3 ou 2/4 pour régler les minutes et puis appuyer sur la touche MEMORY/ENTER. ;; ● L’heure n’avance pas même si les minutes passent de “59” à “00”. ● L’horloge part à partir de “0” seconde (les secondes ne s’affichent pas d’ailleurs). Pour vérifier l’heure lorsque l’appareil est allumé: Appuyer sur la touche CLOCK.
Écoute de CD 1 2 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil. Appuyer sur la touche CD ■. ● S’il n’y a pas de disque, l’appareil affiche “CD NO DISC”. 3 - Écoute de CD - Lecture CD 4 5 Appuyer sur la touche CD 7 (OPEN/CLOSE) pour ouvrir le compartiment CD. Mettre un CD en place en tournant la face d’étiquette vers le haut. Appuyer sur la touche CD 7 (OPEN/CLOSE) pour refermer le compartiment CD.
Listening to a CD (continued) Pour retirer le CD: En mode d’arrêt, appuyer sur la touche CD 7 (OPEN/ CLOSE). Appuyer sur la touche d’éjection CD et retirer le CD. MD-E9000H ■ Pour localiser un morceau Pour passer au morceau suivant: Appuyer, en cours de lecture, sur la touche 4 (moins de 0,5 seconde). ● On peut passer directement à un morceau souhaité. Afficher son numéro en APPUYER agissant à plusieurs reprises sur la touche 4.
Écoute d’un minidisc Lecture MD Allumer l’appareil en pressant la touche ON/STAND-BY. Appuyer sur la touche MD ■. Mettre un MD dans le compartiment MD, côté étiquette vers le haut. - Écoute d’un minidisc - 1 2 3 Titre de disque Nombre total de morceaux Temps de lecture total ● Le titre de disque s’affiche seulement lorsqu’il est enregistré. L’appareil affiche le nombre des morceaux et le temps de lecture total sur le minidisc. 4 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche MD 06.
Listening to a MiniDisc (continued) ■ Pour localiser un morceau Pour passer au morceau suivant: Arrêt de la lecture: Appuyer sur la touche MD ■. En cours de lecture, appuyer sur la touche 4 (moins de 0,5 seconde). ● On peut passer directement à un morceau souhaité en agissant à plusieurs reprises sur la touche 4. Pour retirer un minidisc: Pour repasser le morceau en cours : En mode d’arrêt, appuyer sur la touche MD 7. Après utilisation: Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille.
Lecture des morceaux programmés On peut sélectionner 20 morceaux pour la lecture CD ou MD dans un ordre souhaité. 5 Appuyer sur la touche CD H ou MD H pour déclencher la lecture. 6 - Lecture des morceaux programmés - Lecture avancée de CD/MD Nombre de morceaux total Temps de lecture total Appuyer sur la touche CD 06 ou MD 06 pour déclencher la lecture des morceaux programmés. ● L’appareil se met en arrêt après avoir reproduit tous les morceaux.
Lecture directe Répétition et lecture au hasard MD-E9000H On peut sélectionner un mode de lecture pour le CD ou le MD: répétition, lecture au hasard, lecture normale. Lecture normale Répétition Lecture au hasard 2 Appuyer sur la touche CD 06 ou MD 06 pour déclencher la lecture. Pour répéter une séquence programmée: En mode CD ou MD, les touches directes permettent de sélectionner un morceau souhaité.
Commutation de l’affichage ■ Commutation de l’affichage pendant la lec- L’afficheur indique le temps écoulé sur le morceau. - Commutation de l’affichage - Lecture avancée de CD/MD ture MD L’affichage change comme suit chaque fois qu’on appuie en cours de lecture MD sur la touche DISPLAY (DEMO) de l’appareil principal ou la touche DISPLAY/CHARACTER de la télécommande. Le titre de morceau s’inscrit. “NO NAME” s’affiche si le morceau n’est pas titré. Le compteur de niveau apparaît.
Écoute de la radio MD-E9000H 1 2 3 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil. Agir sur la touche TUNER (BAND) pour afficher “FM” ou “AM”. X ou W) pour faire l’accord sur Appuyer sur la touche TUNING (X la station souhaitée. Accord manuel: Appuyer sur la touche TUNING autant de fois qu’il est nécessaire pour régler le tuner sur la station. Notes: ● Cette opération ne se fait que sur la télécommande. ● La recherche automatique s’arrêtera dès qu’il se produira des parasites.
Écoute d’une station mise en mémoire ■ Mise en mémoire d’une station Il est possible de stocker 40 stations en PO et en FM et de les rappeler par une simple pression d’une touche (accord de présélection). - Écoute d’une station mise en mémoire - Radio 1 2 3 ■ Rappel d’une station mémorisée En mode de tuner, sélectionner une station souhaitée en appuyant X ou W). sur la touche PRESET (X Suivre les étapes 1 - 3 dans “Écoute de la radio”, page 20.
Radio Data System (RDS) ■ Informations données par RDS Chaque fois que la touche DISPLAY/CHARACTER est pressée, l’affichage change comme suit: Nom de station (PS) Type de programme (PTY) Fréquence Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station RDS portant de faibles signaux, l’affichage change comme suit: Radio RDS On peut commander la fonction RDS par la télécommande seulement. - ◗❝❤n✤❈s✤❘xrs❞❧✤✬◗❈❘✭ - RDS est un service de radiodiffusion qu’offrent de plus en plus de stations FM.
Radio Data System (RDS) (suite) Radio RDS - ◗❝❤n✤❈s✤❘xrs❞❧✤✬◗❈❘✭ - Codes PTY (type de programme), TP (information routière) et TA (annonce routière). On peut rechercher et recevoir les signaux PTY, TP et TA suivants. TRAVEL Programmes sur tous les types de voyages: proximité, lointain, forfait, astuce, etc. Non pour les informations routières (travaux, délai, etc.) affectant un voyage immédiat qui utilise TP/TA. NEWS Programme d’informations, dépêches, événements, reportages et actualités.
Radio RDS Radio Data System (RDS) (suite) En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de nouvelles stations RDS. Jusqu’à 40 stations programmables. S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de stations mémorisables sont réduit d’autant. 1 2 Agir sur la touche TUNER (BAND) pour sélectionner “FM”. Maintenir la touche ASPM enfoncée pour plus de 3 secondes. 1. “ASPM” clignote 4 secondes et puis la recherche se déclenche (87,50 - 108,00 MHz).
Radio Data System (RDS) (suite) ■ Pour rappeler une station en mémoire Pour écouter une station souhaitée en spécifiant le type de programme (recherche PTY): On peut rechercher une des stations mises en mémoire en désignant le type de programme (actualités, sports, informations routières, etc. ... voir page 23). Radio RDS - ◗❝❤n✤❈s✤❘xrs❞❧✤✬◗❈❘✭ - 1 2 Agir sur la touche TUNER (BAND) pour sélectionner “FM”. Appuyer sur la touche PTY. TI.
Radio RDS Radio Data System (RDS) (suite) ■ Pour écouter automatiquement le program- me souhaité (EON-PTY) 5 Lorsqu’une émission du type souhaité commence, l’appareil y passe automatiquement. Faire l’accord sur une station RDS (lorsqu’un nom de station est affiché). Appuyer sur la touche EON lorsque l’appareil affiche “EON”. Lorsque le programmé est terminé, l’appareil repasse automatiquement à la station d’origine.
Radio Data System (RDS) (suite) ■ Pour écouter automatiquement les informations routières (EON-TI) 5 Lorsqu’une station ON (autre réseau) diffuse une émission TA, l’appareil passe automatiquement à cette station et “TI” clignote. Lorsque les informations routières commencent, le tuner y passe automatiquement. 1 Faire l’accord sur une station RDS (lorsqu’un nom de station est affiché). Radio RDS - ◗❝❤n✤❈s✤❘xrs❞❧✤✬◗❈❘✭ - 6 2 Appuyer sur la touche EON lorsque l’appareil affiche “EON”.
Radio RDS Radio Data System (RDS) (suite) Voyants “TP” et “TA”: ● ● ● ● ● “TP” “TA” Signification Non allumé Non allumé Ce programme ne porte pas d’informations routières et ne dirige pas, via EON, vers une station qui en diffuse. Non allumé Allumé Ce programme porte l’information EON sur un autre programme qui diffuse des informations routières. Allumé Non allumé ne passera pas à une station ON (autre réseau).
Avant d’enregistrer sur un minidisc ■ Différence par rapport à l'enregistrement sur cassette Enregistrement d'un CD Les nouveaux morceaux sont automatiquement numérotés suivant l'ordre d'origine (numérotage synchronisé). CD Premier morceau Deuxième morceau Troisième morceau Morceau A - Avant d’enregistrer sur un minidisc - Enregistrement sur un MD Il n'est pas possible d'enregistrer de la musique sur le revers d'un minidisc.
Enregistrement de CD vers un minidisc On peut facilement enregistrer un CD sur un minidisc, à partir du premier morceau. 1 2 3 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil. Appuyer sur la touche CD H. Mettre un CD et un minidisc enregistrable en place. ● L'appareil affiche le nombre total de morceaux et le temps de lecture total sur CD. 4 Appuyer sur la touche REC MODE pour sélectionner un mode d’enregistrement.
Enregistrement de CD vers un minidisc (suite) Nombre total de morceaux enregistrables (depuis le premier) - Enregistrement de CD vers un minidisc - Enregistrement sur un MD Notes: ● Lorsque le temps de lecture CD est plus long que le temps restant disponible sur le MD, la touche HIGH ou NORMAL ne permet pas de déclencher l'enregistrement.
Recording to a MiniDisc from a CD (continued) ■ Enregistrement de premiers morceaux de programmant 5 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil. Appuyer sur la touche CD H. Mettre un CD et un MD en place. 1 2 3 Programmer des morceaux sur CD (voir page 17). Mettre un MD enregistrable en place. Appuyer sur la touche HIGH ou NORMAL. ● La lecture programmée se déclenche et l’enregistrement aussi. ● Les morceaux seront enregistrés dans l’ordre.
1 2 3 - Enregistrement de la radio vers un minidisc - Enregistrement sur un MD Enregistrement de la radio vers un minidisc Faire l'accord sur une station souhaitée (voir page 20). Mettre un MD enregistrable en place. Sélectionner un mode d’enregistrement en pressant sur l’une des touches REC MODE (SP, LP2, LP4). ● On peut alors vérifier le temps d’enregistrement restant sur le MD. 4 Appuyer sur la touche REC. ● L'appareil entre en attente pour l'enregistrement. 5 Appuyer sur la touche MD 06.
Titrage d’un minidisc MD-E9000H 3 Titre de disque Titre de morceau En mode d’arrêt pour MD, appuyer sur la touche NAME/ TOC et sélectionner “DISC NAME” en agissant sur la touche 5/3 ou 2/4. En lecture ou en pause pour MD, appuyer sur la touche NAME/ TOC et sélectionner “TRACK NAME” en agissant sur la touche 5/3 ou 2/4. Avant 10 secondes, appuyer sur la touche MEMORY/ENTER. Cursor ● L’appareil passe en mode d’entrée de caractères. ● Pour annuler l’opération, appuyer sur la touche MD ■.
Titrage d’un minidisc (suite) Pour effacer des titres de disque ou de morceaux: 1. Suivre les étapes 1 - 3 dans le chapitre “Titrage de disques et de morceaux” à la page 34. 2. Appuyer plus de 2 secondes sur la touche CLEAR/DELETE. ● “NAME CLEAR?” apparaît. 3. Appuyer sur la touche MEMORY/ENTER. Pour effacer un caractère: Exemple) Pour changer “LAVE SONG” pour “LOVE SONG” 1. Suivre les étapes 1 - 3 dans le chapitre “Titrage de disques et de morceaux” à la page 34. 2.
Montage d’un minidisc enregistré 2 3 4 Appuyer sur la touche MD ■ et mettre un MD en place (voir page 15). Reproduire un morceau à diviser et appuyer sur la touche MD 06 lorsqu’on arrive à un point par lequel on le coupe. Appuyer sur la touche NAME/TOC et, avant 10 secondes, sélectionner “DIVIDE” avec la touche 5/3 ou 2/4 2/4. Dans les 10 secondes, appuyer sur la touche MEMORY/ENTER. 1 2 3 4 Appuyer sur la touche MD ■ et mettre un MD en place (voir page 15).
Montage d’un minidisc enregistré (suite) ■ Pour déplacer un morceau 1 Montage MD - Montage d’un minidisc enregistré - 2 3 4 5 Appuyer sur la touche MD ■ et mettre un MD en place (voir page 15). (déplacement programmé) 1 En mode d’arrêt, sélectionner le morceau à déplacer en agissant sur la touche 5/3 ou 2/4 2/4. Ou reproduire ce morceau et appuyer sur la touche MD 06 06. Appuyer sur la touche NAME/TOC et, avant 10 secondes, sélectionner “MOVE” avec la touche 5/3 ou 2/4 2/4.
Editing a Recorded MiniDisc (continued) 2 3 Appuyer sur la touche MD ■ et mettre un MD en place (voir page 15). En mode d’arrêt, sélectionner un morceau à effacer en agissant sur la touche 5/3 ou 2/4 2/4. Ou déclencher la lecture du morceau et appuyer sur la touche MD 06 06. 1 2 En mode d’arrêt, appuyer sur la touche NAME/TOC et, avant 10 secondes, sélectionner “ALL ERASE” avec la touche 5/3 ou 2/4 2/4.
Opérations programmées et mise en arrêt différée ■ Opérations programmées (lecture/enregistrement) Fonctions avancées - Opérations programmées et mise en arrêt différée - ● Avant de régler la minuterie, appuyer sur la touche CLOCK pour vérifier que l’horloge est à l’heure. 5 6 7 8 1 2 3 4 Appuyer sur la touche 5/3 ou 2/4 pour déclarer l’heure de départ et puis appuyer sur la touche MEMORY/ENTER. Appuyer sur la touche 5/3 ou 2/4 pour déclarer les minutes et puis appuyer sur la touche MEMORY/ENTER.
Timer and Sleep Operation (continued) 5 6 Pour vérifier l’opération programmée: Pour annuler l’opération programmée: En attente pour la minuterie, appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil. L’opération programmée sera annulée. On peut également annuler l’opération programmée comme suit sans allumer l’appareil. 1. Appuyer sur la touche TIMER. 2. Avant 10 secondes, appuyer sur la touche 5/3 ou 2/4 pour sélectionner “CANCEL”. 3. Appuyer sur la touche MEMORY/ENTER.
Enrichissement du système Le câble de raccordement n’est pas fourni. Se procurer un câble vendu dans le commerce. Vers la prise de sortie de ligne - Enrichissement du système - Fonctions avancées Magnétoscope, lecteur de DVD, etc. Blanc Rouge Cordon RCA (non fourni) ■ Écoute du son en provenance d’un élément raccordé 1. 2. 3. 4. 5. Utiliser un câble de raccordement pour relier un élément aux prises AUX INPUT.
L’appareil peut afficher “TOC FULL” même si le temps total d’enregistrement n’atteint pas le temps spécifié. ■ Pour protéger le MD contre l’effacement accidentel Déplacer le cavalier de protection, situé sur le côté, dans le sens indiqué par la flèche. Enregistrable Enregistrement interdit Pour effectuer un nouvel enregistrement, déplacer le cavalier de protection vers la position d’origine. L’appareil peut afficher “DISC FULL” même si le temps total d’enregistrement n’atteint pas le temps spécifié.
Messages affichés Si l’appareil affiche un message d’erreur, procéder comme suit: Messages d’erreur BLANK MD Can’t COPY - Messages affichés - Références Can’t EDIT Signification ● Rien n’est enregistré (ni musique ni titre). ● On a tenté d’enregistrer un CD protégé contre la copie. ● Impossible de monter un morceau. Can’t READ ● Le disque est abîmé. ( :numéro ou ● Les informations TOC ne sont symbole) pas possibles à lire. ● Minidisc non spécifié.
Dépannage MD-E9000H ■ Tuner Problème ● L’émission radiodiffusée est pa- rasitée consécutivement. Problème ● L’horloge n’est pas à l’heure. ● L’appareil ne répond pas à la pression d’une touche. Cause ● Y a-t-il eu une panne de courant? Réinitialiser l’horloge. (Se reporter à la page 12.) ● Mettre l’appareil en attente et le rallumer. ● L’appareil fonctionne toujours mal? Réinitialiser. (Se reporter à la page 45.) ● Aucun son à partir des enceintes.
Dépannage (suite) Entretien ■ En cas de problème ■ Nettoyage de la cellule porte-laser CD Si l’appareil a subi une force extérieure (chocs, électricité statique, surtension due à un foudre, etc.) ou une mauvaise manipulation, il peut mal fonctionner. Ne pas toucher la cellule porte-laser. S’il y a une trace de doigt ou de la poussière dessus, nettoyer doucement la cellule porte-laser avec un coton-tige sec. Procéder alors comme suit: 1. Mettre l’appareil en attente et le rallumer. 2.
Fiche technique Alimentation 230 V CA, 50 Hz Consommation Allumé: 50 W En veille: 0,6 W (*) Dimensions Largeur: 230 mm Hauteur: 173 mm Profondeur: 290 mm Poids 4,1 kg (*) Cette valeur de consommation est obtenue lorsque le mode de démonstration est annulé en veille. Se reporter à la page 10 pour désactiver le mode de démonstration.
ENGLISH Contents Page Precautions ...................................................................................... 2-3 Accessories ......................................................................................... 3 Controls and Indicators ................................................................. 4-7 ■ Preparation for Use System Connections .......................................................................... 8 Remote Control ......................................................
Precautions MD-E9000H ● Do not remove the outer cover, as this may result in electric shock. Refer internal service to your local SHARP service facility. 10 cm (4”) ● Use the unit on a firm, level surface free from vibration. ● The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
- Precautions / Accessories - General Information Precautions (continued) Accessories ■ Care of compact discs Please confirm that the following accessories are included. Compact discs are fairly resistant to damage, however mistracking can occur due to an accumulation of dirt on the disc surface. Follow the guidelines below for maximum enjoyment from your CD collection and player. ● Do not write on either side of the disc, particularly the non-label side from which signals are read.
Controls and Indicators MD-E9000H 3 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 19 20 15 22. 23. 24. 16 17 18 Reference page CD Compartment ...................................................................... 10, 13 Timer Set Indicator ......................................................................... 39 Remote Sensor ................................................................................. 9 MD Compartment ............................................................................
Controls and Indicators (continued) ■ Display - Controls and Indicators - General Information 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 18 19 20 21 16 22 23 24 25 1 6 2 3 4 5 01. 02. 03. 04. 05. 06. 07. 08. 09. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
Controls and Indicators (continued) MD-E9000H Reference page Remote Control Transmitter ............................................................ 9 On/Stand-by Button Extra Bass Button Video/Auxiliary Button Timer Button .................................................................................... 39 Clock Button ................................................................................... 12 Tuning Up and Down Buttons .......................................................
Controls and Indicators (continued) Placing the speaker system: There is no distinction between the right and the left speakers. 2 - Controls and Indicators - General Information 1 Left speaker 4 Right speaker ■ Speaker connection Connect the black wire to the minus (-) terminal and the red wire to the plus (+) terminal. 3 ■ Speaker System 01. 02. 03. 04.
System Connections MD-E9000H ■ Aerial connection Supplied FM aerial: Connect the FM aerial wire to the FM 75 OHMS socket and position it in the direction where the strongest signal can be received. Supplied AM loop aerial: Note: Placing the aerial on the unit or near the AC power lead may cause noise pickup. Place the aerial away from the unit for better reception.
■ Battery installation ■ Test of the remote control 1. Remove the battery cover. 2. Insert the batteries according to the direction indicated in the battery compartment. When inserting or removing the batteries, push them towards the ë terminals. 3. Replace the cover. Face the remote control directly to the remote sensor on the unit. The remote control can be used within the range shown below: Press the ON/STAND-BY button. Does the power turn on? Now, you can enjoy the music.
General Control MD-E9000H ■ Demonstration mode The first time the unit is plugged in, the unit will enter the demonstration mode. You will see words scroll. To cancel the demonstration mode: When the unit is in the power stand-by mode (demonstration mode), press the DISPLAY (DEMO) button. The unit will enter the low power consumption mode. ■ To turn the power on Press the ON/STAND-BY button. To set the unit to stand-by mode: Press the ON/STAND-BY button again.
Sound Control ■ Adjusting the volume Press the VOLUME W button to increase the volume and the VOLUME X button for decreasing. 0 1 2 39 MAXIMUM When the power is first turned on, the unit will enter the extra bass mode which emphasises the bass frequencies, and “BASS” will appear. To cancel the extra bass mode, press the X-BASS button. Bass is emphasised. - Sound Control - Basic Operation ■ Bass control ■ Equaliser When the EQUALIZER button is pressed, the current mode setting will be displayed.
Setting the Clock MD-E9000H 3 ,, , ,, ,, Press the 5/3 or 2/4 button to adjust the hour and then press the MEMORY/ENTER button. ● When the 12-hour display is selected, “AM” will change automatically to Press the 5/3 or 2/4 button to adjust the minutes and then press the MEMORY/ENTER button. , , ● The hour will not advance even if minutes advance from “59” to “00”. ● The clock starts from “0” second. (Seconds are not displayed.) To check the time when the power is on: Press the CLOCK button.
Listening to a CD 1 2 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. Press the CD ■ button. ● If no disc is loaded, “CD NO DISC” will appear. 3 - Listening to a CD - CD Playback 4 5 Press the CD 7 (OPEN/CLOSE) button to open the CD compartment. Place a CD on the spindle, label side up. Press the CD 7 (OPEN/CLOSE) button to close the CD compartment. Total number of tracks 6 Total playing time Press the CD 06 button to start playback from track 1.
Listening to a CD (continued) To remove the CD: Whilst in the stop mode, press the CD 7 (OPEN/CLOSE) button. Press the CD eject button and remove the CD. MD-E9000H ■ To locate the beginning of a track To move to the beginning of the next track: Press the 4 button for less than 0.5 seconds during playback. ● You can skip to any track by pressing the 4 button repeatedly until the desired track number appears.
Listening to a MiniDisc Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. Press the MD ■ button. Load a MiniDisc into the MD compartment, label side up. - Listening to a MiniDisc - MD Playback 1 2 3 Disc name Total number of tracks Total playing time ● The disc name will be displayed only when it has been programmed, and then the total number of tracks and the total playing time on the MiniDisc will be displayed. 4 Press the MD 06 button to start playback.
Listening to a MiniDisc (continued) To interrupt playback: Press the MD 06 button. To resume playback from the same point, press the MD 06 button again. MD-E9000H ■ To locate the beginning of a track To move to the beginning of the next track: To remove a MiniDisc: Whilst in the stop mode, press the MD 7 button. To restart the track being played: After use: Press the 5 button for less than 0.5 seconds during playback.
Programmed Play You can choose up to 20 out of 99 tracks for playback in the order you like. 5 Press the CD H or MD H button. 6 Total playback time Press the CD 06 or MD 06 button to start playback of the programmed selections. ● After all of the programmed tracks have finished, the unit will automatically stop. To clear the programmed selections: Press the CLEAR/DELETE button on the remote control whilst the "MEMORY" indicator is flashing.
Direct Play Repeat or Random Play MD-E9000H You can select the CD or MD playback mode; “Repeat play”, “Random play” and “Normal play”. Normal playback mode Repeat playback mode Random playback mode 2 Press the CD 06 or MD 06 button to start playback. To repeat a programmed sequence: When in the CD or MD mode, press the direct buttons to select the desired track. To select a track between the 11th and 99th tracks: Select the track after pressing the Y10 button. A.
Switching the Display ■ Switching the display during MD playback The elapsed playing time for the current track will be displayed. The track name will be displayed. - Switching the Display - Advanced CD/MD Playback Each time the DISPLAY (DEMO) button on the main unit or the DISPLAY/CHARACTER button on the remote control is pressed during MD playback, the display will change. “NO NAME” is displayed if the track is not named. The level meter is displayed.
Listening to the Radio MD-E9000H 1 2 3 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. Press the TUNER (BAND) button until “FM” or “AM” appears on the display. Press the TUNING (X or W) button on the remote control to tune in to the desired station. Manual tuning: Auto tuning: Notes: ● This can be operated by using the remote control only. ● When radio interference occurs, auto scan tuning may stop automatically at that point. ● Auto scan tuning will skip weak signal stations.
Listening to a Memorised Station ■ Memorising a station You can store 40 AM and FM stations in memory and recall them at the push of a button. (Preset tuning) - Listening to a Memorised Station - Radio 1 2 3 ■ To recall a memorised station X or W) button to seWhen in the tuner mode, press the PRESET (X lect the desired station. Perform the steps 1 - 3 in “Listening to the Radio” on page 20. Press the MEMORY/ENTER button to enter the preset tuning saving mode.
Using the Radio Data System (RDS) ■ Information provided by RDS Each time the DISPLAY/CHARACTER button is pressed, the display will switch as follows: Station name (PS) You can control the RDS by using the remote control only.
Using the Radio Data System (RDS) (continued) - Using the Radio Data System (RDS) - RDS Radio Descriptions of the PTY (Programme Type) codes, TP (Traffic Programme) and TA (Traffic Announcement) You can search for and receive the following PTY, TP and TA signals. SOCIAL Programmes about people and things that influence them individually or in groups. Includes: sociology, history, geography, psychology and society.
Using the Radio Data System (RDS) (continued) Whilst in the ASPM operation mode, the tuner will automatically search for new RDS stations. Up to 40 stations can be stored. If you have already stored some stations in memory, the number of new stations you can store will be less. 1 Press the TUNER (BAND) button repeatedly to select “FM”. 2 Press and hold down the ASPM button for at least 3 seconds. 1. After “ASPM” has flashed for about 4 seconds, scanning will start (87.50 108.00 MHz).
Using the Radio Data System (RDS) (continued) ■ To recall stations in memory To specify programmed types and select stations (PTY search): You can search a station by specifying the programme type (news, sports, traffic programme, etc. ... see page 23) from the stations in memory. - Using the Radio Data System (RDS) - RDS Radio 1 2 Press the TUNER (BAND) button repeatedly to select “FM”. Press the PTY. TI button. If you select the traffic programme: “PTY TI” and “SELECT” appear alternately.
Using the Radio Data System (RDS) (continued) ■ To automatically play the desired programme (EON-PTY) 5 When the desired type of programme is broadcast, the radio switches to it automatically. Tune in to an RDS station (when a station name is displayed). 6 Press the EON button when “EON” appears. ● “PTY TI” will flash for about 4 seconds. ● If the EON button is pressed when “EON” is not displayed, “NO EON” will appear for 4 seconds to indicate that the unit cannot enter the EON standby mode.
Using the Radio Data System (RDS) (continued) ■ To automatically play the traffic information (EON-TI) 5 When a TA specified starts on an ON (other network) station, the unit will automatically switch to that station, and “TI” will flash. When the traffic information is broadcast, the radio switches to it automatically. - Using the Radio Data System (RDS) - RDS Radio 1 Tune in to an RDS station (when a station name is displayed). 6 2 Press the EON button when “EON” appears.
Using the Radio Data System (RDS) (continued) ● “PS”, “NO PS” and a station name appear alternately, and the unit does not oper- ate properly. ● If a particular station is not broadcasting properly or a station is conducting tests, the RDS reception function may not work properly. ● When you receive an RDS station whose signal is too weak, information like the station name may not be displayed. ● “NO PS” or “NO PTY” will flash for about 5 seconds, and then the frequency will be displayed.
Before Recording to a MiniDisc ■ Differences from tape recordings ■ About track numbers You cannot record music on the reverse side of a MiniDisc. MiniDiscs are single sided and should only be inserted with the correct side up. When recording from a CD New track numbers will be created automatically according to the original tracks (Synchro mark function). CD First track MD Recording - Before Recording to a MiniDisc - Track A You do not need to search for the starting point of recording.
Recording to a MiniDisc from a CD ■ Recording to a MiniDisc from a CD (One- Touch Editing) A CD can be recorded to a MiniDisc, starting from the first track, with one-touch operation. 1 2 3 MD-E9000H Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. Press the CD H button. Load a CD and a recordable MiniDisc. Press the REC MODE button to select a recording mode.
Recording to a MiniDisc from a CD (continued) Notes: ● When the CD playing time is longer than the available MiniDisc recording time, the recording process will not start even when the HIGH or NORMAL button is pressed. MD Recording - Recording to a MiniDisc from a CD - Total number of recordable tracks (from the first track) Available recording time ● To record as many tracks as possible, press the HIGH or NORMAL button again. Recording will start.
Recording to a MiniDisc from a CD (continued) Create your own hit collection. For example, you can record the first several tracks of a CD. Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. Press the CD ■ button. Load a CD and a recordable MiniDisc. 1 2 3 Programme desired tracks from a CD (see page 17). Load a recordable MiniDisc. Press the HIGH or NORMAL button. ● Programmed playback will start, and recording will start automatically. ● Programmed tracks will be recorded in order.
Recording to a MiniDisc from the Radio Tune in to a desired station (see page 20). Load a recordable MiniDisc. Select a recording mode by pressing one of the REC MODE buttons (SP, LP2, LP4). ● At the same time, you can check the recordable time of the MD. - Recording to a MiniDisc from the Radio - MD Recording 1 2 3 4 Press the REC button. ● The unit will enter the recording stand-by mode. 5 Press the MD 06 button.
Titling a MiniDisc MD-E9000H Disc name Track name Whilst in the stop mode of MiniDisc, press the NAME/TOC button, and select “DISC NAME” using the 5/3 or 2/4 button. During playback or in the pause mode of MiniDisc, press the NAME/TOC button, and select “TRACK NAME” using the 5/3 or 2/4 button. Within 10 seconds, press the MEMORY/ENTER button. Cursor ● The unit will enter the character input mode. ● To cancel the operation, press the MD ■ button.
Titling a MiniDisc (continued) To erase disc and track names: 1. Perform steps 1 - 3 in the “Creating disc and track names” section on page 34. 2. Press the CLEAR/DELETE button for 2 seconds or more. ● “NAME CLEAR?” appears. To change a character: Example) To change “LAVE SONG” to “LOVE SONG” 1. Perform steps 1 - 4 in the “Creating disc and track names” section on page 34. 2. Press the CURSOR (ZZ or YY) button to flash the character to change. 3. Press the MEMORY/ENTER button.
Editing a Recorded MiniDisc 3 4 Press the MD ■ button and load a MiniDisc (see page 15). Play the track which you want to divide into two, and press the MD 06 button at the point where you want to divide the track. Press the NAME/TOC button, and within 10 seconds, select “DIVIDE” using the 5/3 or 2/4 button. 1 2 3 Press the MD ■ button and load a MiniDisc (see page 15). Whilst in the stop mode, select the second of the two adjacent tracks you want to combine using the 5/3 or 2/4 button.
Editing a Recorded MiniDisc (continued) ■ To move a track 1 2 MD Editing - Editing a Recorded MiniDisc - 3 4 Press the MD ■ button and load a MiniDisc (see page 15). Whilst in the stop mode, select the track you want to move using the 5/3 or 2/4 button. Or start playing the track and then press the MD 06 button. Press the NAME/TOC button, and within 10 seconds, select “MOVE” using the 5/3 or 2/4 button.
Editing a Recorded MiniDisc (continued) 3 Press the MD ■ button and load a MiniDisc (see page 15). Whilst in the stop mode, select the track you want to erase using the 5/3 or 2/4 button. Or start playing the track and then press the MD 06 button. 1 2 Whilst in the stop mode, press the NAME/TOC button, and within 10 seconds, select “ALL ERASE” using the 5/3 or 2/4 button. Press the NAME/TOC button, and within 10 seconds, select “ERASE” using the 5/3 or 2/4 button.
Timer and Sleep Operation ■ Timer playback/Timer recording ● Before setting the timer, press the CLOCK button to check that the clock is on time. 5 - Timer and Sleep Operation - Advanced Features 6 7 8 1 2 Press the 5/3 or 2/4 button to specify the hour to start, and then press the MEMORY/ENTER button. Press the 5/3 or 2/4 button to specify the minutes to start, and then press the MEMORY/ENTER button. Press the 5/3 or 2/4 button to specify the hour to stop, and then press the MEMORY/ENTER button.
Timer and Sleep Operation (continued) 5 6 To confirm the timer setting: To cancel the timer operation: Whilst in the timer stand-by mode, press the ON/STAND-BY button to turn the power on. The timer operation will be cancelled. You can also cancel the timer operation by the following steps without turning on the power. 1. Press the TIMER button. 2. Within 10 seconds, press the 5/3 or 2/4 button to select “CANCEL”. 3. Press the MEMORY/ENTER button.
Enhancing Your Stereo System The connection cable is not included. Purchase a commercially available cable as shown below. To the line output sockets - Enhancing Your Stereo System - Advanced Features VCR, DVD, etc. White Red ■ Listening to the playback sounds from the connected device 1. 2. 3. 4. 5. Use a connection cable to connect an external device to the AUX INPUT sockets. When using video equipment, connect the audio output to this unit and the video output to a television.
The disc is stored in a cartridge. You can handle it easily without worrying about dust, fingerprints, etc. However, dust entering the opening of the cartridge, dirt on the cartridge, warping, etc. may cause malfunctions. Please note the following. ■ To prevent recorded MiniDiscs from being Even if the maximum recording time of a MiniDisc has not been reached, “TOC FULL” may be displayed.
Error Messages When an error message is displayed, proceed as follows: - Error Messages - References Error messages Meaning BLANK MD ● Nothing is recorded. (Neither music nor disc name is recorded.) Can’t COPY ● You tried to record from a copy prohibited CD. Can’t EDIT ● A track cannot be edited. Can’t READ ( :Number or symbol) ● The disc is damaged. ● TOC information cannot be read. ● MiniDisc not specified. Can’t REC ● Recording cannot be performed correctly due to vibration or shock in the unit.
Troubleshooting Chart ■ Tuner Symptom ● Radio makes unusual noise con- secutively. Symptom ● The clock is not on time. ● ● When a button is pressed, the unit ● does not respond. ● ● No sound is heard from the speak- ers. ● ● ● Possible cause Did a power failure occur? Reset the clock. (Refer to page 12.) Set this unit to the power stand-by mode and then turn it back on. Does the unit still malfunction? Reset it. (Refer to page 45.
Troubleshooting Chart (continued) Maintenance ■ If trouble occurs ■ Cleaning the CD pickup lens When this product is subjected to strong external interference (mechanical shock, excessive static electricity, abnormal supply voltage due to lightning, etc.) or if it is operated incorrectly, it may malfunction. Do not touch the laser pickup lens. If fingerprints or dust accumulate on the pickup, clean it gently with a dry cotton swab.
Specifications Type MiniDisc recorder Signal readout Non-contact, 3-beam semiconductor laser pickup Rotation speed 400 - 900 rpm CLV, Approx. Error correction ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed-Solomon Code) Quantization 20-bit linear (A/D converter) Power source AC 230 V, 50 Hz Power consumption Power on: 50 W Power stand-by: 0.
MEMORANDUM/MÉMORANDUM/MEMORÁNDUM/ ANTECKNINGAR/ANNOTAZIONI/MEMORANDUM/MEMO *16-MEMO-MD9000H(SEEG) 47 01.9.
MEMORANDUM/MÉMORANDUM/MEMORÁNDUM/ ANTECKNINGAR/ANNOTAZIONI/MEMORANDUM/MEMO *16-MEMO-MD9000H(SEEG) 48 01.9.
SHARP CORPORATION TINSZ0693AWZZ A0104. YT *17-BACK-MD9000H(SEEG) 49 2001.4.