i Nous vous remercions o Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce ACCESSOIRES ..oovvevrsvens s MESURES DE PRÉCAUTION COMMANDES ET VOYANTS . AVANT L'UTILISATION RÉGLAGE DE L'HORLOGE RÉGLAGE DU SON COMPACT FISC MINIDISQUE .. USAGE PRATIQUE RADIO RDS (Radio Data Myste) . ENREGISTREMENT MONTAGE OPÉRATION PROGRAMMÉE . ÉLÉMENTS EXTÉRIEURS OUEST-CE QUE LE MINIDISQUE ? LIMITES DU MINIDISQUE .. GUIDE DE DÉPANNAGE MESSAGES AFFICHES réinitialisation DU MICROPROCESSEUR ENTRETIEN FICHE TECHNIQUE Q\ Pile “AA” >
W Général @ Vérifier que Flapi bien aéré et qu'l {un espace d' l’appareil, i adit 10 cm. ® Éviter de mettre Appareil en contact avec de 'huile, de solvater, de l'essence, du diluant ou de pareil est placé dans un endroit est hindie e ¥ avoir au moins un espace de l’insecticide. & Motter 'argilacé 2 Abri de Humidité de la chambrette l’appareil & 'abri de Humidité de la cha leur excessive (supérieure & 60°C) ou du froid excessif.
M Façade Touche marche/attente . Voyant d'attente de minuterie . Touche de montage de titres/TOC . Touche de minuterie/ annulation . Touche d'accord bas/ repérage arriéré . Touche d’arrêt MD . Touche de lecture/pause MD . Touche d'accord haut/ repérage avant o 9. Touche d'affichage (démonstration) 10. Compartiment MD 11. Touche d'éjection MD 12. Cadran jog 13. Touche de mémoire/entrée 1516 17 181920 222324 25 26 27 Sert arkose SN AT HOE STRIGE Compartiment CD .
1 234 7 8 9 1011 lum B Ove R Rn=/ ! 22 ML DG T HIGH Koo I 2829 Voyant de FM stéréo 14. Voyant de programme 24. Voyant de lecture au 2. Voyant de mode de FM routier hasard stéréo 15. Voyant d'annonce 25. Voyant de temps total 3. Voyant de montage routière 26. Voyant de temps restant 4. Voyant de lecture/pause 16. Voyant PTY dynamique 27. Affichage d'informations 5. Voyant de répétition 17. Voyant EON en caractères 6. Voyant TOC 18. Voyant de type de 28. Voyant AMPUS 7. Compteurs de niveau programme 29.
RDS stationner. Tt TUNER v SERGETTE & Suraiguë gayal || X045 Shunter S| biset B Sciage ke QE NOUAISON TROLL ver N [T sans-gêne DAMER " BITUME &WON I —— M Enceintes 1. Émetteur de télécommande (LED) 2. Touche de type de programme/ recherche d'informations routières 3. Sélecteur de station 4. Touche surround 5. Touche d'égaliseur pré-réglé 6. Touche d'horloge 7. Touche de mise en arrêt différée 8. Touche de méritoirement 9. Touche d’arrêt MD 10. Touche de lecture/pause MD 11.
Avant de branchie?@ rebrancher) un élément, débrancher l’appareil. Antenne FM fournie Raccorder l’antenne FM & Ja prise FM 75 OHMS et diriger I'antenne FM vers la direction qui assure la meilleure réception. Cadre-antenne PO fourni Raccorder le cadre-antenne PO aux bornes AM POOL. Positionner le cadre-antenne de faon & assurer la meilleure réception. Placer le cadre-antenne PO SPEAKERS _‘LUIGI? _‘REFLET Brancher les fils d'enceinte aux bornes SPEAKERS. Vair illustration.
M Enlèvement des treillis B Branchement du cordon d'alimentation i 1 Dégager la partie inférieure du trie 2 Dégager la partie supérieure du treillis Attention: Veiller, pendant l’enlèvement, & ce que rien ne se heurte contre les diaphragmes B Coussinet pour enceinte L Attacher les coussinets anti-dérapant au fond de Enceinte. W Positionnement de 'appareil | Vers une prise de courant Raccorder le cordon d'alimentation d'un coté & la pites AC INPUT et de l'autre & une prise de courant.
W Télécommande L ® 2 piles de format "AA" R6, HIP-HOP ou équivalent) Capteur de télécommande — ~Jo @ Pour introduire ou retirer les piles, on les poussera vers labo me mauvaise installation des piles peut entraîner un mauvais fonctionnement de appareil, Précautions a prendre: ® installer les piles en respectant les polarités endiguées dans le logement de piles. ® Remplacer en mémé temps toute des neuves. ® Ne pas utiliser en mémé temps des piles noves et anciennes.
MEMORANDUM/ | ENTER Dans cet exemple, horloge marche selon Ie système de 24 heures 1 Allumer l'appareil en pressant la touche ON/ STAND-BY. 2 Appuyer sur la touche GLOCK. Dans les 5 secondes, appuyer sur la touche MEMORY/ENTER. Sélectionner un mode d'affichage & sur e cadran jog. n agissant pond attente. *0:00" -l 'heure selon le mode de Note: @ | ‘appareil affiche "GLOCK" & la {0:00 23:59) "12:00 AM" -l 'heure s'affiche solen le mode de 12 heures.
MAX (Appareil principal) Lorsque la commande VOLUME est tournée dans le sens des aiguilles d'ure montre, le volume augmente. Dans le sens contraire, on obtiendra un effet contraire. (Télécommande) Appuyer sur la touche VOLUME A pour augmenter le niveau sonore et sur Ja touche VOLUME ¥ pour le baisser. Volume escamotable asservi: i {Appareil principal) (Télécommande) | YOUSSEF VOLUME VOLUME SELECT La commande VOLUME sort automatiquement a ia mise sous tension et entre a la mise en attente.
B Lecture CD Face étiquette vers le haut ] 3 Appuyer sur la touche & pour ouvrir le tirait. 4 W Mettra le CD en place sur le glatir, face Liquette vers lg haut. ® Placer milieu du tiroir. 5 Appuyer sur la touche 4 pour refermer le tiroir. @ L'appareil affiche le nombre total des morceaux st le temps de lecture total. Membre total de Durée ol Ux. lecture 6 Appuyer sural touche CD »1T pour déclencher la facture & partir du morceau 1. ® Lo demie morceau termine, Appareil se met en arrêt automatiquement.
W Lecture MD Face étiquette . |vers le haut 3 Introduire un minidisque dans la direction indiquée pari la fiche sur le minidisque, en tournant 1a face instiguée vers fe haut. ré. i i Tire de disque @ | 'appareil affiche le nombre total de morceaux et le temps de lecture total sur le minidisque. Durée totale de lecture Nombre dotal d morceaux 4 Appuyer sur la touche MD »=JI. pote un titre de morceau, ce dernier apparaît et se déplace sur Afficher. Après, l'appareil affiche le temps de lecture écoulé.
L USAGE PRATIQUE DE CD-ET MD B SPAS (système de recherche auto B Repérages avant et arriéré mafique des programmes) MD p-11 |Cadran Jogger -~ CD »11 OO0 0L oo Pour écouter de nouveau le morceau en cours: (Appareil principal) En cours de lecture, tourner te cadran jog dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. {Télécommande;) En cours de lecture, appuyer moins de 0,5 seconde MD/CD w4 MD/CD »b | 1 Mettre un disque et déclencher [a lecture.
B APATAMS (programmateur automatique de plages) 1.6vDm Appuyer sur la touche CD & (MD) Appuyer sur {a touche Appuyer sur la touche CD B, {MD; Appuyer sur la touche MD & Appuyer sur la touche CD w11 pour déclencher la facture des morceaux programmées. (MD) Appuyer sur la touche MD w1 pour déclencher la lecture des morceaux programmées. ® Après la lecture des morceaux programmées, appareil se met en arrêt.
B Répétition et lecture au hasard MO p-li 1 Sélectionner une source programmée, Appuyer sur la touche P-MODE. ® Chaque fois que ia touche est pressée, le mode se modifie comme suit: Répétition Après ia lecture du dernier morceau, Appareil repasse au pi Wer morceau et poursuit a lecture. Lecture au hasard Lorsque ia touche est p s 'appareil reproduire tous les morceaux dans un ordre aléatoire et se met en arrêt. (Un mémé morceau ne sera pas reproduit deux fois.
B Commutation de l'affichage de M Modification de l'affichage au cours I'heure de la lecture MD ‘“wuw se sur ia Fouché COSPLAY u la pause, Affichage se modif fois qu'on p pendant la facture ou fie comme suit. COSPLAY 1 L'appareil affiche le temps de lecture écoulé sur le morceau en cours. 2 L’appareil] affiche e temps de lecture restant sur le morceau. S 3 L'appareil affiche le temps de lecture restant sur 1 e titre de morceau s'inscrit. le disque. . .
2,3,5 1 , Alttomerapparetterrappuyant surfa touche ONY Accord manuel: Afficher la fréquence de la station souhaitée en agissant sur la touche TUNING {\ ou ~} Accord automatique: Silène des touches TUNING (ou A} est pressée plus recherche se déclenchera automatiquement et le tuner se calera sur la première station émettrice captée. ® Si des parasites se manifestent au cours du balayage automatique, celui-ci s’arrête automatiquement sur ce point, ® Dans le balayage stomatique, 'appareil sautera.
B Accord de présélection de présélection choisi, appuyer, dans les 5 sei est possible stocker tâtions au . principe i est possible de stocker 40 stations au total (40 condés, sur fa touche MEMORY/ENTER. stations Jes rappeler. ® Aile voyant "MEMORANDUM" et ie bayant de numéro de présélection s'éteignent avant la m mémoire de la station, renouveler I'opération depuis I'étape 2.
B Recherche des stations mémorisées L'appareil peut rechercher automatiquement les stations stockées dans la mémoire de présélection, ) PRESTE CALER oo wienerli, |~ } | Enter 1 Pour balayer les stations présélectionnées, appuyer sur la touche PRESTE (v ou A) plus de 0,5 seconde. ® Les numéros de présélection clignotent et chacune des stations programmées est consécutivement captée pendant 5 secondes, 2 Rappuyer sur la touche PRESTE (\ ou A) pour arrêter le balayage de mémoire sur la station souhaitée.
Le système RDS est un service de radiodiffusion qu'oh; de n puis de stations FM, Grèce a ce système, les stations FM peuvent envoyer des signaux supplémentaires en outre de leurs signaux de programmes. Ces stations peuvent envoyer leur nom et les informations sur les types de programmes (sports, musiques, etc). Lorsque Appareil capte une station FM assurant un service RDS, le voyant RDS s'allume {le nom aussi s'if est émis).
Codes PTY (type de programme), TP (informa M CÉCILE: Mus ue classique général uGu routière) et TA (annonce ogre) (LIGHT M} sec ot appareil permet de rechercher et de capter chœur ies signaux TR tata CLASSIQUE: Musique orchestrale, symphonies, INFOS: Programme d’informations, déclassification) musique de chambre, opéra, elc (NEWS) chez, événements, reportages st actualités. AUTRE M: Musique non classable comme (ETHER M) Rythme & Blues, Reggae, etc.
RETRO: Musique populaire, vieux sucés. (SOLDERIES) FOLKLORE: Musique qui a l'origine de la culture (FOLK M) musicale d'un pays particulier, souvent accompagnés d’instruments acoustiques, Les paroles peuvent être basées sur une affaire historique du peuple. DOCUMENT: Programme document; (DOCUMENT) dans un style d’enquête. TEST: Émission pour l’essai d'un émetteur (TEST) ou d'un récepteur d'urgence. ALERTE !: Annonce urgente, dans un cas alarmer 1} exceptionnel, qui avertit d'un danger a venir.
W SPAM (Mémorisation automatique des stations) utilisant de 'SPAM. {Cette mémoire peut être utilisée pour la recherche PTY, ia sélection de stations et la commutation en ÉON) Pour enclencher la recherche de nouvelles stations RDS, capter la gamme FM et appuyer sur la touche M. il est possible de stocker 40 stations aut dotal. (Si on a déjà programmés des stations, te nombre en Sara donne réduit.) 1 Allumer Appareil en appuyant sur la touche ON/ STAND-BY. Appuyer sur la touche TUNER (BANDE.
B Pour sélectionner une station en désignant son nom (sélection de station) On peut capter une station en indiquant son ne (BBC R1, BBC R2, tac) parmi les stations mis en mémère, 3 (La fonction SPAM est pratique pour la mémorisation de stations.) Avant de déclencher datte opération, il faut stocker le non d'une station (au moins; en mémoire. L'appareil affiche alternativement "STATION" et "SELECT" pendant 6 secondes.
Pour refaire la mémorisation d'un nom de Manon erroné‘ ration peut être m Aile cas se présente, procéder comme suit, Notes: ® Si aucun nom de station n'est mis en mémoire, cette fonction ne marche pas. Dans ce cas, Ia pression de 2 touche STATION fait clignoter “NOTHING® pendant 5 secondes et ['affichage repasse a son état d'origine. ® Cette fonction est utilisable seulement il s'agit de la gamme FM. ® [l esl possible de stocker une mémé station dans un autre canal.
# Pour rappeler des stations stockées en mémoire (recherche PTY) 5 Avant & secondes, tourner le cadran jog ou appuyer sur la Fouché PRESTE (~ ou ~} pour sélectionner le lyse de programme sou Aguiche fois que la touche est pressée, le type de programme se modifie. Si on maintient la touche enfoncée plus de 0.5 seconde, le type affiché change rapidement. e — ® L’apparatchik affiche le nom du programme holster pendant 2 secondes, puis affiche "ARCHAÏSER. La recherche se déclenche.
B Pour modifier {'affichage BARDS Chaque fois que la touche COSPLAY MODE est pressée & l'écoute d'une station FM, l'affichage se modifie comme suit: I ? .r COSPLAY MODE Nom de station (PS) Type de pro Texte radio ' (RT) it Heure et date 3 n & Heure & Horloge Fréquence texte radie en 10 caractères reste affiché pen dan 4 secondes, puis il se déplace sur i's . ® Appareil affiche "NO RT" si, sorbique On passe en position texte radio, ou pas) gui ne diffuse pas ce leste radio.
B Pour mettre Horloge interne & 1 Faire raccord sur une station RDS (fors qua son Mineure RDS ITEM On peut régler 'horloge intime au moyen de 'heure nom est affiché). Cette fonction est pratique, car l’horloge interne se 2 Appuyer sur la touche COSPLAY MODE pour réglé autogouvernent grasse aux signaux horaires diffusés par une station RDS. ® Avant de régler 'horloge interne, il faut avoir choisi l'un des trois modes d'affichage (voir page 9).
Notes: @ Si on appuie sur la touche GLOCK en laissant 'heure RDS affichée, l'appareil affiche alternativement les deux horloges pour faciliter la comparaison. Ton n'a pas encore fixé le mode d'affichage, l'appareil he "CLOCHE.
B BON-PAPA 1 Faire I'accord sur une station RDS souhaitée (lorsque V'appareil affiche un nom de station). 5 & EON 2 Appuyer sur la touche EON lorsque 'appareil affiche "LEONE. ® LU'appareil affiche alternativement "PTY TI* et "SELECT" pendant & secondes. 3 Pendant leur affichage, sélectionner le type de programme en agissant sur le cadran jog. 5 Sinue station ON {autre réseau) diffuse un programme du type qu’on 2 spécifié, l'appareil passe autocratiquement & cette station et fait clignoter "PATTY.
B COTON-TIGE 1 Faire l'accord sur une station RDS souhaitée (lorsque 'appareil affiche un nom de station}, =— EON 2 Appuyer sur la touche EON lorsque l’appareil affiche "LEONE. @ L'appareil affiche alternativement "PTY TI" et "SELECT" pendant 8 secondes. 3 Pendant leur affichage, sélectionner T| (informations routières) en agissant sur le cadran jog. 5 Lorsqu une annonce TA spécifiée commence sur e Annie log-normal tre réseau), Appareil que ment & celte station et affiche "T1".
R ] B Sur les voyants TP et TA Voyant TP i Voyant TA Signification Non allumé Non allumé Ce programme ne porte pas d’informations routières el ne digne pas, via EON, vers une station gui en diffuse. Non allumé Allumé Ce programme porte Information EON sur un autre programme qui diffuse des informations routières. Allume Non allumé Ce programme diffuse des informations routières, mais non pour | Instant. It porte aussi des informations EON sur un autre.
M Différence par rapport a 'enregistrement sur cassetin H n'est pas possible d'enregistrer de la musicos que sur e revers d'un minidisque. Le minidisque ne port quine face enregistrable, i devra donc être inséré en respectant cette face. It n'est pas nécessaire de rechercher le début d'un espace disponible pour I'enregistrement. L'appareil détecte morganatiquement un point & partir duce! t'enregistrement s'effectue.
B Enregistrement d'un CD sur MD {Montage simple) Cn peut facilement enregistrer un CD sur un minidose, & partir du premier morcela. MD = 1 Appuyer sur la touche pour allumer 'appareil. 2 Appuyer sur [a touche CD K. 3 Mettre minidisque enregistrable en place. ® L'appareil affiche fe nombre total de morceaux et le temps de lecture total sur CD. 4 Appuyer sur la touche CD » MD ÉDIT (HIGH ou NORMAL).
B Montage de morceaux est possible d'enregistrer des morceaux consécutifs (depuis fe premier sur CD) sur un minidisque. MD B 1 Appuyer sur la touche pour allumer l’appareil. -2 Appuyer suri touche CD ML 6 Appuyer sur la touche CD » MD ÉDIT (HIGH ou NORMAL mis en place sera enregistré & partir du premier morceau. mettent en arrêt automatiquement s'il y a plus de place sur est complètement enregistré, @ Enregistrement se déclenche & partir du premier morceau sur morceaux sélectionnés seront ente dans tordre.
B Enregistrement APATAMS du CD sur le B Pour enregistrer sans utiliser le minidisque montage simple ] | 1 Sélectionner des morceaux pour la lecture APATAMS (page 14}. 2 Mettre un minidisque enregistrable en place. 3 Appuyer sur la touche CD ™ MD ÉDIT (HIGH ou NORMAL). @ La lecture APATAMS se déclenche en mémé temps que l'enregistrement. ® Les morceaux programmes sont enregistrés dans Ordre. L'enregistrement se termine & la fin du demie morceau.
B Enregistrement sur minidisque a partir de la radio incorporée Arrêt de l'enregistrement: Appuyer sur 12 touche MD =, L’enregistrement est arrête et le numéro de morceau est inscrit sur le minidisque. Pour enregistrer le numéro de morceau pendant I'enregistrement: L'enregistrement se fait comme un feus morceau.
B Fonctions de montage On peut réaliser un MD unique au monde en empotant ces factions de montage: changeant ordre de morceaux, titrage de disque et de mo rognonner arable DIVISION ® Les numéros des morceaux qui suivent fe morceau divisé augmentent tous d’Ur. {Page 42) RACCORD il est possible de raccorder deux morceaux voisins. ® Les numéros des morceaux qui suivent les deux morceaux sont tous réduits d'un, (Pages 42,43) EFFACEMENT/EFFACEMENTTOTAL On peut effacer des morceaux soit tous a la fois.
B Pour créer un titre de disque ! TIMER/DELETE 1 Appuyer sur la ouche MD M. ® L'appareil affiche le nombre total de morceaux et le temps de lecture total, 2 Appuyer suri touche ANATOCISME ÉDIT et puis sélectionner "FISC AMEN" en agissant sur le cadran jog. 3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche MEMORY/ENTER. 'appareil passe en mode d'entrée de caractères. 4 Sélectionner un caractère au moyen du cadran Jog. 6 Appuyer sur la touche ANATOCISME ÉDIT après avoir saisi tous les caractères nécessaires.
W Pour créer un titre de morceau TIMER/DELETE 1 Pendant [a lecture ou la pause, appuyer sur la touche ANATOCISME ÉDIT. -l 2 X KANAME 2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche MEMORY/ENTER. ~ s TRAC 'appareil passe en mode d'entrée de caractères. ® e morceau en cours d'écoute sera répétée. 3 Sélectionner un caractère au moyen du cadran jetage b 4 Appuyer sur la touche memorandum saisir le caractère. ® Refaire les étapes 3 & 4 cl-dessus pour donner un titre.
B Pour modifier un titre de disque ou de morceau TIMER/DELETE i \ INAME/TOCEDIT Pour effacer un caractère: (Exemple: Pour changer "BESTIAU" pour "BESTEL) 1 Pour modifier le titre d'un disque, suivre les étapes 1-alpage 39. Pau modifier le titre d'un morceau, suivre fes étapes page 40.
W Division j 1 Reproduire un morceau a diviser et appuyer sur la touche MD I lorsqu'on arrive & un point par lequel on le cape. Appuyer sur la touche ANATOCISME ÉDIT et, avant 10 secondes, sélectionner "DIVISE" avec le cadran jog. 3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche MEMORY/ENTER. W dp— ® Pour annuler 'opération, appuyer sur la touche MD M. 4 Rappuyer sur |a touche MEMORY/ENTER. 5 wEm 1 En mode d’arrêt, sélectionner le deuxième des deux morceaux & fusionner en agissant sur le cadran jog.
Pour unir deux morceaux qui ne sont pas consécutifs: (Exemple: premier et troisième morceaux) Déplacer i troisième en avant au mayen de fa fonction de dépigmenter.
M Effacement M Effacement total Pour effacer des morceaux mode d’arrêt, sélectionner le arceau a effacer en agissant sur le cadran jog. Ou reproduire le morceau a effacer et puis appuyer sur la touche MD Ik, Appuyer sur la touche ANATOCISME ÉDIT et, avant 10 secondes, sélectionner '"ERSE” avec le cadran jog. o 5 i Avant 10 secondes, appuyer sur MEMORY/ENTER.
& Avant de régler fa minuterie, vérifier que I'horloge est & I'heure {page 9). B Lecture analystes-programmeuses programmé MEMORANDUM/ 1,10 mire 3 2 MD® ENTER AUX 2 TUNER (BANS) Avant la lecture programmée, les opérations sui~ vantes sont nécessaires. ® Mettre enregistrable en place. ® Prérégler la station de radio. 1 Appuyer sur la touche pour allumer l'appareil. (Pour sélectionner [a lecture programmée) Appuyer sur la touche TUNER (BANS) ou AUX.
Notes: @ Minuter raccordé aux prises d'entrés auxiliaires. ® Lorsqu'un CD ou MD atteint sa fin, Opération se termine mémé avant 'heure de fin, Pou. ccr“ uer la lecture jusqu rio titanide Nour OO0 ig répétition pour est |mp055lble de programmer a ia fois la lecture et l'enregistrement. Vérification de I'heure programmée: Appuyer une fois sur la touche TIMER/DELETE. ® Appareil affiche I'heure de départ, I'heure de fin.
is ia durée d'opération programmée, 'appareil la conservera jusqu'a une nouvelle programmation. ® La mise en arrêt différée ne permet pas de commander un élément raccordé & cet appareil. On devra utiliser la fonction équivalente de cet élément s'il en est doté. W Mise en arrêt différée et opération programmée suivre tes étapes 1 9 dans le chapitre "Lecture programmée/enregistrement programma”, 4 la page 45.
VINE ORIENTER M Raccordement d'éléments extérieurs Vers la prise de sortie/casque st de fiches BCA (vendu dans ie co Cordon muni d'une mini-fiche (3,5 mm) l | Vers une prise de sore Gausse (1 g proute T g ) analogie .7 DROITE é 4 GAUCHE (—upmm= ®Fiche rouge Vers LIGHT (DROITE) S (=g @Fiche blanche — Vers LET (GAUCHE} Cordon RCA (vendu dans le commerce) Avant de raccorder des éléments extérieurs, mettre l'appareil en attente et éteindre les éléments.
= Enregistrement manuel = E coûte du son en provenance d'un élément extérieur n provenant d'un élément réentrance analogique: 1 Appuyer sur ta touche pour allumer l'appareil, On peut déclencher manuellement un genre ment tout en écoutant la lecture sur un autre élément (platine cassette ou tuner) raccordé a la prise auxiliaire. stress Appuyer sur la touche pour allumer-Fappareil. 2 Appuyer sur la touche AUX.
Un disque est enfermé dans une cartouche qui permet ure manipulation facile et qui le protégé contre la poussière et 'encrassement. Toutefois, si un corps étranger y pénétré ou si la cartouche est sale ou voisée, appareil pet mal fonctionner. Prendre les précautions suivantes. B Manipulation du minidisque Ne pas toucher le minidisque directement. Ne pas ouvrir le volet ou ne pas toucher le disque directement. Si on force te volet, le disque risque d’être abîme.
3 pareil peut afficher "TOC FULL" me si le temps total enregistrement atteint pas le temps spécifie. Sur le système MD, ia limite de la zone enregistrable est | programmée dans une table des matières appelée TOC. Mémé si on efface quelques morceaux après plusieurs enregistrements et manages, le TOC tests plein (mémé si le nombre limite (255 morceaux) n'est pas atteint). Il est donc impossible d'enregistrer davantage.
Lecture CD Problème Cause Solution @& L’appareil affiche "NC FISC" maigre la présence dun disque. ® lectures s’arrête inopinément ou ne se fait pas correctement @ ii se produit des pertes de son. & Le disque est mis ai'envers. ® Lo disque est encrassé, ® !l ne s'agit pas d'un disque conforme & la norme., @ Appareil subit-il des vibrations ? ® Une condensation forme-t-elle & intérieure de 'apparie! ? ® Retourner le disque. @ Nettoyer le disque. ® Mettre un disque standard.
Lorsque l'appareil affiche un message, procéder comme suit. Signification Solution ® Remplacer ie disque. rallumer, TOC FOR numéro ou @ Les informations TOC enregistrés sur le MD ne correspondent pas aux ® Remplacer le disque. ® ECifacer le disque et recommencer données. @ MD non spécifie. symbole) caractéristiques du MD ou elles ne enregistrement. pavent pas être lues TOC FULL # il ne renie puis de isosporie pour | @ Remplacer je disque par un autre enregistrer des numéros de morceau.
Sil appareil a subi une force extérieure (chois, électricité statique, surtension due & un foudre, etc.) ou une mauvaise manipulation, il pot mal fonctionner. Précéder alors comme suit: 1 Appuyer suri touche pour passer en attente. 2 Appuyer sur la touche tout en pressant les touches SURROUND et MITER/ ODELETTE. ® "ALL CALER" apparaît.
e s AIGU SHARON se réserve le droit d'apporter des modifications a la présentation et aux caractéristiques des appareils & fin d’amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont iss valeurs nominales des appareils de série mais de Égéries différences peuvent être constatées d'un appareil a l'autre.
Muchas gracias por haber adquirid este producto HARPA. Lea atentamente este manual para conseguir ¢l mejor rendimiento del aparato. Le servir también como gula operativa de este producto HARPA, Pagina ACCESORIOS .1 PRECAUCIONES DENOMINACIÓN DE LOS CONTROLES ¥ DE LOS INDICADORES PREPARACIÓN PARA SU UTILIZACIÓN AJUSTE DEL RELOJ CONTROL DEL SONIDO FUNCIONAMIENTO CON DISCOS COMPACTOS OPERACIÓN DE DISCRIMINAOS . CONVENIENTES OPERACIONES DE DISCOS CD Y MD FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO.