Eus vous remercions d'avoir porté votre choix sur ce produit SHARON. Pour an tirer le mailleur parti, veuillez lire ce mode d'emploi trais attentivement. Lt CIN g gy = ACCESSOIRES MESURES DE PRÉCAUTION COMMANDES ET VOYANTS AVANT L'UTILISATION RÉGLAGE DE L'HORLOGE RÉGLAGE DU SON COMPACT FISC MINIDISQUE USAGE PRATIQUE RADIO RDS (Radio Data Myste) ENREGISTREMENT Page MONTAGE . 38-44 OPÉRATION PROGRAMMÉE . 45-47 ÉLÉMENTS EXTÉRIEURS . 48-49 .. 50 QUE LE MINIDISQUE ? .
= Général @ Vérifier que Appareil est placé dans un endroit bien aéré et gu ioy (un espace d'au moins 10 om). Au-dessus l'appareil, il doit y avoir au moins un espace 10 ¢m, ® Éviter de mettre l'appareil en contact avec de Huitante, de solvant, de Essence, du diluant ou de insecticide. ® Mettre l’appareil & 'abri de I'humidité de la chaleur excessive (supérieure 4 60°C) ou du froid excessif. ® Mettre l’appareil & 'abri du soleret, du champ magnétique, de la poussière excessive ou de Humidité.
# Façade Touche marche/attente 5, Touche d'accord bas/ 8. Touche d'affichage 2. Voyant d'attente de repérage arriéré (démonstration) minuterie 6. Touche d’arrêt MD 10. Compartiment MD 3. Touche de montage de 7. Touche de lecture/pause MD 11. Touche d'éjection MD titres/TOC 8. Touche d'accord haut/ 12. Cadran jog 4. Touche de minuterie/ repérage avant 13.
i 14 s;CDTlppc OVE C’D lichee TOTAL fez SERGE PATTY DEMAIN surround\ 2930 Voyant de FM stéréo 13. Voyant RDS 23. Voyant de morceau 2. Voyant de mode de FM 14. Voyant de texte radio 24. Voyant de mémoire stéréo 15. Voyant de programme 25. Voyant de lecture au 3. Voyant de montage routier hasard 4. Voyant de lecture/pause 16. Voyant d’annonce 26. Voyant de temps total 5. Oyant de répétition routière 27. Voyant de temps restant 6. Voyant TOC 17. Voyant PTY dynamique 28. Affichage d'informations 7.
stationné. Tt | "W PRESTE 4. fouace] [CMU Piges osons. T | 1 FRANK 1[ Fui li 0l ;' Gang avant-pays DIRIMER vou IME QG Émetteur de télécommande (LED) 2. Touche de type de programme/ recherche d'informations routières . Sélecteur de station . Touche surround Touche d'égaliseur pré-réglé . Touche d'horloge . Touche de mise en arrêt différée . Touche de mémoire/entrée . Touche d’arrêt MD 10. Touche de lecture/pause MD 11. Touche de plage bas/repérage arriéré 12. Touche de plage haut/repérage avant 13.
o {an: Avant de brancher (ou débrancher) un élément, débrancher I'appareil. & Raccordement des antennes o O eD Fadette Jes amendes Antenne extérieure FM Cadre-antenne PO Antenne FM fournie Raccorder l'antenne FM & la prise FM 75 OHMS et diriger l’antenne FM vers la direction qui assure Ia meilleure réception. Cadre-antenne PO fourni Raccorder ie cadre-antenne PO aux bornes AM PROLO. Positionner le cadre-antenne de façon 4 assurer la meilleure réception.
1 Dégager la partie inférieurs du treillis. 2 Dégager la partie supérieure du treillis. Attention: Veiller, pendant l’enlèvement. & ce que rien ne se heurte contre les diaphragmes. M Positionnement de 'appareil L'appareil nécessite une robine aération. L'appareil devra &tre dégagés de tous cités (pas d'obstacle & moins 'appareil). Note: ® Si on pose l'appareil ou les enceintes a proximité téléviseur, les couleurs peuvent être modifiées.
® 2 piles de format "AA" R6, HIP-HOP ou équivalent) Capteur de télécommande ® Pour introduire ou sera vers la borne ® La mauvaise installation des piles peut entraîner un mauvais fonctionnement de 'appareil. tirer les piles, on les précautionnions a prendre: ® Installer les piles on respectant les polarités indiquées dans le logement de piles. ® Remplacer en mémé temps toutes les piles par des neuves.
MEMORANDUM/ | EN;FER Dans cet exemple, horloge marche selon le système de 24 heures 1 Allumer I'appareil en pressant la touche ON/ STAND-BY. 2 Appuyer sur la touche GLOCK. 3 Dans les 5 secondes, appuyer sur la touche MEMORY/ENTER. E L 4 Sélectionner un mode d'affichage en agissant sur le cadran jog. (S -s L’heure s'affiche selon le mode de 24 heures. (0:00 23:59) #12:00 AM" -l 'heure s'affiche selon le mode de 12 heures. {AM ou PM 12:00 11:59) —s L’heure s’affiche selon ie mode de 12 heures.
0 15 <=os MAX i {Appareil principal) Lorsque fa commande VOLUME est tournée dans le sens des aiguilles d'une montre, le volume augmente. Dans le sens contraire, on obtiendra un effet contraire. {Télécommande) Appuyer sur la touche VOLUME & pour augmenter le niveau sonore et sur la touche VOLUME ¥ pour le baisser. Volume escamotable asservi: {(Appareil principal) (Télécommande) | volume i SELECT : ! VOLUME . VOLUME ! i \\ SELECT G F La commande VOLUME sort automatiquement a la mise sous tension et entre & la
Face étiquette vers le haut oo i pd[&i 8 ook Appuyer sur la touche pour allumer appareil, 2 Appuyer sur la touche Appuyer sur ia couine & o 4 Mettre le CD en place sur ie tiroir, face liquette vers e haut. ® Placer milieu du tiroir. 5 Appuyer sur la touche 4 pour refermer [e tirait, ® L'appareil affiche le nombre total des morceaux et le temps de lecture total. Durée totale de lectine Minorer local de morceaux 6 Appuyer sural touche CD p-N pour déclencher la lecture & partir du morceau 1.
Face étiquette | vers le haut Introduire un minidisque dans la direction indiquée par flache sur le minidisque, en tournant la face étiquetée vers le haut ® Le titre du disque s'affiche lorsqu est enregistré. Titre de disque ® L'appareil affiche le nombre total de morceaux elle temps de lecture total sur le minidisque. Durée totale de lecture Ambre total de morceaux 4 Appuyer sur la touche MD . @ Aile MD porte un titre de morceau, ce dernier apparaît et se déplace sur ['afficheur.
& SPAS (système de recherche automatique des programmes) MD p-11 MD -1 ] -con MD ppi -~ | igloo Pour écouter de nouveau le morceau en soirs: Appareil principal) Zn cours de lecture, tourner le cadran jog dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. ‘Télécommande) =n cours de lecture, appuyer moins de 0,5 seconde sur fa touche Pour passer au morceau suivant: [Appareil principal) =n cours de lecture, tourner le cadran jog dans le sens des aiguillettes dune morte.
& APATAMS {programmateur automatique de plages) Appuyer sur [a touche CD B, (MD) Appuyer sur la touche MD B. 2 Appuyer sur ia touche MEMORY/ENTER, 3 Tourner le cadran jog ou appuyer sur la touche CO i/ pari Énuméra du morceau choisi 4 appuyer sur la touche MEMORY/ENTER. 6 co) Appuyer sur la touche CD . {(MD} Appuyer sur la touche MD B Nombre total de morceaux Durée totale de lecture 7 (cD) Appuyer sur la touche CD w11 pour déclencher la texture des morceaux programmés.
B Répétition et lecture au hasard Sélectionner une source programmée, Appuyer sur la touche P-MODE. ® Chaque fois que la touche est pressée, le mode se modifie comme suit: Voyant de lecture au hasard o J Répétition Après a lecture du dernier morceau, I'appareil repasse au premier morceau et poursuit a lecture. Lecture au hasard Lorsque la touche est pressée, appareil reproduit tous les morceaux dans un ordre aléatoire et se met en arrêt. (Un mémé morceau ne sera pas reproduit deux fois.
(Culte) Chaque fois qu'on presse sur la touche ITEM pendant la lecture ou la pause, 'affichage se modifie, ITEM 1 U'appareil affiche e temps de lecture écoulé sur le morceau en cours. TRICTRAC Aucun affichage 2 L'appareil affiche le temps de lecture restant sur le morceau. DEMAIN G, 3 L'appareil affiche e temps de lecture restant sur & Modification de affichage au cours de la lecture MD Chaque fois qu'on presse sur la Fouché COSPLAY pendant [a lecture ou la pause, Affichage se modifie comme suit.
B Accord 2,35 Allumer Appareil en appuyant sur la touche ON/ STAND-BY. 2 Appuyer sur la touche TUNER (BANDE. Accord manuel: Afficher ia fréquence de la station souhaitée en agissant sur ja touche TUNING (v ou Accord automatique: Si f'une des touches TUNING (v ou ) est pressée plus recherche se déclenchera automatiquement et e tuner se calera sur [a première station émettrice captée.
L.a mise en mémoire de stations: 1 Effectuer les étapes "Accord". 4 pour mémoriser cette station sous fe numéro de présélection choisi, appuyer, dans les 5 secondes condés, sur | MEMORANDUM Aile voyant "MEMORANDUM" et le voyant de numéro de présélection s'éteignent avant la mise en mémoire de la station, renouveler l'opération depuis I'étape 2. 5 Repéterles étapes 1 4 pour mémoriser d'autres stations ou pour changer une station présélectionnée.
peuvent envoyer des au sers Signaux Sirs signaux signaux suppl de programmes. Ces statices peuvent envoyer sieur nom at les informations sur les types de programmes (sports, musiques, etc). Lorsque l’apparie! capte une station FM assurant un service RDS, le voyant RDS s’allume (le nom aussi s'il est émis).
Codes PTY (type de programme), TP (information routière} et TA (annonce routière) Set appareil permet de rechercher et de capter es signaux PTY, TP st TA. NOS: NEWS) Programme d'informations, dépêches, événements, reportages et actualités, MAGAZINE: Programmes approfondis sur actualisations) tés, généralement avec une présentation ou conception différente, y compris un débat ou une analyse. SERVICES: Programme pour conseils dans un INFO) sens très large. PORT: Programme sur les sports.
o ey o JETAGE: (SOLDERIES) Mugie populaire, vieux suces. : Musique qui a f'origine de fa culture musicale d'un pays particulier, souvent accompagnée d'instruments acoustiques. Les paroles peuvent &tre basées sur une affaire historique du peuple. DOCUMENT:Programme documentaire, présenté (DOCUMENT) dans un style d’enquête. TEST: (TEST) ALERTE (ALARME 1) AUCUN: (NONE) TP TA: Note: Émission pour 'essai d'un émetteur ou d'un récepteur d'urgence.
1 SPAM (Mémorisation automatique des stations) est recommandée de mémoriser des stations en utilisant de 'SPAM. Cette mémoire peut être utilisée pour la recherche PTY, la sélection de stations et la commutation n ÉON) our enclencher la recherche de nouvelles stations DS, capter la gamme FM et appuyer sur la toue SPAM. Il est possible de stocker 40 stations u total. (Si on a DG programmés des stations, le ombre en sera donc réduit.) Allumer l'appareil en appuyant sur la touche ON/ STAND-BY.
# Pour sélectionner une station en On pot capter une station en indiquant son nom (BBC R1, BBC R2, sfc, parmi les stations mises en mémoire. (La fonction SPAM est pratique pour la mémorisation de stations.) Avant de déclencher cette opération, il faut stocker le nom d'une station (ai moins) en mémoire. 4 Appuyer sur la touche STATION. Appareil affiche alternativement "STATION® et “SELECT" pendant 6 secondes.
Pour refaire la mémorisation d'un nom de station erroné: Similors de la monstration avec la fonction SPAM, ity antibruit un gaffa signal, l’ope ration peut être mal faite. Aile cas se présente, procéder comme suit. 1 Appuyer sur la touche STATION. Notes: ® Si aucun nom de station n'est mis en mémoire, cette fonction ne marche pas. Dans ce cas, a pression de fa touche STATION fait NOTTINGHAM" pendant 5 secondes et !afficha repasse a son état d'origine.
appeler des stations stockées en mémoire (recherche PTY) Sectionner une station sou e ef] spécifiant le type de programme (actualités, sports, informations sur la circulation, été, voir page 2122) parmi les stations mises en mémoire. (i est pratique d'employer la fonction SPAM) 1 Appuyer sur la touche pour allumer Appareil. appuyer sur la touche TUNER (BANDE. w N I Appuyer sur 1a touche TUNER (BANS) pour sélectionner la gamme Appuyer sur la touche PTYALINE ARCHAÏSER (PTYALINE.
M Pour modifier 'affichage RDS COSPLAY MODE Cague fois gue la touche COSPLAY MODE est pressée & 'écoute d'une station FM, l'affichage se modifie comme suit: Nom de station (P8) Type de programme PTV) (8 Langages) Type de programme [GRIS] anglais fixe) Texte radio (RT) Heure et date €cn 4 secondes}) 7, Heure & enroulage RDS Fréquence [y L'affichage change comme suit s'il ne s'agit pas d'une station RDS ou sait s‘agit d'une station RDS Bayart-de-faiblessigrame PATTY— NO PTY 98.
& Pour mettre horlogerie interne a 'heure ESTIMER On peut régler 'oronge Interne au moyen de l’heure RDS (données RDS CT). Cette fonction est pratique, car I'horloge interne se réglé automatiquement grasse aux signaux horaires diffusés par une station RDS. ® Avant de régler I'horloge interne, il faut avoir choisi fun des trois modes d’affichage (voir page 9). Si aucun n'est sélectionne, I'heure s'affiche en mode 24 heures (0:00 23:59).
Notes: ® Si on appuie sur la touche GLOCK en glaisant heure RDS affichée, Appareiller affiche vexent (es deux horion pour fa paraison. 3i on ma pas encore fixé le mode da l’appareil affiche "CLOCHE. ® Lorsque i'appareil affiche "RDS ITEM" et "REWRITING" alternativement; La pression de la touche GLOCK permet d’annuler le réglage de horloge interne. Si on appuie sur une autre touche, le réglage de I'horloge interne est aussi annulé.
I 1 Faire l’accord sur une station RDS souhaitée (lorsque l’apparie! affiche un nom de station). @ EON 2 Appuyer sur la touche EON lorsque appareil affiche "LEONE, ® | 'appareil affiche alternativement "PTY TI" et "SELECT" pendant 6 secondes. 3 Pendant leur affichage, sélectionner le type de programme en agissant sur le cadran jog, I ®le type select none clignote sur l'afficheur. 4 Avant 4 secondes, appuyer sur la touche PTYALINE ARCHAÏSER.
1 Faire l'accord sur une station RDS souhaitée {lorsque appareil affiche un nom de station). : E— EON 2 Appuyer sur la touche EON lorsque 'appareil affiche "LEONE. L’appareil affiche alternativement "PTY TI" et "SELECT" pendant 6 secondes. 3 Pendant leur affichage. sélectionner T (informations routières) en agissant sur le cadran jog. Lorsqu'une annonce TA spécifiée commence sur une station ON (autre réseau), l’appareil passe automatiquement 2 cette station et affiche "T".
Voyant TA Signification Allumée | Ce programme ne proie pas d’informations routières &t ne dirige pas, via EON, vers une station aul en diffuse. Non allumé Allumé Ce programme porte Information EON sur un laure programme qui diffuse des informations routières. Allumé Non allumette Ce programme diffuse des informations routières, mais non pour Instant. Il porte aussi des informations EON sur un autre. Allumé Allumé La station diffuse actuellement des informations ressauts.
M Différence par rapport a l'enregistrement sur casseille ii m'est pas possible d'enregistrer de ia musique sur fe revers d'un minidisque. Le minidisque ne port qu'une face enregistrable, it devra doris être inséré en respectant cette face. T Il n'est pas nécessaire de rechercher le début d'un espace disponible pour I'enregistrement. L'appareil détecte automatiquement un point & partir duquel l'enregistrement s'effectue.
(Montage simple} On peut facilement enregistrer un GD sur un minidisque, & partir du premier morceau. Appuyer sur |a touche pour allumer appareil. 2 Appuyer sur la touche CD B, 3 Mettre minidisque enregistrable en place. ® L'appareil affiche le nombre total de morceaux et le temps de lecture total sur CD, 4 Appuyer sur la touche CD ™ MD ÉDIT (HIGH ou NORMAL). @ Appuyer sur la touche NORMAL pour maintenir la vitesse et Ia touche HIGH pour accélérer la vitesse d'enregistrement.
® Montage de morceaux de Ramdam B Appuyer sur la touche CD % MD ÉDIT (HIGH ou NORMAL, il est possible d'enregistrer des morceaux consécutifs (depuis le premier sur CO) sur un minispace. MDH ® Le CD mis en place sera enregistré a partir du premier morceau. mettent en arrêt automatiquement s'il y & puis de place sur est compétemment enregistré. ® L'enregistrement se déclenche & partir du premier morceau sur CD. @ Les morceaux sélectionnés seront enregistrés dans l'ordre.
W Pour enregistrer sans utiliser le montage simple 1 Sélectionner des morceaux pour la lecture APATAMS (page 14). 2 Mettre un minidisque enregistrable en place. 3 Appuyer sur i touche CD B MD ÉDIT (HIGH ou NORMAL). ® | a lecture APATAMS se déclenche en mémé temps que 'enregistrement. ® Les morceaux programmées sont enregistrés dans f'ordre.
3 Enregistrement sur minidisque a partir de la radio incorporée :“7— Faire I'accord sur une station souhaitée (pages 17-19). en.place. Arrêt de 'enregistrement: Appuyer sur la touche MD B L'enregistrement est arrêté et le numéro de morphinisme. Pour enregistrer le numéro de morceau pendant I'enregistrement: Réenregistrement se fait comme un seul morceau. Pour identifier divers points d'un enregistrement en cours, on peut donner un Numéro & un point souhaité.
#® Fonctions de montage /= THERMIDORS Ul montage d'ordre de morceaux veaux, etc. ® |l est impossible de monter ou d'éditer un disque non-enregistrable. DIVISION ) /On peut diviser un morceau en deux sur ) un point souhaité, ® Les numéros des morceaux qui suivent le morceau divisé augmentent tous d'un. 3 (Page 42) / RACCORD _ Il est possible de raccorder deux morceaux voisins. ® Lars numéros des morceaux qui suivent les deux morceaux sont tous réduits d'un.
1 Appuyer sur la touche MD KL ® L'appareil affiche t2 nombre total de morceaux et le temps de lecture total. 2 Appuyer sur la touche ANATOCISME ÉDIT ef puis sélectionner "FISC AMEN" en agissant sur le cadran jog. i e = NT=Rrr= B P 3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche MEMORY/ENTER. N \ oiseuse L'appareil passe en mode d'entrée de caractères. 4 Sélectionner un caractère au moyen du cadran jog.
(LGl de morceau D) A 1 Pendant la lecture ou la pause, appuyer sur la touche ANATOCISME ÉDIT. 2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche MEMORY/ENTER, ® ['appareil passe en mode d'entrée de caractères. @ e morceau en cours d'écoute sera répété. ~ s TRAC Sélectionner un caractère au moyen du cadran jog. N~ TRAC —(ip approuver sur la touche MEMORY/ENTER pour saisir le caractère. N~ s TRAC SN & Refaire les étapes 3 4 4 ci-dessus pour donner un titre.
& Pour modifier un titre de disque ou de morceau TIMER/DELETE | <« DHEA MEMORANDUM, ENTER _Cadran jog ® Pour effacer un caractère: ‘Exemple: Pour changer "BESTIAU" pour "BESTEL) 1 Pour modifier le titre d'un disque, suivre les étapes 1-3 &tapage 39. Pour modifier le titre d'un morceau, suivre les étapes page 40. 2 Appuyer sur la touche <« ou »p pour faire clignoter le caractère a effacer. ® Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche MD B 3 Appuyer sur la touche TIMER/DELETE.
i Raccord 1 Reproduire un morceau a diviser et appuyer sur la touche MD I lorsqu’on arrive & un point par lequel on le coupe. 2 Appuyer sur la touche ANATOCISME ÉDIT et avant 10 secondes, sélectionner "DIVISE" avec le cadran jog. 3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche MEMORY/ENTER.
consécutifs: Exemple: tremper ot retroussement morceau) épicerie rassasie en avant onde replacement \accorder ls premier ot le deuxième (trente-troisième) u moyen de la fonction de raccord. Entes: ) il n'est pas possible de mélanger des morceaux analogiquement enregistrés et ceux enregistres numériquement & partir Est pas possible non plus de mélanger des morceaux enregistrés en stéréo et ceux enregistrés monophotonique (mode longue durée).
® Effacement rotai S EeeEE R ot Pour effacer des morceaux mode d’arrêt, sélectionner le morceau a effacer en agissant sur le cadran jog. Ou reproduire le morceau a effacer et puis appuyer sur la touche MD »H. 2 Appuyer sur la touche ANATOCISME ÉDIT et, avant 10 scandes, sélectionner "ERSE" avec le cadran jog. 3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche MEMORY/ENTER. Pour annuler 'opération, appuyer sur fa touche MD |, A Rappuyer sur Iz touche MEMORY/ENTER, [ ® Te morceau facs, an -z .
| OPÉRATION PROGRAMME I'® Avant de régler la minuterie, vérifier que 'hors loge est & heure {page 9). @ sciure analystes-programmeuses programme MEMORANDUM/ 2 TUNER (BANS) 2 AUX Avant fa lecture programmée, les opérations suivantes sont nécessaires. ® Mettre enregistrable en place. ® Prérégler la station de radio. 1 Appuyer sur la touche pour allumer appareil. 2 {Pour sélectionner la lecture programmée) Appuyer sur la touche TUNER (BANS) ou AUX.
termine mémé avant heure de fi Pour continuer la lecture jusqu'a I'heure de fin, programmer la répétition pour est impossible de programmer a la fois la lecture et 'enregistrement. Vérification de I'heure programmée: Appuyer une fais sur la touche TIMER/DELETE. @ L'appareil affiche I'heure de départ, I'heurs de fin. Annulation de la minuterie: ('D Appuyer en attente sur la touche STAND-BY pour allumer 'appareil. ‘2)’ Appuyer & plusieurs reprises sur la touche TIMER/DELETE pour arrêter la minuterie.
Notes: ® Une fois Ja durée d'opération programmée, 'appareil la conservera jusqu'a une nouvelle programmation. @ La mise en arrêt différée ne permet pas de commander un élément raccordé & cet appareil. On devra utiliser la fonction équivalente de cet élément s'il en est doté. M Mise en arrêt différée et opération programmée (1;’ Suivre les étapes 1 9 dans le chapitre "Lecture analystes-programmeuses programmé”, & la page 45. \Z’ Suivre les étapes "Mise en arrêt différée", page 46.
=T Jordan muni d'une ] mini-fiche (3,5 fiches RCA L (vendu dans le commerce) 5 Vers la prise de sortie/casque DROITE é GAU ? CHER de morfle GAUCHE é 6 DROITE 1 @ analogique = DROITE g GAUCHE Rt {bugle @Fiche rouge Vers LIGHT (DROITE) x~ifihj o) ®@Fiche blanche — Vers LET (GAUCHE) Cordon RCA (vendu dans le commerce) Avant de raccorder des éléments extérieurs, mettre Appareil en attente et éteindre les éléments. ) ) /)PHOMAS 7 Notes: ® Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire le niveau sonre.
LT # Écoute du son en provenance d'un & Enregistrement manuel élément extérieur *our écrouie du son provenant d'un clément raccordé aux bornes d'entrée analogique: l Appuyer sur la touche pour allumer l'appareil. ! Appuyer sur fa touche AUX. ; Déclencher la lecture sur I'élément externe et régler le niveau sonore & l'aide de la touche < ou pp-. » Régler le niveau de faon a ce que le voyant "‘OVE" ne s'allume pas au niveau maximal.
osque est enfermé dans une cartouche qui t une manipulation facile et qui le protégé la poussière et f'encrassement. 5 Jer y pé e, appareil voilé peut mal dre les précautions suivantes. cartouche est for W Manipulation du minidisque Ne pas toucher le minidisque directement. Ne pas ouvrir le volet ou ne pas toucher le disque directement. Si on forée le volet, le disque risque d’être abîme.
L'appareil peut afficher "TOC FULL" mémé si e temps total d'enregistrement n'atteint pas le temps spécifie. T Sur e système MD, la limite de la zone enregistrable est programmée dans une table des matières appelée TOC. Mémé si on efface quelques morceaux après plusieurs enregistrements et montages, le TOC reste plein (mémé si ie nombre imite (265 morceaux) n'est pas atteint). I est donc impossible d'enregistrer davantage. (i on efface tout, e MD ast alors réutilisable.
Probité L ! i gré ja présence d'un disque. ® La lecture s’arrête inopinément ou ne se fait pas correctement, ® 1l s6 produit des pertes da son. ® Lo disque est encrassé. & Line s'agit pas dun disque conforme anormale. ® 'appareil subit-i! des vibrait ® Une condensation forme-t-ale & | trieur de l'appareil ? in Solution & Retourner fe risqua & Nettoyer le disque, € Retire un disque standard, ® Placer ['appareil sur un socle stable, horizontal et i de vibrations.
MESSAGES AFFICHES orque I'appareil affiche un message, procéder corme suit. Message d'erreur | Signification Solution BLANC MD & Rien a ét€ enregistre, @ Remplacer ie disque. (Niel nitre de disque ni le titre de morceau n'est enregistré.} CAN'T COSY @ On a tenté d’enregistrer un CD protégé | @ Remplacer le CD. contre Ia copie. CAN'T RADE X ® Le disque est endommage. @ Remplacer le disque. (% : numéro ou | ® Les informations TOC ne sont pas ® Effacer le digue et recommencer. symbole) possibles & lire.
réinitialisation DU MICROPROCESSEUR. Appareilleuse a subi une force extérieure (chocs, électricité statique, surtension due & un foudre, une mauvaise manipulation, i peut mal fonctionner. Procéder airs comme suit: -4 I Appuyer sural touche pour passer en attente. 2 Appuyer sur la touche tout en pressant les touches SURROUND et MITER/ ODELETTE. ® "ALL CALER" apparaît.
SHARON ge réserve le dr ‘apponter des modifications a la présentation et aux caractéristiques des | appareils 4 fin d'amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série pals de géreurs différences peuvent être constatées d'un appareil & l’autre. 2 Général Alimentation: 230V CA, 50 Hz Consommation: 50W Dimensions: Largeur; 215 mm Hauteur; 162 mm Profondeur; 344 mm Poids: 4.
ACCESORIOS PRECAUCIONES DENOMINACIÓN DE LOS CONTROLES Y DE LOS INDICADORES PREPARACIÓN PARA SU UTILIZACIÓN AJUSTE DEL CONTROL DEL SONIDO FUNCIONAMIENTO CON DISCOS COMPACTOS OPERACIÓN DE DISCRIMINAOS . CONVENIENTES OPERACIONES DE DISCOS CDY MD GRABACIÓN EDICIÓN MANTENIMIENTO FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADO! UTILIZACIÓN DE APARATOS EXTERNOS &