PG-D120U OPERATION MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE OPERACION ENGLISH LCD PROJECTOR PROJECTEUR LCD PROYECTOR LCD FRANÇAIS ESPAÑOL
Avant d’utiliser ce projecteur LCD, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Informations importantes MODE D’EMPLOI FRANÇAIS IMPORTANT FRANÇAIS Pour vous aider à retrouver votre Projecteur LCD couleur en cas de perte ou de vol, veuillez noter le Numéro de Série, inscrit sur le fond du projecteur, et conserver soigneusement cette information. Avant de recycler l’emballage, vérifiez convenablement son contenu en vous reportant à la liste «Accessoires fournis» de la page 5.
Table des matières Configuration du projecteur (Installation standard) …………………… Réglage de la hauteur de l’image ………………………………………… Démarches de base ……………………………………………………… Branchement du cordon d’alimentation …………………………… Mise sous tension générale ………………………………………… Mise sous tension ……………………………………………………… Réglage de la mise au point ………………………………………… Réglage du zoom ……………………………………………………… Sélection de la langue d’affichage sur écran ……………………… Sélection du mode du système d’entrée vidéo …………………… Sélection du mode
Mises en garde importantes Informations importantes L’énergie électrique peut être utilisée à de nombreuses fins utiles. Ce projecteur a été conçu et fabriqué de manière à assurer votre sécurité. Toutefois, une UTILISATION INCORRECTE PEUT PROVOQUER DES RISQUES D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE.
Conseils sur le fonctionnement Le pointeur laser de la télécommande émet un rayon laser par l’ouverture du faisceau laser. Il s’agit d’un laser de Classe II qui risque de diminuer votre vue s’il est dirigé dans vos yeux. Les trois marques de droite représentent des étiquettes de précaution pour le rayon laser. • Ne regardez pas directement dans l’ouverture du faisceau laser et ne la dirigez pas vers vous-même ou d’autres personnes.
Caractéristiques spéciales Informations importantes Ce projecteur SHARP LCD autorise la projection facile d’images d’ordinateur ou d’images vidéo pour grand écran et toutes couleurs directement sur un écran vidéo ou un mur blanc. Cet appareil léger et sans convergence est très facile à installer. COMPATIBILITÉ DIRECTE AVEC UN ORDINATEUR Une entrée RVB multi-exploration accepte les signaux des ordinateurs compatibles XGA (1.
Nomenclature des organes Informations importantes Pour des explication détaillées sur l’emploi de chaque commande ou borne, reportez-vous à la page indiquée entre crochets. Projecteur Vue avant Bouton de zoom [p. 11] Bouton de mise au point [p. 11] Capteur de télécommande [p. 8] Poignée de transport [p. 32] Connecteur de système de sécurité Kensington [p. 31] Filtre à air [p. 28]/Ventilateur de refroidissement (Entrée d’aération) Libération de patte de réglage [p. 10] Témoin de remplacement de lampe [p.
Nomenclature des organes Informations importantes Télécommande/souris sans fil Vue latérale Vue avant Touche d’écran noir (BLACK SCREEN) [p. 20] Touche de clic droit de souris/validation (R-CLICK/ENTER) [p. 9, 11, 12, 14–22] Sélecteur d’entrée ordinateur (COMPUTER) [p. 12, 16] Touche de vérification d’entrée (CHECK) [p. 13, 21] R/C OFF VOL ON Touches d’alimentation (ON/OFF) [p. 11, 13, 30, 31] ON Témoin de transmission Touche de sourdine (MUTE) [p.
Nomenclature des organes Portée de réception Distance maximum: 23 pieds (7 m) Projecteur 30˚ 30˚ 30˚ 45˚ Position de la télécommande et du récepteur de souris sans fil Informations importantes Portée de transmission La télécommande permet de contrôler le projecteur dans les limites, indiquées sur les illustrations de gauche. Le récepteur de souris sans fil est utilisable avec la télécommande dans les limites indiquées, afin de contrôler les fonctions de la souris de l’ordinateur branché. (Cf.
Utilisation de la télécommande/souris sans fil Informations importantes c. Déplacement du curseur de souris Appuyez sur ∂/ƒ/ß/© de la télécommande pour déplacer le curseur de la souris sur l’écran. • De la pression exercée sur les touches ∂/ƒ/ß/© dépendra la vitesse du déplacement de curseur de souris. Une pression légère sur le bord des touches ∂/ƒ/ß/© déplacera lentement le curseur, tandis qu’une forte pression le déplacera rapidement.
Configuration du projecteur (Installation standard) La qualité optimale des images sera obtenue si le projecteur est placé à la perpendiculaire de l’écran, tous ses pieds de réglage étant plats et de niveau. • Disposez l’écran de sorte qu’il ne soit pas éclairé directement par le soleil ou une lumière de la pièce. Toute lumière tombant directement sur l’écran délave les couleurs et amoindrit la vue des images.
Démarches de base a a. Branchement du cordon d’alimentation Branchez le cordon d’alimentation fourni dans la prise secteur à l’arrière du projecteur. b Utilisation b. Mise sous tension générale Lorsque l’interrupteur d’alimentation principal est sur ON, le témoin d’alimentation s’allume en rouge. c Appuyez sur l’interrupteur MAIN POWER à l’arrière du projecteur, ce qui allume en rouge le témoin d’alimentation et place le projecteur en mode d’attente.
Démarches de base g. Sélection du mode du système d’entrée vidéo Le mode du système d’entrée vidéo a été réglé en usine sur «AUTO». Toutefois, vous pouvez modifier ce réglage à un mode différent si le système sélectionné n’est pas compatible avec l’appareil audio-visuel raccordé (par exemple si une image couleur apparaît en noir et blanc, etc.). Affichage sur écran g.1 g.2 :CHOIX g ENTER : S U I V MENU : F I N BLEU AF.
Démarches de base i Affichage sur écran i. Vérification du mode d’entrée Appuyez sur INPUT SELECT du projecteur ou sur CHECK de la télécommande et le mode d’entrée actuellement en service sera affiché pendant 4 secondes sur l’écran. Utilisation Mac j. Réglage du volume j Appuyez sur VOLUME (VOL) `/1 du projecteur ou de la télécommande. Le nombre de segments affichés (de 0 à 60) augmente ou diminue à mesure que le volume est accentué ou atténué.
Utilisation des écrans de menu Ce projecteur vous offre deux jeux d’écrans de menu, vous permettant d’ajuster l’image et d’effectuer divers réglages du projecteur. Ces écrans de menu peuvent être ajustés par les touches suivants du projecteur ou de la télécommande. Télécommande Projecteur VOL ON MUTE OFF LASER BLACK SCREEN MENU Touche MENU Touches de réglage ∂/ƒ R-CLICK ENTER VIDEO CHECK AUTO SYNC Touches de réglage ∂/ƒ ADJ. MOUSE LIGHT LCD PROJECTOR Sélecteur souris/réglage (MOUSE/ADJ.
Réglages de l’image L’image du projecteur a été préréglée en usine aux valeurs standards. Cependant, vous pouvez modifier ces réglages pour qu’ils conviennent à vos préférences personnelles en ajustant les quatre modes d’image: «CONTRASTE», «LUMINOSIT», «ROUGE» et «BLEU». Les réglages peuvent être mémorisés séparément en modes «RVB1», «RVB2» et «VIDEO». (Les démarches suivantes sont un exemple de réglage de l’image en mode «REGLAGES RVB1».) Affichage sur écran a.
Réglages de l’ordinateur Lors de l’affichage de mires d’ordinateur qui reproduisent tous les points (quadrillage, rayures verticales, etc.), des interférences peuvent se produire entre les pixels LCD et provoquer des scintillements, des rayures verticales ou des irrégularités du contraste sur certaines parties de l’écran. Dans ce cas, ajustez les rubriques «HORLO», «PHASE», «HPOS» et «V-POS» pour obtenir une qualité d’image optimale. a.
Réglages de l’ordinateur • Lors du branchement à un ordinateur Macintosh de série LC avec une fréquence de point de 34,79 kHz, réglez «MODE» sur «A». • Lors du branchement à des cartes vidéo indépendantes ou à d’autres ordinateurs Macintosh, réglez «MODE» sur «M» ou «A» pour sélectionner le mode d’affichage correct. • Quand le signal d’entrée est automatiquement détecté ou quand il n’y a pas de signal, «MODE(---)» apparaît sur l’écran et le mode d’affichage ne peut pas être changé.
Réglages du son Le système audio du projecteur a été préréglé en usine aux valeurs standards. Cependant, vous pouvez modifier ces réglages pour qu’ls coniennent à vos préférences personnelles en ajustant les rubriques «AIGUS» et «BASSES». a Affichage sur écran Appuyez sur MENU pour afficher l’écran de menu. Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «AUDIO». Appuyez ensuite sur ENTER pour afficher l’écran «AUDIO». REGLAGES RVB1 REG ENTREE RVB1 RÉG. IMAGE.
Vérification de l’installation du système Cette fonction vous permet de vérifier le signal d’entrée actuel et la durée d’utilisation de la lampe. a a. Affichage de l’écran «IMPLANT SYST» Affichage sur écran Appuyez sur MENU pour afficher l’écran de menu. Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «IMPLANT SYST». Appuyez ensuite sur ENTER pour afficher l’écran «IMPLANT SYST». REGLAGES RVB1 REG ENTREE RVB1 RÉG. IMAGE. AUDIO IMPLANT SYST LANG :CHOIX b ENTER : S U I V MENU : F I N b.
Fonction d’écran noir Cette fonction vous permet de superposer un écran noir sur l’image de votre présentation. a Image de présentation a. Pour noircir l’image Appuyez sur BLACK SCREEN du projecteur ou de la télécommande pour noircir l’image. L’indication «ÉCRAN NOIR» apparaît sur l’écran. Pour faire réapparaître l’image de la présentation, appuyez une nouvelle fois sur BLACK SCREEN. • Quand «AF. ECRAN NOIR» de l’écran «RÉG. IMAGE.
Fonction d’écran bleu (Mode VIDEO seulement) Cette fonction permet d’afficher un écran bleu lorsque la borne d’entrée vidéo n’est raccordée à rien, quand l’équipement vidéo est hors tension ou quand aucun signal vidéo n’est alimenté par la borne d’entrée vidéo. • Cette fonction n’est pas utilisable quand le mode RVB est sélectionné. a Affichage sur écran Appuyez sur MENU pour afficher l’écran de menu. Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «RÉG. IMAGE.» Appuyez ensuite sur ENTER pour afficher l’écran «RÉG.
Utilisation de la fonction de renversement/inversement d’image Ce projecteur est doté d’une fonction de renversement/inversement de l’image. Vous avez ainsi la possibilité de renverser ou d’inverser l’image projetée. • Cette fonction s’avère pratique lors des installations à image renversée et à montage au plafond. Reportez-vous à la page 24 pour ces installations. a. Affichage de l’écran «RÉG. IMAGE.» Affichage sur écran a RÉG. IMAGE. REGLAGES RVB1 REG ENTREE RVB1 RÉG. IMAGE.
Relation entre distance du projecteur et dimension de l’image • L’objectif à variation de focale (zoom) autorise un réglage des dimensions de l’image dans les limites du champ du projecteur. • Pour obtenir un réglage optimal des images, la distance entre le projecteur et l’écran doit tenir compte de la dimension souhaitée pour l’image. (Reportez-vous au tableau ci-dessous.
Configurations pour image renversée et montage au plafond L’emploi de la fonction image renversée/inversée rend possibles les installations suivantes. Reportez-vous à la page 22 pour l’utilisation de cette fonction. Exemple d’installation à image renversée • En disposant un miroir (de type plat normal) devant l’objectif et en utilisant la fonction de renversement horizontal de l’image, il est possible de projeter sur l’écran l’image réfléchie par le miroir.
Branchement d’un ordinateur Vous pouvez raccorder votre projecteur à un ordinateur afin de projeter facilement des images couleur, réalisées sur l’ordinateur. Reportez-vous à la page 26 pour plus de détails sur les branchements. Branchement du projecteur sur l’ordinateur Branchez un bout du câble d’ordinateur fourni sur le port d’entrée d’ordinateur (1 ou 2) et l’autre bout sur le port de sortie de signal RVB (Sortie Moniteur) de l’ordinateur.
Branchement d’un ordinateur Branchement au port d’entrée d’ordinateur Vous pouvez raccorder votre projecteur à un ordinateur afin de projeter facilement des images couleur. a a. Branchement à un ordinateur de série IBM-PC (VGA, SVGA, XGA) Ports arrière du projecteur Port d’entrée d’ordinateur Résolution maximum: 1.024 @ 768 Branchez un bout du câble d’ordinateur fourni sur le port d’entrée d’ordinateur du projecteur et l’autre bout sur le port de sortie de signal RVB (Sortie Moniteur) de l’ordinateur.
Branchement de l’équipement vidéo Vous pouvez raccorder votre projecteur à un magnétoscope, un lecteur de disque laser ou des composants audio externes. ATTENTION • Mettez toujours le projecteur hors tension avant de raccorder des appareils vidéo, afin de protéger le projecteur et les équipements à raccorder. • La borne d’entrée vidéo-S utilise un système de signal vidéo par lequel l’image est séparée en signal couleur et signal de luminance afin de restituer une image de plus haute qualité.
Entretien du filtre à air • Ce projecteur est muni de deux filtres à air pour assurer ses conditions de fonctionnement optimales. • Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les 100 heures d’utilisation. Nettoyez-les plus fréquemment si le projecteur doit fonctionner dans un endroit poussiéreux ou enfumé. • Faites changer le filtre à air (PFILD0076CEZZ) par le revendeur de produits industriels LCD Sharp agréé ou le centre de service le plus proche quand il n’est plus possible de le nettoyer.
Lampe/Témoins d’entretien Lampe Selon l’environnement de son utilisation, la lampe de ce projecteur peut fonctionner pendant un total de 2.000 heures environ. Lorsque la lampe a été utilisée pendant 1.900 heures, le témoin de remplacement de lampe s’allume en rouge et l’indication «LAMP» clignote en jaune sur l’écran. Il est conseillé de remplacer la lampe après un total de 1.900 heures d’utilisation ou lorsque vous constatez une détérioration notoire de la qualité des images et des couleurs.
Remplacement de la lampe de projection Selon l’environnement de son utilisation, la lampe de ce projecteur peut fonctionner pendant un total de 2.000 heures environ. Lorsque la lampe a été utilisée pendant 1.900 heures, le témoin de remplacement de lampe s’allume en rouge et l’indication «LAMP» clignote en jaune sur l’écran. Il est conseillé de remplacer la lampe après un total de 1.900 heures d’utilisation ou lorsque vous constatez une détérioration notoire de la qualité des images et des couleurs.
Remplacement de la lampe de projection Remise à zéro du compteur de lampe • Réinitialisez ce compteur uniquement après avoir remplacé la lampe de projection. 1 Branchez le cordon d’alimentation. Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise secteur du projecteur. 2 Remettez à zéro le compteur de la lampe. En appuyant sur ƒ, © et sur ENTER du projecteur, allumez (ON) l’interrupteur d’alimentation principal (MAIN POWER).
Transport du projecteur Pour le transporter, tenez le projecteur par sa poignée prévue sur le côté. Utilisation de la poignée de transport ATTENTION • Placez toujours le capuchon sur l’objectif pour éviter d’abîmer celui-ci pendant le transport du projecteur. • Ne soulevez pas et ne transportez pas le projecteur par son objectif ou le capuchon de ce dernier, car ceci endommagerait l’objectif.
Affectation des broches des connecteurs Ports d’entrée de signal analogique ordinateur 1 et 2: Connecteur femelle D-sub miniature à 15 broches 1 6 11 5 10 15 Port RS-232C: Connecteur mâle D-sub à 9 broches 5 1 6 No. broche 1 2 3 4 5 6 7 8 9 signal CD RD SD ER SG DR RS CS CI Entrée ordinateur Analogique 1. Entrée vidéo (rouge) 2. Entrée vidéo (vert) 3. Entrée vidéo (bleu) 4. Entrée de réserve 1 5. Sync composite 6. Terre (rouge) 7. Terre (vert) 8. Terre (bleu) Nom 9. 10. 11. 12.
Spécifications du port RS-232C Commandes EXEMPLE • Lorsque «LUMINOSIT» de RÉGLAGE D’IMAGE RVB 1 est réglé sur 110. Ordinateur R A B 1 _ R 1 → ← 0 Projecteur O K • Si un tiret (_) apparaît dans la colonne des paramètres, entrez un espace. Si un astérisque (*) apparaît, entrez un nombre compris dans la plage entre les parenthèses sous «CONTENU DES COMMANDES».
Signaux d’entrée (Synchronisation recommandée) La synchronisation des signaux de sortie ordinateur des différents types de signaux ordinateur est illustrée cidessous à titre de référence. Pour ordinateurs Macintosh Pour ordinateurs IBM et compatibles Signal vidéo Signal vidéo Signal de synchronisation horizontale a b c d e Sync-C (horiz.) Signal vidéo Signal de synchronisation verticale a w x Signal vidéo z y e = 2 points d b c Sync-C (vert.
Fiche technique Type de produit Modèle Système vidéo Système d’affichage Panneau LCD Objectif Lampe de projection Rapport de contraste Signal d’entrée vidéo Signal d’entrée vidéo-S Résolution horizontale Sortie audio Signal d’entrée RVB ordinateur Signal d’entrée ordinateur Haut-parleur Tension nominale Courant d’entrée Fréquence nominale Consommation Température de fonctionnement Température de stockage Coffret Fréquence de porteuse à infrarouge Pointeur laser de télécommande Dimensions (env.
Dimensions (11) 3 5/16 (84) 3/4 (19) 9 32 / (7) 10 9/32 (261) 13 17/64 (337) 5 19/32 (142) (16) Vue latérale 7 1 11/16 (43) 2 /16 (62) 5/8 2 13/32 (61) 12 13/64 (310) 2 13/32 (61) 1 5/16 (33,5) / (22) 9 11/32 (237,5) 10 13/64 (259) 3 5/16 (84) 55 64 7/16 Vue du dessus 1 5/64 (27,5) Vue arrière 2 3/4 (70) 9 19/32 (243,5) 3 1/32 (77) 13 32 63 /64 (25) 5 3/64 (128) 3 21/32 (93) 4 49/64 (121) / (10,5) Vue avant 7 /16 (11) 15/16 (24) 3 1/32 (77) 9 1/64 (229) Annexes Vue d
Mémo Annexes F-38
SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN Printed in Japan Imprimé au Japon Impreso en Japón TINS-6764CEZZ T2143-A 9P05-JWG