Gebruikershandleiding NL Vaatwasmachine Manuel d'utilisation FR Lave-vaisselle Bedienungsanleitung DE Geschirrspüler QW-D21I491X-EU
Gebruikershandleiding NL Vaatwasmachine VAATWASMACHINE Gebruikers handleiding QW-D21I491X-EU U kunt geavanceerde functies voor uw product bekijken op www.sharphomeappliances.
INHOUD HOOFDSTUK-1: PRODUCTTOELICHTING Technische specificaties Voldoet aan de normen en testgegevens HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik Veiligheidsinformatie Aanbevelingen Voorwerpen die niet geschikt zijn voor de vaatwasmachine HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN De machine opstellen Wateraansluitingen Wateraanvoerslang Waterafvoerslang Elektrische aansluiting HOOFDSTUK-4: LADEN VAN UW VAATWASMA
HOOFDSTUK-1: PRODUCTTOELICHTING 1. Bovenmand met rekken 2. Sproeiarm boven 3. Ondermand 4. Sproeiarm onder 5. Filters 6. Typeplaatje 7. Bedieningspaneel 8. Reservoirs voor vaatwasmiddel en glansspoelmiddel 9. Bestekmand 10. Zoutreservoir 11. Geleiderslot bovenmand 12. Actieve droogeenheid: Dit systeem zorgt voor betere droogresultaten voor uw vaat.
HOOFDSTUK-1: TECHNISCHE SPECIFICATIES Technische specificaties Capaciteit Hoogte 12 couverts 820 mm - 870 mm Breedte 598 mm Diepte Netto gewicht Netspanning Totaal opgenomen vermogen Vermogen verwarmingselement Opgenomen vermogen pomp Opgenomen vermogen spoelpomp Waterdruk Stroomverbruik 550 mm 38 kg 220-240 V, 50 Hz 1900 W 1800 W 100 W 25 W 0,03 MPa (0,3 bar)-1 MPa (10 bar) 10 A De fabrikant behoudt zich het recht voor het ontwerp en de technische specificaties te wijzigen.
HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik • De recyclebare materialen worden gebruikt in bepaalde onderdelen en verpakking. • Kunststof onderdelen zijn voorzien van internationaal toegepaste afkortingen: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartonnen delen zijn gemaakt van gerecycled papier en dienen te worden afgevoerd in speciale verzamelcontainers voor hergebruik. • Dergelijk materiaal hoort niet in de vuilnisbak.
HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN • Het water in het wasgedeelte van de machine is geen drinkwater. Drink niet van dit water. • In verband met gevaar voor explosie mogen er geen chemische oplosmiddelen in het wasgedeelte van de machine worden gebruikt. • Controleer kunststof voorwerpen op hittebestendigheid voordat u ze in de machine wast.
HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN In het geval van een defect • Reparaties die niet worden uitgevoerd door erkend servicepersoneel zullen de garantie van uw machine laten vervallen. Aanbevelingen • Verwijder eerst grove etensresten van het servies voordat het in de machine wordt geplaatst. Hiermee bespaart u water en energie. Start de machine nadat hij volledig is ingeladen. Gebruik het voorwasprogramma alleen wanneer dat nodig is.
HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Zorg ervoor dat de aan- en afvoerslangen niet klem komen te zitten tijdens de plaatsing van de machine. De machine mag ook niet op het stroomsnoer staan. Draai de stelvoeten van de machine zodat deze waterpas en stevig op de vloer staat. Een juiste plaatsing van de machine betekent ook dat de deur probleemloos open en dicht gemaakt kan worden Als de deur niet goed sluit, ga dan na of de machine stevig op de vloer staat.
HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN OPMERKING: Sommige modellen zijn voorzien van een waterslot. Bij gebruik van een waterslot ontstaat een gevaarlijke druk. Snij niet in het waterslot. Zorg dat deze niet bekneld of verdraaid raakt. Waterafvoerslang De waterafvoerslang kan rechtsreeks op de waterafvoeraansluiting of op de afvoer van de gootsteen worden aangesloten.
HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Elektrische aansluiting De aansluitingsstekker met randaarde van de machine moet worden aangesloten op een geaard stopcontact dat de juiste spanning en stroom levert. Als er geen stopcontact met randaarde aanwezig is, laat dat dan door een bevoegde elektricien aanleggen. Ons bedrijf is niet aansprakelijk voor defecten bij gebruik van een niet-geaarde elektriciteitsvoorziening. De elektrische installatie van het pand moet voorzien zijn van een smeltzekering van 10 – 16 A.
HOOFDSTUK-4: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Plaats uw vaat juist in de machine. Uw machine heeft twee afzonderlijke manden om uw vaat te plaatsen. De ondermand is voor ronde en diepe voorwerpen. De bovenmand is voor smalle en kleine voorwerpen. U wordt aangeraden om voor de beste resultaten de bestekmand te gebruiken. Om mogelijk letsel te vermijden moet vaat met lange handvaten en scherpe punten met handvat/scherpe punt naar beneden of horizontaal in de mand worden gelegd.
HOOFDSTUK-4: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE De uitneembare bestekmand kan tussen de voor- en achterspijlen van de ondermand worden geschoven. Dankzij deze functie kan de bestekmand op de gewenste plaats worden gezet.
HOOFDSTUK-4: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Alternatieve lading in de manden Ondermand Bovenmand Onjuiste lading Belangrijke mededeling voor testlaboratoria Neem voor gedetailleerde informatie over prestatietests contact op via het volgende adres: “dishwasher@standardtest.info” . Meld in uw e-mail de naam en het serienummer (20 cijfers) van het model dat u aantreft op de deur van het apparaat.
HOOFDSTUK-5: PROGRAMMABESCHRIJVINGEN PROGRAMMABESCHRIJVINGEN Programma-items Programmanummer Referentie Programmanamen en -temperaturen Intensief 70°C Super 65°C Eco 50°C Snelwas 30 min.
HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN 1.) Aan/uit-knop Als de aan/uit-knop wordt ingedrukt, gaat de verlichting op de aan/uit-knop branden. 2.) Programmakeuzeknop Met de programmakeuzeknop kunt u een geschikt programma voor uw vaat selecteren. 3.) Knop Tijd Uitstellen Dankzij de uitstelfunctie van uw machine kunt u de starttijd van het programma 3-6-9 uur uitstellen door op de Uitstel-knop te drukken. Wanneer u op de uitstel-knop drukt, gaat de 3h led aan.
HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Aanzetten van de machine Wanneer u een programma selecteert met de programmakeuzeknop, gaat het lampje van het geselecteerde programma aan en de indicator einde programma gaat uit. Zodra op de knop stroom aan/uit wordt gedrukt, gaat de indicator einde programma aan. 1- Druk op de aan/uit-knop. 2- Kies met de programmakeuzeknop het programma dat geschikt is voor uw vaat. 3- Sluit de deur. Het programma start automatisch.
HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Een programma wijzigen door te resetten In het geval u een programma wilt wijzigen terwijl er een wasprogramma wordt hervat. Open de deur van uw machine. Het lampje van het laatst geselecteerde programma gaat aan. Houd de programmakeuzeknop 3 seconden ingedrukt. (De indicator einde programma licht op en het programmalampje gaat uit) Het afvoerproces start na het sluiten van de deur van de machine.
VERWIJDERING VAN UW OUDE MACHINE Dit symbool op het product of op de verpakking houdt in dat het product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval. Het moet worden gebracht naar speciale plaatsen voor afvalverzameling voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. U helpt zo mee aan de voorkoming van potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Het hergebruik van materialen helpt in het behoud van natuurlijke bronnen.
Waterside Drive, Langley, Berkshire, SL3 6EZ, VERENIGD KONINKRIJK
Manuel d'utilisation FR Lave-vaisselle LAVE-VAISSELLE Manuel d'utilisation QW-D21I491X-EU Pour découvrir les fonctionnalités avancées de votre appareil, rendez-vous sur le site www.sharphomeappliances.
TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE - 1 : PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Caractéristiques techniques Conformité avec les normes et les données d'essai CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage Informations relatives à la sécurité Recommandations Articles non appropriés au lave-vaisselle CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Positionnement du lave-vaisselle Raccordements d'eau Tuyau d'arrivée d'eau Tuyau de sortie d'eau Raccord
CHAPITRE-1:PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 1. Panier supérieur avec supports 2. Bras pulvérisateur supérieur 3. Panier inférieur 4. Bras pulvérisateur inférieur 5. Filtres 6. Plaque signalétique 7. Panneau de commande 8. Distributeur de détergent et de liquide de rinçage 9. Panier à couverts 10. Récipient de sel 11. Loquet de glissière du panier supérieur 12. Unité de séchage actif : Ce système offre de meilleures performances de séchage pour votre vaisselle.
CHAPITRE-1:CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Capacité Hauteur 12 couverts 820 mm - 870 mm Largeur 598 mm Profondeur Poids net Alimentation électrique Puissance totale Puissance de chauffage Puissance de la pompe Puissance de la pompe de vidange Pression au robinet d'arrivée d'eau Intensité 550 mm 38 kg 220-240 V-50 Hz 1900 W 1800 W 100 W 25 W 0,03 MPa (0,3 bar)-1 MPa (10 bar) 10 A Le fabricant se réserve le droit de modifier la conception et les caractéristiques techniques.
CHAPITRE-2:INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SECURITE INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage • Certains composants et emballages sont fabriqués à partir de matériaux recyclables. • Les éléments en matière plastique portent les inscriptions internationales : (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ....) • Les éléments en carton sont fabriqués à partir de papier recyclé et doivent être déposés dans les bacs de tri sélectif prévus à cet effet. • Évitez de placer ces matériaux dans des bacs à déchets.
CHAPITRE-2:INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SECURITE spécifiquement pour lave-vaisselle. Notre société déclinera toute responsabilité pour les dégâts liés à l’utilisation de ces produits. • L’eau contenue dans la cuve de lavage du lave-vaisselle n’est pas potable. Ne la buvez pas. • En raison du danger d’explosion, ne placez aucun dissolvant chimique ou solvant dans le lave-vaisselle. • Vérifiez que les objets en plastique résistent à la chaleur avant de les laver au lave-vaisselle.
CHAPITRE-2:INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SECURITE En cas de dysfonctionnement • Les réparations effectuées par des personnes autres que le personnel de service agréé annulent la garantie de votre appareil. • Avant d’effectuer toute réparation sur le lave-vaisselle, prenez soin de la débrancher du réseau électrique. Coupez les fusibles ou débranchez le lavevaisselle. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le lave-vaisselle. Prenez soin de fermer l’arrivée d’eau.
CHAPITRE-2:INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SECURITE INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Positionnement du lave-vaisselle Au moment de choisir le lieu d'installation de votre lave-vaisselle, privilégiez les endroits faciles d'accès pour un chargement et un déchargement faciles de la vaisselle. N'installez pas votre lave-vaisselle dans un lieu où la température ambiante peut descendre sous 0 °C.
CHAPITRE-3:INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Tuyau d'arrivée d'eau N'utilisez jamais le tuyau d'arrivée d'eau de votre ancien lave-vaisselle. Utilisez plutôt le tuyau neuf fourni avec l'appareil. Si vous souhaitez raccorder un tuyau d'arrivée d'eau neuf ou longtemps inutilisé à votre lave-vaisselle, faites au préalable couler de l'eau dans celui-ci pendant un moment. Raccorder à la main le tuyau d'arrivée d'eau directement au robinet d'arrivée.
CHAPITRE-3:INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Avertissement : Lorsque vous utilisez un tuyau de vidange de plus de 4 m de long, la vaisselle peut rester sale. Dans ce cas, notre société déclinera toute responsabilité. Raccordement électrique Votre lave-vaisselle doit être raccordé à une prise de terre dont la tension et l'intensité correspondent aux valeurs prévues (suivant les normes en vigueur). Si votre logement ne comporte pas de prise de terre, faites-en installer une par un électricien qualifié.
CHAPITRE-4:CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Placez correctement la vaisselle dans l'appareil. Votre lave-vaisselle est doté de deux paniers séparés destinés au chargement de la vaisselle. Le panier inférieur est destiné aux assiettes rondes et creuses, tandis que le panier supérieur est réservé aux assiettes fines et de petite taille. Pour un meilleur résultat, il vous est recommandé d'utiliser le porte-couverts.
CHAPITRE-4:CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Le panier à couverts amovible peut être glissé entre les tiges avant et arrière du panier inférieur. Grâce à cette particularité, vous pouvez placer le panier à couverts comme il vous convient.
CHAPITRE-4:CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Charges alternatives du panier Panier inférieur Panier supérieur Charges mal équilibrées Remarque importante pour les laboratoires d'essai Pour de plus amples informations sur les essais de performance, veuillez nous contacter à l'adresse suivante : « dishwasher@standardtest.info ». Dans votre courriel, veuillez indiquer le nom du modèle et le numéro de série (20 chiffres) inscrits sur la porte de l'appareil.
CHAPITRE-5:DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES Fonctions des programmes Numéro prog.
CHAPITRE-6:MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME 1.) Bouton Marche/Arrêt Lorsque vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, le voyant sur le bouton Démarrer/Pause s'allume. 2.) Bouton de sélection de programme À l'aide du bouton de sélection de programme, sélectionnez le programme adapté à votre vaisselle. 3.) Bouton Départ différé Vous pouvez retarder l'heure de démarrage d'un programme sélectionné de 3, 6 voire 9 heures grâce à la fonction de Départ différé.
CHAPITRE-6:MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME Mise en marche du lave-vaisselle Lorsque vous choisissez un programme à l'aide du bouton de sélection de programme, le voyant du programme sélectionné s'allume et l'indicateur de fin de programme s'éteint. Dès que vous appuyez sur le bouton marche/arrêt, l'indicateur de fin de programme s'allume. 1- Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
CHAPITRE-6:MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME Modification d'un programme et réinitialisation Si vous désirez annuler un programme lors de la reprise d'un programme de lavage : Ouvrez la porte de votre machine. Le voyant du dernier programme sélectionné s'allume. Maintenez le bouton de sélection de programme enfoncé pendant 3 secondes.
MISE AU REBUT D'UN LAVE-VAISSELLE USAGÉ Le symbole sur l'appareil ou sur son emballage signifie que cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Par contre, il doit être déposé aux points de collecte des déchets destinés au recyclage des appareils électriques et électroniques. Ainsi, vous contribuez à la préservation de l'environnement et de la santé humaine. Le recyclage de matériaux contribue à la préservation des ressources naturelles.
Waterside Drive, Langley, Berkshire, SL3 6EZ, ROYAUME-UNI
Bedienungsanleitung DE Geschirrspüler GESCHIRRSPÜLER Bedienungsanleitung QW-D21I491X-EU Wenn Sie mehr über die erweiterten Funktionen für Ihr Produkt erfahren möchten, können Sie folgende Website besuchen www.sharphomeappliances.
INHALT KAPITEL-1: ERKLÄRUNG DES PRODUKTS Technische Daten Konformität mit Normen und Testdaten KAPITEL-2: HINWEISE UND EMPFEHLUNGEN IN BEZUG AUF IHRE SICHERHEIT Recycling Sicherheitshinweise Empfehlungen Ungeeignete Artikel für die Geschirrspülmaschine KAPITEL-3: INSTALLATION DER MASCHINE Aufstellen der Maschine Wasseranschlüsse Wasserzulaufschlauch Wasserablassschlauch Elektrischer Anschluss KAPITEL-4: GESCHIRRSPÜLER BELADEN Geschirrkorb Alternat
KAPITEL-1: ERKLÄRUNG DES PRODUKTES 1. Oberer Korb mit Schienen 2. Oberer Sprüharm 3. Unterer Korb 4. Unterer Sprüharm 5. Filter 6. Typenschild 7. Bedienfeld 8. Dosiergerät für Spülmittel und Klarspüler 9. Besteckkorb 10. Salzspender 11. Oberer Korb mit Schienen 12. Aktive Trocknungsanlage: Dieses System sorgt für eine verbesserte Trocknung Ihres Geschirrs.
KAPITEL-1: TECHNISCHE DATEN Technische Angaben Fassungsvermögen Höhe 12 Maßgedecke 820 mm - 870 mm Breite 598 mm Tiefe Nettogewicht Versorgungsspannung Leistungsaufnahme Heizleistung Pumpenleistung Abwasserpumpenleistung 550 mm 38 kg 220-240 V, 50 Hz 1900 W 1800 W 100 W 25 W Wasserzufuhrdruck Stromstärke 0,3 bar – 10 bar 10 A Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Daten zu ändern.
KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN Recycling • Recycelbare Wertstoffe werden in bestimmten Bauteile und Verpackungen verwendet. • Die Kunststoffteile sind mit den folgenden internationalen Abkürzungen gekennzeichnet worden: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<) • Die Teile aus Karton sind aus wiederverwertetem Papier hergestellt worden. Diese können als Altpapier entsorgt werden, sodass sie der Wiederverwertung zugeführt werden können.
KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN • Stellen oder hängen Sie keine Lasten auf/an die offene Tür des Geschirrspülers, da dieser sonst umkippen könnte. • Verwenden Sie keine Spülmittel, die nicht speziell für Geschirrspüler hergestellt werden. Unser Unternehmen übernimmt für daraus entstandene Schäden keine Verantwortung. • Wasserreste im inneren des Gerätes enthalten unter Umständen Spülmittelrückstände und dürfen nicht als Trinkwasser benutzt werden.
KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN • Halten Sie Reinigungsmittel und Klarspüler von Ihren Kindern fern. • Halten Sie Kinder von der Geschirrspülmaschine fern, wenn sie offen steht, weil sich in der Maschine noch Rückstände von Reinigungssubstanzen befinden können. • Stellen Sie sicher, dass Ihr Altgerät keine Gefahr für Kinder darstellt. Es ist schon häufiger vorgekommen, dass sich Kinder in Altgeräten eingesperrt haben.
KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Warnung:Achten Sie bitte darauf, dass Sie in Zukunft spülmaschinenfeste Produkte kaufen. DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Die Aufstellung des Geschirrspülers Beim Festlegen des Aufstellortes der Maschine sollten Sie zugängliche Orte berücksichtigen, die das Be- und Entladen des Geschirrs erleichtern. Stellen Sie den Geschirrspüler nicht an einer Stelle auf, an der die Zimmertemperatur unter 0 °C absinken kann.
KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Zulaufschlauch Benutzen Sie nicht den Zulaufschlauch Ihres alten Geschirrspülers. Benutzen Sie stattdessen den neuen, im Lieferumfang enthaltenen Zulaufschlauch. Wenn Sie einen neuen oder einen lange nicht benutzten Zufuhrschlauch an Ihre Maschine anschließen, lassen Sie bitte erst eine Zeit lang Wasser durch den Schlauch fließen, bevor Sie ihn anschließen. Schließen Sie den Zufuhrschlauch direkt an den Wasserhahn an.
KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Warnung: Verlängern Sie den Ablaufschlauch nicht über 4 Meter, da das Schmutzwasser andernfalls nicht mehr problemlos abgepumpt und das Spülergebnis beeinträchtigt wird. In diesem Fall übernimmt der Hersteller keine Haftung. Der elektrische Anschluss Der geschützte Stecker Ihres Geschirrspülers muss an die Steckdose mit Schutzkontakt und der richtigen Spannung und Stromstärke angeschlossen werden.
KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Achten Sie aus Sicherheitsgründen immer darauf, dass Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn ein Spülprogramm zu Ende ist. Um Stromschläge zu vermeiden, dürfen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. Wenn Sie die Stromzufuhr Ihres Geschirrspülers unterbrechen, müssen Sie immer den Stecker selbst aus der Steckdose ziehen.
KAPITEL-4: GESCHIRRSPÜLER BELADEN GESCHIRRSPÜLER BELADEN Setzen Sie Geschirr richtig ein. Es befinden sich zwei separate Körbe in Ihrem Geschirrspüler. Der untere Korb ist für runde und tiefe Dinge. Der obere Korb ist für dünne und schmale Elemente. Das beste Ergebnis wird mit dem Besteckkorb erzielt. Zur Vermeidung möglicher Verletzungen müssen Besteckteile und Messer mit langem Griff und scharfen Spitzen wie Serviergabeln, Brotmesser usw.
KAPITEL-4: GESCHIRRSPÜLER BELADEN Der mobile Besteckkorb kann zwischen den vorderen und hinteren Gestellen im unteren Korb hin- und hergeschoben werden. Dank dieser Funktion kann der Besteckkorb an der gewünschten Stelle platziert werden.
KAPITEL-4: GESCHIRRSPÜLER BELADEN Alternative Korbbeladungen Unterer Korb Oberer Korb Fehlerhafte Beladungen Wichtiger Hinweis für Testlabore Für weitere Informationen zu Leistungstests schreiben Sie bitte an folgende E-Mail-Adresse: „dishwasher@standardtest.info“. Geben Sie in Ihrer E-Mail bitte Modellnamen und Seriennummer (20-stellig) an, die Sie an der Gerätetür finden können.
KAPITEL 5: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN PROGRAMMBESCHREIBUNGEN Programmoptionen Programmnummer Verweis Schnell, 30 Minuten 40 °C Programmnamen und Temperaturen Intensiv, 70 °C Super, 65 °C Art der Verschmutzung Suppen, Saucen, Nudeln, Eier, Reis, Kartoffeln, Ofengerichte, frittierte Speisen Kaffee, Milch, Suppen, Tee, kalte Saucen, Speisen, Nudeln, Eier, Reis, Kartoffeln, Kartoffeln, Ofengerichte, Ofengerichte, frittierte Speisen frittierte Speisen Vorspülen zum Abspülen und Lösen Kaffee, Milch, von Reste
KAPITEL 6: MASCHINE EINSCHALTEN UND PROGRAMME AUSWÄHLEN 1.) Ein-/Austaste Nachdem Sie die Ein-/Austaste betätigt haben, leuchtet die Start-/Pauseanzeige auf. 2.) Programmauswahltaste Mit dieser Taste wählen Sie das passende Programm für Ihr Geschirr. 3.) Verzögerungstaste Mit der Verzögerungsfunktion Ihrer Maschine können Sie den Programmstart durch Betätigung der Verzögerungstaste um 3, 6 oder 9 Stunden verzögern. Wenn Sie die Verzögerungstaste drücken, leuchtet die 3-h-LED auf.
KAPITEL 6: MASCHINE EINSCHALTEN UND PROGRAMME AUSWÄHLEN Maschine einschalten Wenn Sie ein Programm mit der Programmauswahltaste wählen, schaltet sich die Leuchte des ausgewählten Programms ein, die Programmende-Anzeige erlischt. Sobald Sie die Ein-/Austaste drücken, leuchtet die Programmende-Anzeige auf. 1- Drücken Sie die Ein-/Austaste. 2- Wählen Sie mit der Programmauswahltaste ein für Ihr Geschirr geeignetes Programm. 3- Schließen Sie die Gerätetür. Das Programm startet automatisch.
KAPITEL 6: MASCHINE EINSCHALTEN UND PROGRAMME AUSWÄHLEN Programm ändern und rücksetzen Wenn Sie ein Programm im laufenden Betrieb ändern und von Anfang an ausführen möchten: Öffnen Sie die Gerätetür. Die Leuchte des zuletzt gewählten Programms leuchtet auf. Nach dem Schließen der Gerätetür beginnt die Maschine mit dem Abpumpen des Wassers. Das Gerät lässt das Wasser innerhalb von etwa 30 Sekunden ab.
ENTSORGUNG IHRER ALTEN MASCHINE Dieses Symbol am Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen sollte es bei einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen. Altgeräten abgegeben werden. Dies verringert die negativen Auswirkungen in Bezug auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Recycling hilft auch natürliche Ressourcen zu erhalten.
52171748 R20-1 Waterside Drive, Langley, Berkshire, SL3 6EZ, Vereinigtes Königreich