MODELO PG-C45X Conexiones y instalación Operación básica Funciones fáciles de usar PROYECTOR LCD Introducción MANUAL DE MANEJO Apéndice
IMPORTANTE Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector, anote el número de serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información. Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página 14. Núm. de modelo: PG-C45X Núm.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K. The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should or and of the same rating as the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese), Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo. Introducción Introducción ESPAÑOL Hay dos razones importantes por las que debe registrar rápidamente la garantía de su nuevo proyector SHARP, empleando para ello la TARJETA DE REGISTRO entregada con el proyector. 1. GARANTÍA Ésta es para asegurar que usted reciba inmediatamente todos los beneficios relacionados con la garantía de los componentes, servicio y mano de obra aplicables a su adquisición. 2.
ADVERTENCIA: El ventilador de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de que se ha apagado el proyector. Durante la operación normal, cuando desconecte la alimentación, utilice siempre el botón OFF del proyector o del mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador esté parado antes de desconectar el cable de alimentación. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN.
Características principales Introducción 1. Proyector compacto con un altísimo nivel de luminosidad • Lámpara CA 250 W Emplee la lámpara CA 250 W para conseguir una excelente uniformidad de color y un altísimo nivel de luminosidad. • La función de ahorro de energía permite reducir los niveles de ruido y el consumo de energía y alargar la vida útil de la lámpara. 2.
Contenido Introducción Selección del tipo de señal .............................................. 46 Modo progresivo ............................................................... 47 Características principales ......................................... 3 Contenido ..................................................................... 4 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ............... 6 Cómo acceder a los manuales de manejo en formato PDF (Windows, Macintosh) .................... 9 Nomenclatura ...........
Introducción Selección de la velocidad de transmisión (RS-232C) .............................................................. 72 Para establecer una contraseña ............................... 73 Introducción de la contraseña .......................................... 73 Cambio de la contraseña ................................................. 74 Si olvida la contraseña ...................................................... 74 Ajuste de la función antirrobo ..................................
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas para poder consultarlas en el futuro. La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS.
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes: a. Si el cable o el enchufe de alimentación está estropeado. b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en el interior del producto. c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el producto no funciona normalmente a pesar de haberse seguido las instrucciones de uso.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD Al instalar el proyector, asegúrese de leer y observar las siguientes medidas de seguridad. Advertencia acerca de la lámpara ■ Si la lámpara se rompe las partículas de cristal pueden ser un peligro. Si la lámpara se rompe, solicite el reemplazo de la misma en el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano. Consulte la sección “Reemplazo de la lámpara” en la página 85.
Introducción Cómo acceder a los manuales de manejo en formato PDF (Windows, Macintosh) El CD-ROM incluye los manuales de instrucciones en varios idiomas en formato PDF, para que pueda utilizar el proyector aunque no tenga el presente manual. Para poder usar estos manuales debe tener instalado Adobe Acrobat Reader en su PC (Windows o Macintosh).Si todavía no tiene instalado el programa Acrobat Reader, puede hacerlo desde el CD-ROM.
Nomenclatura Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tópico. Proyector (vista frontal y superior) Botones de alimentación (ON/OFF) 34 35 Para conectar y desconectar la alimentación eléctrica. Indicador de alimentación Se enciende de color rojo cuando el proyector está en modo de espera. Cuando se conecta la alimentación eléctrica, el indicador cambia a color verde.
Introducción Proyector (vista posterior) Terminal USB Terminal para la conexión a un ordenador usando un cable USB. 25 Terminal RS-232C 23 18 Terminal compartido de entrada de audio para las entradas INPUT 1 y 2. Para controlar el proyector mediante un ordenador. Terminal AUDIO OUTPUT Terminal de control de entrada WIRED REMOTE 20 Terminal INPUT 3 Para la conexión de equipos de vídeo. 20 20 Terminal INPUT 4 Terminal para la conexión de equipos de vídeo provistos de un terminal S-VIDEO.
Nomenclatura Mando a distancia (vista frontal) Botón KEYSTONE 38 34 Ajuste de la configuración “E. TRAPECIAL” o “DEPLAZADA. DIGITAL”. Botón ENTER Para conectar y desconectar la alimentación eléctrica. 42 42 Para deshacer una operación o restablecer los ajustes por defecto. Botones ENLARGE (ampliar/reducir) 42 39 57 25 56 54 Botones de volumen VOL Botón FREEZE Para congelar imágenes. 50 Botón BLACK SCREEN Permite sobreponer una pantalla negra.
Uso del mando a distancia Introducción Alcance del mando a distancia ■ El mando a distancia puede utilizarse para controlar el proyector dentro de los márgenes que se indican en la ilustración. Nota 30° • La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla, lo cual facilita su uso. Sin embargo, la distancia efectiva de la señal puede variar dependiendo del material de la pantalla.
Accesorios Accesorios suministrados Mando a distancia RRMCGA029WJSA Dos pilas R-6 (tamaño “AA”, UM/SUM-3, HP-7 o similar) Cable de alimentación (1) (2) Para EE.UU., Canadá, etc.
Conexiones y instalación Conexiones y instalación
Conexión del proyector a otros dispositivos Antes de hacer las conexiones Nota • Antes de hacer las conexiones, asegúrese de apagar tanto el proyector como los dispositivos que va a conectar. Una vez que haya completado todas las conexiones, encienda el proyector y los dispositivos. Si conecta un ordenador, asegúrese de que éste sea el último dispositivo en ser encendido una vez completadas todas las conexiones.
Conexión del cable de alimentación Accesorio suministrado Cable de alimentación Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma de CA situada en la parte posterior del proyector.
Conexión del proyector a otros dispositivos Conexión del proyector a un ordenador Conexión a un ordenador mediante un cable RGB 1 Conecte el proyector a un ordenador mediante el cable RGB suministrado. Cable RGB Accesorio suministrados Cable de audio del ordenador • Asegure los conectores apretando los tornillos. Ordenador portátil 2 Para permitir la entrada de una señal de audio, conecte el proyector al ordenador mediante el cable de audio de ordenador suministrado.
Función “Plug and Play” (al hacer la conexión a un terminal de 15 contactos) ■ Este proyector es compatible con el estándar VESA DDC 1/DDC 2B. El proyector y un ordenador compatible con VESA DDC comunican los ajustes necesarios el uno al otro, lo que permite realizar una configuración rápida y fácil. ■ Antes de usar la función “Plug and Play”, asegúrese de encender primero el proyector, y luego el ordenador conectado.
Conexión del proyector a otros dispositivos Conexión a equipos de vídeo Conexión a equipos de vídeo utilizado un cable de S-VÍDEO, de vídeo combinado o de audio Utilizando un cable de S-Vídeo, vídeo o audio, podrá conectar un VCR, reproductor de discos láser u otros equipos audiovisuales a los terminales INPUT 3, INPUT 4 y AUDIO (L/R). 1 Conecte el proyector al equipo de vídeo utilizando un cable de S-Vídeo o un cable de vídeo combinado (disponibles en el comercio).
Conexión a equipos de vídeo de componente Utilice un cable 3 RCA a D-sub de 15 comtactos al conectar al terminal INPUT 1 o 2 algún equipo de vídeo por componentes como un reproductor de DVD o un decodificador DTV*. * DTV es un término general que se utiliza para describir el nuevo sistema de televisión digital en los Estados Unidos. Conecte el proyector al equipo de vídeo mediante el cable 3 a RCA D-sub de 15 contactos.
Conexión del proyector a otros dispositivos Conexión a un amplificador Conexión a un amplificador u otros componentes de audio Terminal de entrada de audio Mediante una miniclavija estéreo de ø3,5 mm a cable de audio RCA, se puede conectar un amplificador u otros componentes de audio al terminal AUDIO OUTPUT. Conecte el proyector a un amplificador mediante una miniclavija estéreo de ø3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio).
Control del proyector mediante un ordenador Cuando el terminal RS-232C en el proyector está conectado a un ordenador con un adaptador DIND-sub RS-232C y un cable de control serie RS-232C (tipo cruz, se vende por separado), el ordenador puede emplearse para controlar el proyector y comprobar el estado del proyector. Si desea más información, consulte la página 89. 1 2 Conecte el adaptador DIN-D-sub RS-232C suministrado a un cable de control serie RS-232C (se vende por separado).
Conexión del proyector a otros dispositivos Conexión a un monitor Visualización de imágenes en el proyector y en un monitor Puede visualizar las imágenes del ordenador en el proyector y un monitor separado, usando dos juegos de un cable RGB. Un cable RGB es suministrado con este proyector. Necesitará comprar otro cable RGB para la conexión del proyector a un monitor. 1 2 Conecte el proyector al ordenador y monitor, usando los cables RGB (uno suministrado, el otro comprado separadamente).
Uso de la función de presentación inalámbrica del mando a distancia La función de presentación inalámbrica del proyector funciona de la misma forma que las teclas [Av Pág] y [Re Pág] del teclado de un ordenador. También puede emplearse para avanzar o retroceder al ver imágenes de un software para presentaciones como PowerPoint™. 1 Conecte el proyector al ordenador utilizando el cable USB suministrado.
Conexión del proyector a otros dispositivos Uso de la función del mando a distancia con cable Terminal de control de entrada WIRED REMOTE Conexión del mando a distancia al proyector Cuando no es posible utilizar el mando a distancia debido a la distancia o a la posición del proyector (proyección trasera, etc.
Instalación Uso de las patas de ajuste Botón HEIGHT ADJUST Cuando la pantalla está inclinada o la superficie sobre la que está el proyector no es llana, puede ajustarse la altura del proyector mediante la pata de ajuste que se encuentra en las partes frontal y trasera del proyector. También se puede elevar la proyección de la imagen cuando el proyector se encuentra en un lugar más bajo que la pantalla. Conexiones y instalación 1 Pata de ajuste Pulse HEIGHT ADJUST.
Instalación Ajuste del objetivo Aro de enfoque Botón de zoom Para enfocar la imagen y ajustarla al tamaño deseado, use el aro de enfoque y el botón de zoom del proyector. 1 Gire el aro de enfoque para enfocar la imagen. 2 Mueva el botón de zoom para ajustar el tamaño de la imagen.
Preparación de la pantalla Para obtener una imagen óptima, sitúe el proyector perpendicularmente a la pantalla, con todas las patas niveladas. Nota Conexiones y instalación • El objetivo del proyector debe quedar centrado en la pantalla. Si la línea horizontal que pasa a través del centro del objetivo no está perpendicular a la pantalla, la imagen aparecerá distorsionada, lo que dificultará su visualización.
Instalación Tamaño de la pantalla y distancia de proyección Línea de base: Línea horizontal que pasa a través del centro del objetivo. Pantalla Centro del objetivo H L: Distancia de proyección Objetivo estándar Relación de proyección 1:1,77 a 2,25 Modo NORMAL (4:3) Tamaño de la imagen (pantalla) Diag.
AN-C12MZ Relación de proyección 1:1,18 a 1,48 Modo NORMAL (4:3) Tamaño de la imagen (pantalla) Diag.
Instalación Proyección de una imagen espejo/invertida Proyección por detrás de la pantalla ■ Instale una pantalla translúcida entre el proyector y la audiencia. ■ Invierta la imagen seleccionado “Detrás” en “Modo PRY”. Para más detalles sobre el uso de esta función, vea la página 71. Proyección utilizando un espejo ■ Instale un espejo (plano, de tipo normal) delante del objetivo. ■ Si el espejo se encuentra en el lado de la audiencia, invierta la imagen seleccionando “Detrás” en “Modo PRY”.
Operación básica Operación básica
Proyección de imágenes Procedimiento básico Conecte el equipo externo requerido al proyector antes de realizar los procedimientos siguientes. Información • El idioma preajustado en la fábrica es inglés. Si desea cambiar el idioma de visualización en pantalla, reposicione el idioma de acuerdo con el procedimiento en la página 36. 1 Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente mural. • El indicador de alimentación se encenderá de color rojo y el proyector entrará en modo de espera.
"Visualización en pantalla (ejemplo) Pulse , , o en el mando a distancia para seleccionar el modo de ENTRADA. • Después de pulsar una vez en el proyector, use para seleccionar el modo de entrada deseado.
Proyección de imágenes 5 para desactivar Pulse temporalmente el sonido. Nota • Pulse de nuevo para activar de nuevo el sonido. 6 Información • No desenchufe el cable de alimentación durante la proyección de imágenes o mientras el ventilador de enfriamiento está en funcionamiento. Esto podría causar daños debido al aumento de la temperatura interna, ya que en este caso el ventilador de enfriamiento dejará de funcionar.
3 Pulse ' o " para seleccionar . el idioma, y luego pulse 4 Pulse . • El idioma deseado será ajustado como idioma de visualización en pantalla.
Corrección de la distorsión trapezoidal Corrección de la distorsión trapezoidal Esta función permite corregir la distorsión trapezoidal (E. TRAPECIAL en la pantalla). Botón KEYSTONE Botón ENTER Botón UNDO Botones de ajuste (',",\, |) Nota • Cuando se proyecta la imagen desde arriba o abajo hacia la pantalla en ángulo, la imagen se distorsiona (adoptando la forma de un trapecio). La función que corrige este problema se denomina Corrección de distorsión trapezoidal.
Ajuste de desplazamiento digital Para facilitar la visualizacin, esta funcin desplaza la imagen proyectada en la pantalla hacia arriba o hacia abajo al proyectar imgenes de formato 16:9 desde reproductores de DVD y decodificadores de DTV*. * DTV es un trmino general que se utiliza para describir el nuevo sistema de televisin digital en los Estados Unidos. Pulse ' para desplazar la imagen proyectada hacia arriba. Pulse para reposicionar la imagen original.
Ítems de la barra de menús Esta lista muestra las distintas opciones que se pueden establecer para el proyector. ■ Modo ENTRADA 1 / 2 Menú principal Imagen Página 46 Menú principal Menú secundario Opciones (1) –30 +30 Brillo –30 +30 Color –30 +30 Altavoz [ON/OFF] Matiz –30 +30 Búsqueda auto.
■ Modo ENTRADA 3 / 4 Menú principal Imagen Página 46 Menú secundario Menú principal Contraste –30 +30 Brillo –30 +30 Color –30 +30 Matiz –30 +30 Nitidez –30 +30 Rojo –30 +30 Azul –30 +30 –3 Temp Clr Opciones (2) Página 70 Modo PRY Frente Techo y frente Detrás Techo y detrás Nivel blo. teclas Normal Nivel A Nivel B RS-232C 9600 bps 38400 bps 115200 bps Contraseña Contr. vieja Contr. nueva Reconfirmar Antirrobo Código antiguo Código nuevo Reconfirmar +3 Reajuste Modo.
Utilización de las pantallas de menú Este proyector tiene dos grupos de pantallas de menú que permiten ajustar la imagen y modificar diversos ajustes del proyector. Puede controlar los menús desde el proyector o el mando a distancia mediante el procedimiento que se describe a continuación. Pantalla de menú para modo RGB ENTRADA 1 o ENTRADA 2. Pantalla de menú para modo ENTRADA 3 o ENTRADA 4.
2 Pulse \ o | para seleccionar el menú que desea ajustar. Nota • Para conocer detalles de los menús, vea los tres diagramas en las páginas 40 y 41. 3 Pulse ' o " para seleccionar el ítem que desea ajustar. Nota • Para visualizar un solo ítem de ajuste, pulse después de seleccionar el ítem. Sólo se visualizarán la barra de menú y el ítem de ajuste seleccionado. Luego, si pulsa ' o ", se visualiza el ítem siguiente (“Rojo” viene a continuación de “Brillo”).
Utilización de las pantallas de menú Selecciones de menú (configuración) 1 Pulse Botón ENTER Botones de ajuste ', " , \ , |) (' . • Aparece la pantalla del menú. Botón MENU Nota • Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” correspondiente al modo de entrada seleccionado. • El visualizador en pantalla que se encuentra en la parte inferior derecha aparece cuando el modo ENTRADA 1 o 2 está seleccionado. 2 Pulse \ o | para seleccionar el menú que desea ajustar.
4 Pulse |. • El cursor se desplaza al menú secundario. 5 Pulse ' o " para seleccionar el ajuste del ítem que se visualiza en el menú secundario. Pulse Operación básica 6 Menú secundario . • Se ajusta el ítem seleccionado. Nota • Puede aparecer un mensaje de confirmación en la pantalla para algunos ítems ajustados. Para ajustar un ítem, pulse \ o | para seleccionar “Sí” u “OK” y luego . pulse 7 Pulse . • El menú desaparecerá.
Ajuste de la imagen Puede ajustar la imagen del proyector según sus preferencias utilizando los ajustes de imagen siguientes. Ítem seleccionado Descripción \ botón | botón Contraste Para ajustar el nivel de contraste Para disminuir el contraste Para aumentar el contraste Brillo Para ajustar el brillo de la imagen Para disminuir el brillo Para aumentar el brillo Color Para ajustar la intensidad de los colores de la imagen Para disminuir la intensidad de los colores Para aumentar la intensidad
Modo progresivo Esta función permite seleccionar visualización progresiva de una señal de vídeo. La visualización progresiva proyecta una imagen de vídeo más suave. Seleccione “Modo. progres.” en el menú “Imagen” en la pantalla de menú. ➝Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Nota 2D progresivo Esta función es útil para ver imágenes con escenas rápidas, tales como deportes o películas de acción. Este modo optimiza la imagen en el cuadro visualizado.
Ajuste de imágenes de ordenador Use la función de sincronización fina en caso de producirse perturbaciones tales como franjas verticales o parpadeo en partes de la pantalla. Ítem seleccionado Descripción Reloj Ajusta el ruido vertical. Fase Ajusta el ruido horizontal (similar a la función de alineación de un VCR). Pos. H. Centra la imagen en la pantalla desplazándola hacia la izquierda o derecha. Pos. V. Centra la imagen en la pantalla desplazándola hacia arriba o abajo.
Selección de ajustes de configuración Se puede acceder fácilmente a los ajustes de configuración almacenados en el proyector. Seleccione “Elegir ajuste” en el menú “Sinc. fina” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Nota • Si no se ha ajustado una posición de memoria, no se visualizará el ajuste de resolución y frecuencia correspondiente.
Ajuste de imágenes de ordenador Ajuste de sincronización automática Se utiliza para ajustar automáticamente una imagen de ordenador. Seleccione “Sinc. auto.” en el menú “Sinc. fina” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Nota Al seleccionar “ Normal” o “ Alta velocidad”: • El ajuste de sincronización automática tiene lugar cuando se enciende el proyector o cuando se cambia de entrada, cuando el equipo está conectado a un ordenador.
Funciones fáciles de usar Funciones fáciles de usar
Selección del modo de visualización de imágenes Esta función le permite modificar o personalizar el modo de visualización de imagen para mejorar la imagen recibida. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir imagen “NORMAL”, “COMPLETA”, “PUNTO POR PUNTO”, “BORDE”, “ALARGAMIENTO” o “ALARGAMIENTO INTE.”. Para cambiar la imagen visualizada utilizando distintas señales de entrada Pulse Botón RESIZE . , la pantalla cam • Cada vez se pulsa bia como se muestra en la página 52 y 53.
VÍDEO NORMAL 480I, 480P, 580I, 580P, Formato 4:3 NTSC, PAL, SECAM “Buzón”, compresión 540P Formato 16:9 720P, 1035I, 1080I Formato 16:9 COMPLETA BORDE 1024 × 768 — 768 × 576* — — 1024 × 768 — — — ALARGAMIENTO ALARGAMIENTO INTE. 1024 × 576* 1024 × 576* — — • “ALARGAMIENTO” es fijo cuando se reciben señales 720P, 1035I o 1080I. * Con estas imágenes se puede utilizar la función de desplazamiento digital. NORMAL Señal de entrada Proyecta una imagen de pantalla completa.
Visualización de una imagen fija Esta función le permite congelar instantáneamente una imagen en movimiento. Esto resulta muy útil para cuando se desea visualizar una imagen fija de un ordenador o vídeo, pues le da más tiempo para explicar la imagen al público. Congelar una imagen en movimiento 1 Pulse . • La imagen proyectada se congela. Botón FREEZE "Visualización en pantalla 2 54 54 nuevamente para Pulse volver a la imagen en movimiento del dispositivo conectado.
Ampliación de una parte específica de la imagen Esta función le permite ampliar una parte específica de la imagen. Esto resulta útil cuando se desea visualizar una parte detallada de la imagen. Visualización de una parte ampliada de la imagen 1 Pulse . • Amplia la imagen. • Pulse o para ampliar o reducir la imagen proyectada. Botones de ajuste (',",\,|) Botones ENLARGE (ampliar/ reducir) Nota Para ampliar ×1 ×2 ×3 ×4 ×9 ×16 ×36 ×64 Para reducir 2 "Visualización en pantalla Funciones fáciles de
Función de corrección del gamma Gamma es una función de mejoramiento de la calidad de imagen que produce una imagen más rica aclarando las partes más oscuras de la misma sin alterar el brillo de las partes más claras. Al proyectar imágenes que contienen muchas escenas oscuras, tales como una película o un concierto, o al proyectar imágenes en una habitación luminosa, esta función facilita la visualización de las escenas oscuras y produce la impresión de mayor profundidad en la imagen.
Visualización simultánea de dos imágenes (Imagen en imagen) La función “Imagen en imagen” permite visualizar dos imágenes en la misma pantalla. Se puede visualizar la imagen recibida en INPUT 3 o 4 como una imagen superpuesta en la imagen principal de INPUT 1 o 2. Visualización de la imagen superpuesta Botón UNDO 1 Pulse 2 o en el mando a Pulse distancia o en el proyector para cambiar la imagen insertada. 3 . Botón ENTER Botones de ajuste (' , " , \ , | ) Botón PinP Botones INPUT 3/4 Pulse ', ", \
Función pantalla negra Puede usarse esta función para visualizar una pantalla negra. Ennegrecer la Imagen Proyectada 1 Pulse . Botón BLACK SCREEN • La pantalla se vuelve negra y PANTALLA NEGRA aparece en la pantalla. 2 Para volver a la imagen original proyectada en la pantalla, pulse 58 58 de nuevo.
Visualización del temporizador de desconexión Esta función se puede utilizar para mostrar el tiempo restante para la pausa durante una reunión. Visualización y ajuste del temporizador de desconexión 1 2 Pulse . El temporizador de desconexión inicia la cuenta atrás desde 5 minutos. Botones de ajuste (', ", \ , |) Botón BREAK TIMER Cuando visualice“ ”, pulse ' , " , \ o | para activar el temporizador de desconexión. • Puede elegir cualquier valor entre 1 y 60 minutos (en unidades de 1 minuto).
C. M. S. (Color Management System, Sistema de gestión del color) Esta función le permite ajustar individualmente las características de seis colores (R: Rojo, Y: Amarillo, G: Verde, C: Cyan, B: Azul, M: Magenta). Selección del modo de reproducción del color Seleccione “Color selecc.” en el menú “C.M.S.” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Nota • Para más información sobre la función sRGB, vaya a “http://www.srgb.com/”.
Ajuste de la luminosidad del color deseado Seleccione “Claridad” en el menú “C.M.S.” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Ajuste del valor cromático del color deseado Seleccione “Cromin.” en el menú “C.M.S.” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Funciones fáciles de usar Ajuste del Tono del color deseado Seleccione “Matiz” en el menú “C.M.S.” en la pantalla de menú.
C. M. S. (Color Management System, Sistema de gestión del color) Reajuste de la configuración del color definida por el usuario Seleccione “Reajuste(este color)” o “Reajuste(todos los colores)” en el menú “C.M.S.” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Descripción Elemento seleccionado Se reajustan los parámetros Reajuste “Claridad”, “Cromin” y “Matiz” (este color) del color deseado.
Ajuste del tipo de salida de audio Esta función le permite ajustar el tipo de salida de audio. Descripción Ítem seleccionado FAO (Fixed audio output, Salida de audio fija) La salida de audio no varía en intensidad con el nivel de volumen del proyector fuente. VAO (Variable audio output, Salida de audio variable) Salida de audio que varía en intensidad con el nivel de volumen del proyector fuente.
Función de búsqueda automática Cuando se enciende el proyector o cuando se pulsa el botón INPUT, esta función busca el modo de entrada en que se están recibiendo las señales y lo selecciona automáticamente. Uso de la función de búsqueda automática Seleccione “Búsqueda auto.” en el menú “Opciones (1)” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Sistema de reducción de ruido digital (DNR) La función de reducción de ruido digital (DNR) proporciona imágenes de alta calidad reduciendo al mínimo el arrastre de puntos y el ruido de diafonía cromática. Reducción del ruido de la imagen (DNR) Seleccione “Reducción de ruido” en el menú “Opciones (1)” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Nota • Seleccione el nivel con que obtenga la imagen más clara.
Ajuste del sistema de vídeo El modo de sistema de entrada de vídeo viene preajustado a “Auto”; sin embargo, dependiendo de la diferencia en la señal de vídeo, en algunos casos puede no ser posible recibir una imagen clara desde el equipo audiovisual conectado. En tales casos, cambie la señal de vídeo. Ajuste del sistema de vídeo Seleccione “Sistema de vídeo” en el menú “Opciones (1)” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Para guardar las imágenes proyectadas • Este proyector le permite capturar las imágenes proyectadas (señales RGB) y establecerlas como una imagen inicial o imagen de fondo cuando no se reciben señales. • Puede capturar las imágenes que entran mediante las señales RGB. Captura de la imagen Seleccione “Captura de imagen” en el menú “Opciones (1)” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. 1 Pulse ' o " para seleccionar “ Salvar imagen” y luego pulse .
Selección de una imagen de fondo Esta función permite seleccionar la imagen que se visualiza cuando el proyector no está recibiendo ninguna señal. Ítem seleccionado Descripción Sharp Imagen por defecto SHARP Personalizar *1 Imagen personalizada por el usuario (por ejemplo: logotipo de la compañía) Azul Pantalla azul Ninguno Pantalla negra*2 *1 Puede usted establecer una imagen capturada como imagen de fond seleccionando “Personalizar”.
Selección del modo económico Estas funciones le permiten reducir el consumo de energía del proyector. Selección del modo de ahorro de energía Seleccione “Ahorro energ.” en “Modo Económico” bajo el menú “Opciones (1)” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Nota • Aunque la duración y el nivel de ruido de la lámpara mejoran sensiblemente cuando la función “Ahorro energ.” está “ON”, la luminosidad se reduce en un 20%. • El modo “Ahorro energ.
Selección del modo económico Función de desconexión automática Cuando no se detecta ninguna señal de entrada durante más de 15 minutos, el proyector se apagará automáticamente si esta función está ajustada a “ON”. La función “Desconex Automát” queda inhabilitada si se ajusta “OFF”. Seleccione “Desc.Automát.” en “Modo Económico” bajo el menú “Opciones (1)” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Nota • Cuando la función “Desc. Automát.
Inversión de las imágenes proyectadas Este proyector está equipado con una función de inversión de imagen que permite invertir la imagen proyectada para diversas aplicaciones. Ítem seleccionado Descripción Frente Imagen normal Techo y frente Imagen invertida Detrás Imagen “espejo” Techo y detrás Imagen “espejo” e invertida Selección del modo de proyección Seleccione “Modo PRY” en el menú “Opciones (2)” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Bloqueo de los botones de función del proyector Cancelación del nivel de bloqueo de las teclas Cuando se selecciona el nivel de bloqueo de tecla “Normal”, todos los botones funcionan. Seleccione “Nivel blo. teclas” en el menú “Opciones (2)” y seleccione luego “ Normal” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Nota •Cuando se ha establecido una contraseña y se selecciona “Nivel blo. teclas”, aparece el cuadro de introducción de contraseña.
Para establecer una contraseña El usuario puede establecer una contraseña para impedir que ciertos ajustes del menú “Opciones (2)” puedan ser modificados. Es más efectivo usar una contraseña junto con la función de nivel de bloqueo de las teclas (página 71). Introducción de la contraseña Seleccione “Contraseña” en el menú “Opciones (2)” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. 1 Pulse' ' o " para seleccionar el número deseado y luego pulse |.
Para establecer una contraseña Cambio de la contraseña Seleccione “Contraseña” en el menú “Opciones (2)” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. 1 Pulse ', " y | para introducir una contraseña en “Contraseña . vieja”, y luego pulse 2 Pulse ', " y | para establecer la . nueva contraseña, y luego pulse 3 Vuelva a introducir la nueva contraseña de 4 dígitos en .
Ajuste de la función antirrobo La función antirrobo previene el uso del proyector sin autorización. Puede elegir el usar o no esta función. Si no desea utilizarla, no introduzca el código clave. Una vez se ha activado la función, los usuarios necesitan introducir el código clave correcto cada vez que el proyector se encienda. Al introducir mal el código clave se impedirá la proyección de imágenes. El procedimiento siguiente explica como utilizar esta función.
Ajuste de la función antirrobo 2 Introduzca los 3 dígitos restantes pulsando cualquier botón que desee. 3 Introduzca los mismos números una vez más en el cuadro “Reconfirmar”. Nota • La función de bloqueo de las teclas quedará temporalmente inhabilitada. Cuando la función “Antirrobo” está activada, la casilla para introducir el código de seguridad aparece después de encender la unidad. Cuando aparezca, introduzca el código de seguridad correcto.
Inicialización de los ajustes Esta función le permite inicializar los ajustes que ha realizado en el proyector. Para restablecer los ajustes por defecto Seleccione “Reposicionar todo” en el menú “Opciones (2)” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Nota • Si se ha establecido una contraseña, el cuadro de introducción de contraseña aparecerá cuando se seleccione “Reposicionar todo”. Funciones fáciles de usar No es posible inicializar los siguientes ítems. • C.
Visualización de los ajustes Esta función puede utilizarse para visualizar una lista de todos los ajustes realizados en la pantalla. Bosquejo de todos los ajustes de menú Seleccione el menú “Estado” en la . pantalla del menú y pulse ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Apéndice Apéndice
Mantenimiento Limpieza del proyector Limpieza del objetivo ■ Asegúrese de desconectar el cable de alimentación antes de limpiar el proyector. ■ La caja y el panel de mando están hechos de plástico. Evite usar benceno o diluyente, ya que estas sustancias pueden dañar el acabado de la caja. ■ No aplique sustancias volátiles tales como insecticidas al proyector. No pegue artículos de goma o plástico en el proyector durante períodos prolongados de tiempo.
Cambio del filtro de aire • Este proyector está equipado con filtros de aire para asegurar unas condiciones de funcionamiento óptimo para el proyector. • Los filtros de aire deben limpiarse cada 100 horas de uso. Limpie los filtros más a menudo cuando utilice el proyector en lugares con humo o polvo. • Pida en el Distribuidor Oficial Sharp más cercano que le cambien el filtro (PFILDA005WJZZ) cuando ya no resulte posible limpiarlo.
Cambio del filtro de aire 4 Limpie el filtro de aire. • Limpie el polvo del filtro y de la tapa de aire con una aspiradora. 5 Vuelva a colocar el filtro de aire. • Coloque el filtro de aire bajo las lengüetas en la tapa del filtro. 6 Vuelva a colocar la tapa del filtro. • Deslice la tapa del filtro en la dirección de la flecha para cerrarla. Nota • Asegúrese de que la tapa del filtro esté correctamente instalada. La unidad no se encenderá a no ser que esté bien colocada.
Indicadores de mantenimiento ■ Las lámparas de aviso del proyector indican problemas en el interior del proyector. ■ Si ocurre un problema, el indicador de advertencia de temperatura TEMP o indicador de reemplazo de lámpara LAMP. se encenderá de color rojo y la alimentación eléctrica se desconectará. Una vez que la alimentación eléctrica se haya desconectado, siga el procedimiento que se describe a continuación. Acerca del indicador de reemplazo de lámpara LAMP.
Indicadores de mantenimiento Información • Si el indicador de advertencia de temperatura TEMP. se enciende y la alimentación eléctrica se desconecta, siga el procedimiento indicado anteriormente y espere hasta que el proyector se enfríe por completo antes de volver a conectar el cable de alimentación y encender el proyector. (Al menos 5 minutos.
Acerca de la lámpara Lámpara ■ Se recomienda cambiar la lámpara (se vende por separado) cuando la duración restante sea del 6% o menos, o cuando observe un deterioro significante en la calidad de la imagen y del color. La vida útil de la lámpara (porcentaje) puede comprobarse con el visualizador en pantalla. Vea la página 70. ■ Para el reemplazo de la lámpara, por favor consulte a su centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano. NOTA IMPORTANTE PARA CLIENTES DE LOS EE.UU.
Acerca de la lámpara Desmontaje e instalación de la unidad de lámpara Información • Asegúrese de usar el asa para retirar la unidad de lámpara. Asegúrese de no tocar la superficie de cristal de la unidad de lámpara ni el interior del proyector. • Para evitar lesiones personales y daños a la lámpara, asegúrese de seguir cuidadosamente el procedimiento que se describe a continuación. • No afloje los otros tornillos excepto los de la cubierta de la unidad de lámpara y unidad de lámpara.
5 Retire la unidad de lámpara. • Afloje los tornillos de sujeción de la unidad de lámpara. Tome la unidad de lámpara por el asa y tire de ella en la dirección de la flecha. 6 Introduzca la nueva unidad de lámpara. Tornillo de sujeción • Presione la unidad de lámpara firmemente para introducirla en el compartimiento. Apriete los tornillos de sujeción. 7 Instale la cubierta de la unidad de lámpara.
Asignación de los contactos de conexión Terminal de señal INPUT 1/2 RGB y OUTPUT: Entrada para conector hembra Mini D-sub de 15 patillas Entrada RGB 5 10 15 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
(RS-232C) Características técnicas y ajustes de los comandos Control mediante un PC Puede utilizarse un ordenador para controlar el proyector conectando un cable de control serie RS-232C (tipo cruz, se vende por separado) al proyector. (Vea la página 23 para saber más sobre las conexiones.) Condiciones de comunicación Configure los puertos serie del ordenador según se indica en la tabla. Formato de la señal: Conforme a la norma RS-232C. Velocidad de transmisión: 9.
(RS-232C) Características técnicas y ajustes de los comandos COMANDO PARÁMETROS R A S R _ _ _ 1 OK O ERR ENTRADA 1 CAMBIO TAMAÑO : COMPLETA ENTRADA 1 CAMBIO TAMAÑO : PUNTO POR PUNTO VOLVER CONTENIDO DEL CONTROL COMANDO PARÁMETROS VOLVER V A B E _ * * * OK O ERR R A S R _ _ _ 5 OK O ERR ENTRADA 3 Color (–30 - +30) V A C O _ * * * OK O ERR R A S R _ _ _ 3 OK O ERR ENTRADA 3 Matiz (–30 - +30) V A T I _ * * * OK O ERR ENTRADA 1 CAMBIO TAMAÑO : ALARGAMIENTO R A S R _ _ _ 2 OK O ERR ENTRADA 3 Niti
OPCIONES (1) CONTENIDO DEL CONTROL COMANDO PARÁMETROS VOLVER CONTENIDO DEL CONTROL COMANDO PARÁMETROS VOLVER T L T L _ _ _ 1 0-100 (Entero) ESTADO DE LÁMPARA 0:DESACTIVADA, 1:ACTIVADA, T L P S _ _ _ 1 2:REINTENTAR,3:EN ESPERA, 4:ERROR DE LA LÁMPARA Modo PRV : RETROCESO DESACTIVADO I M R E _ _ _ 0 OK O ERR Modo PRV : RETROCESO ACTIVADO I M R E _ _ _ 1 OK O ERR P I N P _ _ 1 2 OK O ERR Modo PRV : INVERSIÓN DESACTIVADA I M I N _ _ _ 0 OK O ERR Imagen en imagen : SUPERIOR DERECHA P I N P _ _ 1
Características del terminal de mando a distancia por cable Características de la entrada del mando a distancia con cable • Miniclavija de ø3.
Tabla de compatibilidad con ordenadores Ordenador • Soporte de señales múltiples Frecuencia horizontal: 15–126 kHz, Frecuencia vertical: 43–200 Hz*, Reloj de pixeles: 12–230 MHz • Compatible con señales de sincronización compuestas y en verde • UXGA y SXGA compatibles en compresión inteligente. • Tecnología de redimensionamiento AICS (Sistema de compresión inteligente avanzada y de expansión) La siguiente es una lista de modos que conforman el VESA.
Solución de problemas Problema No hay imagen y no hay sonido o el proyector no se inicia. Comprobar • El cable de alimentación del proyector no está conectado a la toma de corriente mural. • La alimentación eléctrica de los dispositivos externos está desconectada. • Se ha seleccionado un modo de entrada incorrecto. • Los cables están conectados de forma incorrecta al panel lateral del proyector. • Las pilas del mando a distancia se han agotado.
Solución de problemas Problema Comprobar Página • La señal recibida en INPUT 1 o 2 está ajustada a una 57 resolución que excede SXGA. La función “Imagen en • La señal recibida en INPUT 1 o 2 envía señales de componente imagen” no funciona. 480I, 480P, 540P, 580I, 580P, 720P, 1035I o 1080I. • La señal recibida en INPUT 1 o 2 está ajustada al modo entrelazado, que utiliza señales RGB. • Se ha seleccionado un nivel de bloqueo de las teclas.
Para asistencia SHARP Si tiene cualquier tipo de problema durante la instalación o uso de este proyector, consulte primero la sección “Solución de problemas” en las páginas 94 y 95. Si este manual de uso no soluciona su problema, póngase en contacto con los departamentos de Servicio de SHARP de la siguiente lista. EE.UU. Sharp Electronics Corporation 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharplcd.com Canadá Sharp Electronics of Canada Ltd. (905) 568-7140 http://www.sharp.
Especificaciones Apéndice Tipo de producto Proyector LCD Modelo PG-C45X Sistema de vídeo NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL 60/SECAM/ DTV480I/DTV480P/DTV540P/DTV580I/DTV580P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I Método de visualización Panel LCD x 3, método de obturador óptico RGB Panel LCD Tamaño del panel: 0,99" (25,1 mm) (15 [Al] × 20 [An] mm) Núm. de puntos: 786.432 puntos (1.
Dimensiones Vista posterior Vista superior Vista lateral 3/16 (5,2) 11 9/16 (294) 8 7/16 (213,3) Vista lateral 1/8 (4) Unidades: Pulgadas (mm) 1/16 (1,5) 15 3/8 (390) 1/16 2 1/8 1 3/ 4 (54,5) (44,5) 3 1/8 (80) (15) 3 15/16 Vista frontal (99) 5 (126,5) 9/16 9 1/2 (241,5) 3 15/16 (100,5) 4 3/8 (111,75) 2 15/16 (75) (7,5) 5/16 4 15/16 (124,5) 2 11/16 (67,5) Vista inferior M4 4 1 /8 (104) M4 M4 M4 98 ø 67,5 (1,5)
Glosario Ajuste de desplazamiento digital Permite desplazar fácilmente la imagen hacia arriba o hacia abajo con los botones ', " cuando el modo de CAMBIO TAMAÑO de la imagen de entrada es BORDE, ALARGAMIENTO o ALARGAMIENTO INT. de las señales de vídeo o de DTV. Alargamiento Modo que estira horizontalmente la imagen de formato 4:3 para visualizarla por completo en la pantalla de formato16:9. Alargamiento inte.
Índice 2D progresivo ...................................................... 47 3D progresivo ...................................................... 47 Abertura de entrada de aire ................................ 80 Abertura de ventilación ........................................ 80 Accesorios suministrados .................................... 14 Adaptador DIN-D-sub RS-232C .......................... 23 Ajuste de imágenes de ordenador ...................... 48 Ajuste de la imagen ............................
Tapa del objetivo .................................................. 10 Temp Clr ............................................................... 46 Terminal AUDIO INPUT 1, 2 ................................ 18 Terminal AUDIO OUTPUT ................................... 22 Terminal de entrada de control WIRED REMOTE ....... 26 Terminal INPUT 1 ................................................ 18 Terminal INPUT 2 ................................................ 18 Terminal INPUT 3 ...............................
SHARP CORPORATION