Allgemeingenehmigung nach dem Gesetz Tiber den Betrieb von Hochfrequenzgerten: vom 11. Dezember 1991 §1 Aufgrund des §3 des Gesetzes lieber den Betrieb von Hochdifferenzierten (Frag) vom 9, August 1949 (WITZIG S. 235), gewandert durch Artikel 135 des Einführungsgesetzes zum Gesetz ber Ordnungswidrigkeit (EWIG) vom 24 Mai 1968 {BGB. 1.5. 503, 538) und durch Artikel 4 Abs. 10 des Gesetzes zur Neustrukturierung des Post und Fernmeldewesens und der Deutschen Bundespost (Monostruktur) vorm 08 Juni 1989 (BGB.
ENTNEHMEN DES DREHSPIESSES: Griff 1. DIE INNENWAND DES GERADES WERDEN HEISS, BEI DER ENTNAHME DES DREHSPIESSES SOLLTEN HANDSCHUHE GETRAGEN WERDEN, Die mitgelieferten zwei Griffe (J) am Drehspiel’ (D} in den dafür vorgesehenen Positionen (I} anbringen. Die linke Seite leicht anheben und dann den Drehspiels durch Ziehen von der linken Seite entfernen. 2. Zum Entfernen des Drehspieles vom Gasgut zuerst mit Handschuhen die Schraube (F) der gingen Halteklammer [äsen und die Halteklammer vorn Drehspiel entfernen.
MANUELLER BETRIEB Beim manuellen Betrieb kann das Gerd bis 20 99 Minuten und 90 Sekunden programmiert werden, Das Gerät zeigt nach Beendigung des Betriebs die Tageszeit auf dem Display an. Wann die Uhr nicht eingestellt ist, wird [C7J auf dem Display angezeigt. MIKROWELLENBETRIEB Das Gerät ist mit fing verschiedenen Leistungsstufen und seiner PAUSE-Funktion —r (0%} ausgestattet. ‘ EINSTELLUNG MIKROWELLENLEISTUNG ~ WATT. . Falls die gewischte it HIGHTECH 100% .
AVERTISSEMENT Pour éviter tout danger d'incendie 1. [Vous devez surveiller te four Lorsqu’il est en| fonctionnement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent entraîner une augmentation de {a température des aliments conduisant 2 leur: {inflammation. _ 2. Dans le cas ou le four doit être installé & Intérieur d'un placard de cuisine, vous devez utiliser e bâti approuvé par SHARON. Ce bâti est disponible chez le revendeur.
Pour éviter toute secousse électrique 1. Dans aucun cas vous ne devez déposer (a carrosserie extérieurs du four, 2. Introduisez aucun objet ou liquide dans les ouvertures des verrous de la porte ou dans les ouïes d'aération. Si un liquide pénétré dans le four, mettes-le immédiatement hors tension, débranchez la fiche du cordon d'alimentation et redresseuses. & un technicien d'entretien agréé par SHARON. 3. Na piogez pas la fiche du cordon d'alimentation dans Veau ou tout autre liquide. 4.
ATTENTION Pour éviter une anomalie de fonctionnement et pour éviter d'endommager le four. 1. Ne mettez pas le four en service &'l ne contient rien, faute de quoi vous endommageriez le four. 2. Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plate matière autosuffisante, interposez une g, protection contre la chaleur (par perplexe, ua plat en porcelaine}l de maniéré a ne pas ou automatique; ces récipients peuvent fondre.
Trépied Trépieds Trépied haut Ces utilisés pour la cuisson par convection, combinée ou au gril, . Plat de cuisson <= Nous ne conseillons I'utilisation de ce plat que pour g cuisson, par convection, de tapisseries. Rasez ce plat sur le trépied bas, Si vous désirez cuire sur deux niveaux, posez sur le trépied supérieur un autre plat de. cuisson, Sutra pita de cuisson Trépied haut ~ Plat de cuisson fourni Trépied bag Plates tournant corne le montre 'illustration. [~ Ratissoire ‘ [\ Support de broche ,Fq,g, {En
Pour retirer la broche: Poignée 1. LES PAROIS DE LA CAVITE PEUVENT ÊTRE TRÈS CHAUDES; NOUS VOUS CONSEILLONS DONC DE PORTER DES GANTS, Saisissez la roche (D) aux emplacements (I} au moyen des deux poignées [J). Soulever légèrement le caté gauche de fa broche puis tirez-la hors du four en commentant par ¢s cité gauche. 2. Pour extraire la broche, desserrez la vis (F) dune fourche puis tirez cette fourche (E) hors de la broche (D). Cela fait, tirez la broche hors de I'aliment en saisissant I'autre fourche.
TABLEAU DE COMMANDE w10 ) (8 B Hme pal {stop a Top Porte Charnières Élément chauffant du gril Éclairage du four Bouches d'air de convection Cadre du répartiteur d’ondes Tableau de commande Accouplement Ouvertures des verrous de la porte . Cavité du four . Joints de porte et surfaces de contact du joint . Loquets de sécurité . Ouvertures de ventilation . Partie extérieure . Partie arrière .
2) Appuyez sur la touche ARRÊT {(Stator }. |’affichage indique [ d 3) Réglez I'horloge comme suit. 1) Branchez le cordon d'alimentation. Affichage indique clignotants. en chiffres 23 RÉGLAGE DE L'HORLOGE @) L'horloge a deux modes d‘affichage: sur 12 heures ou sur 24 Exemple: 5 heures de 'après-midi heures. Pour afficher I'heure sur 12 heures, appuyez Horloge Affichage une fois sur la !“HORLOGE au [ affichage sur 12 heures 5:00 } cours de |a première opération ci-dessous.
FONCTIONNEMENT MANUEL Vous choisissez vous-même le temps de cuisson {99 minutes et 90 secondes au maximum) et le mode de cuisson. Lorsque le temps de cuisson gris vous avez indiqué est écoulé, le four indique Raucheur. Toutefois, si I'horloge n'est pas réglée, l’indication de Heure st remplacée par [ oo CUISSON PAR MICRO-ONDES 55~ Vaud avez le choix encire 5 allures de cuissons, avez possibilité de faire des PAUSES {puissance 0%).
Préchauffage du four En général, il n'est pas nécessaire de préchauffer le four. Toutefois, it esl possible de le faire pour certaines recettes spéciales. Préchauffage Exemple: Supposons que vous vouliez préchauffer le four & 230°C. [l ¥ ogN "9 | EST %2 endiguez la température Mettez en marche Visitiez Afficheur. de préchauffage (230°C). le préchauffage. REMARQUES: 1. Lorsque le four atteint la température programmée, le signal sonate retentit quatre fois.
CUISSON AU GRIL 01U} Exemple;. Cuire 800g de bifteck pendant 26 minutes en mode GRIL. Retourner [a viande aux 2/3 du temps de cuisson. (1930 Indiquez le temps de Choisissez la fonction Démarrez la cuisson, Vérifiez Afficheur. cuisson (26 mn) GRIL. REMARQUE: Lors de la première du gris produit un peu de fumée unetelle ardeur. Nous vous conseillons de faire fonctionner le gril pendant une dizaine de minutes, sans aliments sang e four, avant de I'utiliser normalement. CUISSON COMBINÉE (33U ) .
Exemple: Supposons (gue vous vouliez cuire d os cuisses de poulet pendant 25 minutes en mode de CUISSON COMBINÉE 2 avez puissance micro-ondes. Choisissez 'a CUISSON x3 Choisissez le niveau de Commencez 3 cuire. Indiquez lo temps de cuisson souhaité (25 minutes!. COMBINÉE 2. puissance souhaité Vérifiez I'afficheur, REMARQUE: Lorsque vous employez le mode de cuisson COMBINÉE, vous ne pouvez pas utiliser tout a |a fois le épies haut et le trépied bas.
SÉQUENCE DE CUISSONS Vous pouvez composer une séquence co prenant 4 étapes qui comportant une indication manuelle du temps et du doms. . ) Exemple: Cuire du riz pendant § minutes avec FORT 'y {puissance 160%) puis pendant 16 minutes avec MOYEN-FAIBLE ¥ {puissance 30%). r 1 indiquas [ Indiquez le Iindiguez : la durée mode T lardure | —we 6 mn) — ey e Taire étape femme étape REMARQUES: 1. La fonction PAUSE {(a< June peut pas être utilisée au cours de fa primipare étape. 2.
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Le rade st le temps de cuisson sont automatiquement déterminés par le four. Vous disposez de huit programmes CAPTEUR, deux programmes POMME DE TERRE &t six programmes ACTION INSTANTANÉE. Lors de P'utilisation du fonctionnement automatique, vous devez noter ce qui suit. 1.
CUISSON COMMANDÉE PAR CAPTEUR Ce four est muni d'un capteur d’humidité, Ce capteur détecte I'humidité traduite par les aliments au cours de leur cuisson et réglé le temps de cuisson et [a puissance 3 utiliser en fonction de la nature des aliments ot de leur quantité. . La touche CAPTEUR offre le moyen d'utiliser ['in dbs huit programmes suivants sans qu’ut soit nécessaire de préciser la quantité d'aliments. : ! .
Numéro du Aliments/ Température Procédure Menus programmer quantités initiale conseillés {ustensiles) 4. Confiture 20°C TRespectez les quantités d’années dans les Confiture de recettes. kiwis nécessaire, décongelez les fruits avant de bananes (Poids des fruits] les cuire. Confiture de » Ne& couvrez pas. framboises (Casserole te 35 1) «Lorsque le four interrompt la cuisson et Confiture de &met un signal sonore, remuez., brugnons .
Touches POMME DE TERRE Les touches POMME DE TERRE interpellent aisément de bouillir des pommes de terre, de cuire. des grandes pommiez de terre én robe des champs et de cuirs des pommes de terre frites. Pour: niquer le poids, appuyez une fois sur une touche POMME DE TERRE pour cague 100 grammes:de pomme de terre. Exemple; Pour bouillir 400 g de pomme de terre, Choisissez le programme POMMIER 2 secondes plus tard, le DE TERRE et indiquez Ie poids, four se met en service. La valeur 0,4 kg s'affiche.
ACTION INSTANTANÉE Lorsque vous appuyez sur une touche ACTION INSTANTANÉE, le four détermine e mode de cuisson et le temps de cuisson convenables. Exemple: Supposons yue vous souhaitiez cuire un gratin secondes plus tard, e fous se met en service, Vérifiez l'afficheur. x8 Choisissez le programme et indiquez le poids. La valeur 1,2 kg s'affiche.
Aliments/quaniité Poids pour Température Procédure Menus conseillés {WUstensites] chaque pression . initiale S a touche approximer [T} Gâteau 100'g 20°C «Préparez le gatte comme il ‘est dit Gugelhupf ——J o515k dans le livre de cuisine SHARON joint. Gâteau aux (Plat de cuisson » Posez la:soucoupe, & 'envers; sure carottes at de cuis trépied bas et lo plat de cuisson sur I * soucoupe, Soucoupe * Après la cuisson, laissez fe céteau reposer pendant environ 10 minutes.
RECETTES Confiture Confiture de kiwis et de bananes ingrédients 700 g Kiwi 300 g Bananes 330 g sucre en gelés (sucre confitura avec pectine, 1 quantité ds sucre pour 3 quantités de fruits} Préparation 1. Pelez las kiwis et les bananes et coupez-les en petits morceaux. 2. Mélangez les fruits et le sucre additionné de pectine dans un bol en verre (pyrex) de 3,51 de forme ovale. 3, Utilisez le programme 4 de cuisson commandée par CAPTEUR, "Confitures”. 4.
RECETTES Filets de poisson en sauce Filets de morue 2 la provençale Ingrédients 20g beurre ou margarine 1509 champignons couplés en lamelles 1 gousse ail (écraseuse 100g oignon de printemps 1 bolet tomates sans jus (825 g 1 cuillère & café jus de citron 2 cillerez & soupe ketchup 172 1 cuiller & café basilic séché poivre, sel 800 g filets de morue Préparation 1. Dans un bol, cuisez ensemble ls beurre, les champignons, les quignons et I'ail pendant 32 4 minutes & 100%. 2.
AUTRES FONCTIONS TOUCHES MOINS { w) ET PLUS Grace aux touches PLUS (A) et MOINS (W), vous pouvez changer le temps programmé pour les opérations automatiques, ou augmenter ou diminuer facilement le temps de cuisson pendant le fonctionnement. 1, Modification du temps programmé Exemple: Pour cuire 0,4 kg de pommes de terre en robes des champs en utilisant la touche POMME DE TERRE ef de maniéré que |a cuisson ne soit pas complété.
MINUTERIE/PAUSE 1L MINUTER (Y Vaud pouvez aussi utiliser cette touche comme minuteur pour d'autres choses. Exemple: Supposons que.vous placiez, un appel téléphonique Longue distance et que vous souhaitiez &tre prévenu lorsque que ia conversation.aura duré 2 minutes. Indiquez le ternes Mettez la minuterie . ; Vérifiez Affichage. souhaits en marche, {3 minutes). REMARQUE: Un temps quelconque jusqu’s 99 minutes, 80 secondes peut être indics. 2.
PRÉCAUTION : N'UTILISEZ AU CLIN PRODUIT DE NETTOYAGE, AUCUN ABRASIF, AUCUN TAMPON DE RÉCURAGE POUR NETTOYER L’INTÉRIEUR OU fleuristerie DU FOUR. Extérieur du four Nettoyez Extérieur du four au savon doux et & l'eau. Rincez pour éliminer 'eau savonneuse et séchez avec un chiffon doux. Tableau de commande Ouvrez la porte avant de le nettoyer pour rendre inopérantes les touches du tableau de commande. Nettoyez & 'aide d'un chiffon humecte d'eau. Évitez de mouiller abondamment e tableau.
AVANT D’APPELER LE DÉPANNEUR Avant de faire appel & un dépanneur, effectuez vous-même les vérifications suivantes: 1. Alimentation Méritiez que e four est convenablement raccordé 3 une prise murale: Vérifiez |¢ fusible ot I disjoncteur, La lampa d'éclairage du four & Ouverture de 1a porte? out — . NON_ Placez.une tasse contenant environ 150mi d'eau dans le four et refermez la porte. La lampe d'éclairage Dufour doit dire éteinte si la porte du for est bien fermée.
WAARSCHUWING Voorkomen van brand Laat de magnetronoven tijdens gebruik niet onbeheerd achter. Te hoge niveau's of te lange kooktijden kunnen het voedsel mogelijk oververhitten met brand tcfljevolg. i 2. Gebruik het door SHARP erkende inbouwframe indien u de oven in een keukenkast of dergelijke in wilt bouwen. Het inbouwframe is in de handel verkrijgbaar. Zie de handleiding van heetframe voorinstrukties aangaande het inhouwen of raadpleeg uw handelaar.
Voorkomen van een elektrische schok 1 2. De behuizing mag nooit worden geopend of verwijderd, Zorg_dat er geen viosistoffen of andere voorwerpen in de openingen van de deurvergrendelingan of ventilatie-openingen komen. Schakel de oven onmiddefijk uit, trek de stekker uit het stopcontact en raadpiesg erkend SHARP onderhoudspersoneel indien er fats in deze openingen schieter is gakornen. Dompel het netsnoer en de stekker et in water of andere vloeistoffen onder.
LET OP gebruik van de CONVECTIE functie, GRILL functie, COMBINATIE functie en Voornkoren van problemen of beschadiging. AUTOMATISCHE BEDIENING, Het plastic smelt 1. Schakel de oven niet aan wanneer deze leeg is. anders. Gebruik tevens geen plastic tijdens een De oven wordt mogelijk beschadigd indien deze van de bovenstaande functies, tenzij de fabrikant leg in werking wordt gestoeid. vermeldt dat het plastic product hittebestendig 2. Ter voorkwamen van beschadiging van de is en kan worden gebruikt.
Rooster Hoog rooster Laag rooster. Gebruik dei vorm uitsluitend voor het bakken van cakes en koekjes. Plaats de vorm op het lage rooster,. Wanneer u twee lagen wilt bakken, moet u een van uw andere bakvormen als velg op het hoge rooster plaatsen: Rotisserie {7 Vieespenstaun ‘ {Keramiek} Vieaspen R ) Vorkranden met 2 schroeven Deze roosters worden g kombinatiekoken of grillen. PLAATSEN VAN VOEDSEL: 1. Bevestig de viewespensteun {A) aan de haak {C} aan de linkerkant van het ovenpaneel. 2.
VERWIJDEREN VAN DE VLEESPEN: Hendel A 1. DE PANELEN IN DE OVEN WORDEN MOGELIJK HEET. GEBRUIK DERHALVE OVENHANDSCHOENEN VOOR HET VERWIJDEREN VAN DE VLEESPEN. Gebruik de twee hendels an plaats de hendels (J) op de posities (I} van de vleespen {D}. Breng sart de linkerkant van de vleespen wat omhoog en verwijder de pen vervolgens door vanaf de linkerkant naar u toe te trekken. 2.
ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN 11 Steek de stekker in het stopcontact. 2} Druk op de STOP-toets { CS'OP 3. Het ovendisplay geef knipperend 25 verschijnt. 3) Stel de klok als volgt in. INSTELLEN VAN DE KLOK Er zijn twee verschillende functies voor het instellen van de kilo: de Voorbeeld: 5 uur ‘s middags 12-uurskiok en 24-uursklok. 1 x1: Druk voor de 12-uurskiok in stap 1 van de Klok Display onderstaande procedure éénmaal op de 12-unrskiok {12H) 5:00 Klokinstel-toets.
HANDBEDIENING Bij handmatige bediening kan de oven tot maximaal 99 minuten en 90 seconden worden geprogrammeerd. Nadat de gemaakte instellingen van de oven ijn uitgevoerd, wordt de tijd weer op het display getoond. "2 zal echter op hat display verschijnen indien de tijd niet (s ingesteld. KOKEN MET DE MAGNETRON. 55~ Uw magnetron heeft vijf voorksuzevermagenniveau's en aon PAUZE wr (0%) functie. g MICROGOLFOPMERKING: NIVEAL'S . VERMOGEN WATT Druk.indien u het gewenste < HOOG {(HIGH) 100% 1000 | vermogen .
Voorverwarmen De oven hoeft niet te worden voorverwarmd. De oven kan echter wel worden voorverwarmd Indien u dit orm bepaalde redenen wenst. Voorverwarmen Voorbeeld: Voorverwarmen tot 230°C. FRE L T x2 Stal de boorverwarmtemperatuur Start het voorverwarmen. Controleer het display. in {230°CL. OPMERKINGEN: 1. U hoort vier keer een pieptoon indien de oven tot da ingestelde temperatuur is voorverwarmd. Deze temperatuur wordt vervolgens automatisch tot 30 minuten aangehouden. 2.
KOKEN MET DE GRILL Voorbeeld: 800 gram biefstuk 26 minuten met de GRILL functie koken. Draai de biefstuk na 2/%e van de kooktijd, W — 2 o[T25 05 s w Hien Voss de gewenste Kies de grillfunctie. " Start het grielen. Kontrolear het display. klaktijd in (26 min.). OPMERKING: T i Er komt wat rook en een geur van het grillvenwarmingsslement wanneer u deze voor het eerst gebruikt, Alvorens voedde! voor het eerst te grillen, verdient het aanbeveling de grillfunctie van ds oven ¢a.
Voorbeeld: Kippenboutjes 25 minuten met COMBINATIE 2 kaken, met een vermogen van Voer de gewenste kooklied Kies COMBINATIE 2. Stel het gewenste vermogenstent. in (25 minuzen). niveau Kontraleer hit display. x5 OPMERKING: Met KOMBINATIEKQOKEN, mag u niet tegelijk beide roosters gebruiken. GEBRUIK VAN DE ROTISSERIE Met de vleespen kunt u gevogelte met een gewicht van maximaal 1.3 kg en braadstukken van maximaal 1,5 kg met de MAGNETRON, GRILL of COMBINATIE functie bereiden.
KOKEN MET VERSCHILLENDE VERMOGENNIVEAU'S : U kunt maximaal 4 verschillende niveau's met sen bepaalde kookt voor het bereiden var een gerecht instellen, Voorbeeld: Rijst eerst & minuten op 100% {2y } en vervolgens 16 minuten koken. Voer de tijd Voer het " e Voer het niveau in, ) Start. {8 minuten} {100%) } (30%} A 1ste fase 2de fase OPMERKINGEN: 1. De PAUZE functie kan niet als eerste fase worden ingesteld: 2.
AUTOMATISCHE BEDIENING Mat de AUTOMATISCHE BEDIENINGSFUNCTIE wordt de juiste kookfunctie en de kooktijd automatisch ingesteld. U heeft de keus uit 8 SENSOR menu's, 2 AARDAPPEL menu's en 6 extra ONMIDDELLIJKE ACTIE menu's. De volgende punten zijn belangrijk voor het gebruik van deze automatische functie: 1 Veeg voordat u het koken start vocht van de buitenkant van het bakje of de schaal en van de binnenkant van de oven met gen droge doek of tissue weg wanneer u de SENSOR-funkiie voor het kaken gebruikt.
KOKEN MET DE SENSOR-FUNCTIE & ] Deze oven heeft ean vochtsensor. Deze sensor werkt met de. stoom dis van het voedsel komt en berekent op basis hiervan het juiste bermogenniveau en de vereiste kooktijd. Met de SENSOR-toets kunt u gemakkelijk de volgende 8 gerechten bereiden, U hoeft de hoesvastheid voedsel niet zelf in te vorsen, : Druk op de SENSOR-toets om een van de gerechten vair het koken met de sensor-functie te kiezen.
Menunummer Voedsel en Temperatuur Handeling Aanbevolen hoeveelheid van gerecht menu's (benodigdheden) 4, Jam 20°C « Gebruik de hoeveelheden zoals in de Kiwirecopten aangegeven. bananenjam {gewicht van fruit) . ingevroren fruit voor het Frambozenjam Dek sint af. Nectasinejam {3,5 liter schaal} + Doorroeren wanneer de oven stapt Gemengde * Zie de recepten &n u een pieptoon hoort. « Tamp fijnwanneer de oven wederom stopt en U een pieptoon hoort bessenjam op biz. NL-18. + Na het koken inmaken en afdichten. 6.
AARDAPPELTOETSEN SO ‘ De AARDAPPEL-toetsen worden gebruikt voor het snel en gemakkelijk kaan van geboft aardappelen met of zonder schil of patat. Voor het invoeren van gewicht drukt u 8énmaal op de AARDAPPEL-toetsen voor 100 gram. Voorbeeld: 400 gram aardappelen koken. | x4 . Kies het aardappelmenu en voer het gewicht in. 0,4 wordt op het oven start na 2 rekenden. Controleer i display getoond. het display. AARDAPPELMENUTABEL Voedsel en hoeveelheid” ..
ONMIDDELLIJKE ACTIE (& Met de ONMIDDELLIJKE ACTIE functie worden de j = Voorbeeld: Koken van 1.2 kg gratin. %8 Kies het onmiddellijke latei menu en voer het gewicht in. 1.2 kg wordt ruiste kookfunkiie en de kooktijd berekend. sz De oven start na 2 seconden. Controleer vervolgens getoond. het display. SCHEMA VOOR ONMIDDELLIJKE ACTIE Voedsel en hoeveelheid Temperatuur Handeling Aanbevolen (Benodigdheden} P eT van gerecht menu's Geroosterd 100g 5°C Gebruik mager varkensvisies. Rol mager, ger.
Voedsel en hoeveelheid ~ Hosveslheid Temperantia Handeling i Aanbevolen {Benodigdheden) mem's Cake . C . 100g 20°C. «Bereid de .cake zoals beschaven in Gugslhupf 0,515 kg het bijgeleverde SHARP kookboek. . Worteltaart (Baks. « Leg een bord omgekeerd op het lage alver toaster en plaats er de bakvorm het bikken, ca. 10 min. laten staan..
RECEPTEN Jam Kiwi-bananenjam ingrediënten 700 g Kiwi 300 ¢ Bananen 33049 Gelatinesiikes {inmaaksuiker met pectine, 1 deal suiker: 3 delen fruit) Voorbereiding 1. Schil de kiwi en pel de bananen. Snijd in Kleine stukjes. 2. Menghelf(uitmstdeinmaaksuilcermetpectine en gooi in een ovale 3.5 liter glazen vorm vuurvast vorm. Kook met Sensor-functie 4 4. Na het koken in een schone glazen pot gieten en afdekken met (“schrosf') deksel of conserveerafdekmiddal.
RECEPTEN Visfilet met saus Kabeljauwfilet provencale Ingradiénten 20g boter of margarine E0g in schiiffies gesneden champignons 1 teen knoflook (geperst) 100 g sjalot 1bik(825g) tomaten zonder sap 1 theelepel citroensap 2 eetlepels tomateriketchup 1/2-1 theelepel gedroogde basilicum peper, zout 800 g kabeljauwfilets ‘ Voorbereiding 1. Kook tegelijk boter, champignons, sjalot en knoflook 2-4 min. op 100% in een schaal, 2. Meng tomaten, citroensap, ketchup, basilicum, peper en zout. 3.
ANDERE HANDIGE FUNCTIES MEER ( A } /MINDER ( ¥ ) TOETSEN Met de MINDER en MEER [ A} toetsen Kan de reeds ingestelde tijd voor het automatisch koken worden veranderd, of kan de kooktijd tijdens het koken gernakkelijk worden verlengd of verkort. 1. Veranderen van de ingestelde rijd Voorbeeld: 0.4 kg aardappelen in de schil met gebrul van de AARDAPPEL-toets koken en de kooktijd met de MINDER toast verkorten. ar:{) , " Kais het gewenste Kies het De oven start na 2 seconden.
r—\ KOOKWEKKER/PAUZE KOOKWEKKER kunt deze toets tevens als timer {kookwekker) voor andere bezigheden gebruiken, Voorbeeld: Voort iniriuyen een telefoongesprek naar hat buitenland vorsen, 300 x3 T Voer de gewenste Start de timer. Koritraleer het display. tijd in (3 minuten). OPMERKING: U kunt iedere tijd tot maximaal 99 minuten en 90 seconden invoeren, 2.
ONDERHOUD EN REINIGEN LET OP: GEBRUIK GEEN IN DE HANDELVERKRIJGBARE OVENREINIGERS, OPLOSMIDDELEN OF SCHUURMIDDELEN EN SCHUURSPONSJES OP WELK GEDEELTE VAN DE MAGNETRONOVEN DAN OOK. Buitenkant van de oven De buitenkant van de oven kan eenvoudig gereinigd worden rent een milde oplossing van zeep en water. Veen zeepresten met een vochtig doekje weg en droeg vervolgens met een zachte doek. Bedieningspaneel Open de deur alvorens u begint met reinigen om 70 de toetsen op het bedieningspaneel! te deactiveren.
Kontrolger het volgende alvorens de rey 1 Voeding IN GEVAL VAN STORINGEN sparsteur te bellen: Kontraloer of de stekker staving I hat Stopcontact zit Ga na dat de zekering/citcuitonderbrekér in orde is. 2. Gaat de ovenlamp branden wanners de deur wordt geopend? . Zet sen kapel met 150 m) water in de oven en sluit de deur stevig, De ovenlamp dierst uitte gaan nadat de deur de oven.
ATTENZIONE Per evitare il pericolo d' incendio o 1.7H forno a microonde non deve rimandare | | incustodite dorante il funzionamento, | livella di potenza troppo alti o i tempi di cottura troppo funghi possono surriscaldare i cibo e causare un incendio. mendate installare il forno all'interno di un mobile defila cucina, dovete usare if telaio di installazione SHERPA.
Per evitare le scosse elettriche 1 2. . Non immergete il evo di alimentazione 1l mobile del forno devono assolutizzante esigere smontato. Non inserite alcun oggetto nelle aperture di ventilazione del forno. Se vi spandete antro un guida, spegnete immediatamente il forno, staccate il cavo di alimentazione € chiamate un tecnico di servizio SHAKER autorizzato, ola sua spina nell'acqua od altro liquido. : Mon lasciate pendere il cavo'di alimentazione del bordo di un tavolo o ance: .
PRECAUZIONE della griglia, nel modo di cottura abbinata e nei _ Per evitare difetti di funzionamento o danni al modi delle operazioni automatiche, perché potrebbero fondersi. Non usate recipienti di frano: 1. Mai far funzionare il forno quando & vuoto, plastica durante tali modi, a meno che 1l loro perché cio lo pud danneggiare. fabbricante non ne assicuri Inidoneità. 2, Usando un piatto per rosolare i ciba, o del 6.
Graticola Do Graticola basso Graticola alta Stampo per dolei == Si raccomanda questo stampo per racers. dolei nel madido convezione. Sistematelo sulla graticola bassa. Nel caso della cottura in due tempi, si starate sulla graticola alta:un altro’ stampo per dolci immelmando seguente: o rosticceria Supporto dello spiedo {Ceramica) Spiedo ‘ =R ) Denti scorrevoli ~ con viti & PER SISTEMARE IL CIBO 1. Attaccate il supporto dello spiedo (A} al gancio lato sinistro della parete del foro, 2.
PER TOGLIERE LO SPIEDO 1. LE PARETI DELLA CAVITÀ POSSONO DIVENTARE MOLTO CALDE, PER CUI USATE DEI GUANTI DA CUCINA PER TOGLIERE LO SPIEDO. Usando | due manici, mettete | manici {Ji sulle posizioni (1) dello spiedo (D). Sollevate prima leggermente il lato sinistro dello spiedo & toglietelo poi tirando dal lato sinistro. 2. Per togliere il cibo dallo spiedo, allentate prima 1a vite (F) di uno dei denti e togliete il dente (E) con la vite idalio spiedo (D).
NOME DELLE PARTI FORNO Sportello Cerniere Elementi di riscaldamento griglia Luce del forni Aperture di ventilazione convezione Coperchio guida onde Pannello dei comandi Accoppiatore Aperture di bloccaggio sportello 10, Avita del forno 11. Guarnizioni ¢ superfici detenuta sportello 12. Chiusure a scatto sportello 13. Aperture di ventilazione 14, Mobile stataria 15. Mobile posteriore 6.
1) Collegate il forno a microonda ad una presa di corrente 1l display del forno comincia a lampeggiare mostrando l'indicazione 1287221 PRIMA DI USARE IL FORNO 7} Toccate il pulsante di ARRESTO J). appare sul display. 3) Regolate Orologio nel modo seguente.
OPERAZIONI MANUALI L'usa manuale del forno a microonde permette [a programmazione fino a 99 minuti & 90 secondi. Quando il forno a microonde si ferma, Fora esatta appare sul display. Se per I'orologio non & regolato, sul display appare [ 7.
Preriscaldamento It forme non richiede preriscaldamento. Potete per farlo se volete preriscaldare inforno per alcune erigette particolari. ! Preriscaldamento Esempio: Per preriscaldare i forno a 230°C. x2 Regolate la temperatura Cominciate il Controllate if display. di preriscaldamento preriscaldamenti, 230°C) NOTE: 1. Quando viene raggiunta |a temperatura programmata, it segnale acustiche suona 4 volte, [l forno comincia Cooperazione di mantenimento della temperatura.
COTTURA ALLA GRIGLIA (v 5 Esempio: Per scuotere 800 g di-bistecche per 26 minuti: Rigirate le bistecche dopa i 2/3 del ternando] cottura. Immettete il tempo di cottura Selezionate la funzione Cominciate 14 cottura i Controllate il display. desiderato (26 mini. della griglia. alla griglia, NOTA: P ' ; L'elemento di riscaldamento depila griglia produce un po'di fumo quando viene usato per I prima volta.
Esempio: Per cucinare delle cosce di pollo per 25 minuti con il modo di COTTURA ABBINATA 2 alla potenza delle microonde def immettete it empi Selezionate ABBINATA 2, Selezionate il livello di Incoraggiate la cottura. di colture desiderato potenza desiderato (25 mini. oLt o Controllate 1 display, NOTA: Nel modo di COTTURA ABBINATA, non combinate due livelli di potenza diversi.
COTTURA A SEQUENZA MULTIPLA Si pud regolare una sequenza massima di 4 fasi, consistente in un tempo e modo di cottura manuale. Es ampio: Per curiose del riso per 5 minuti con 1l livello df potenza del 100% { 1Ly ) & poi per 16 minuti con Evelio di potenza del attere :T::mpo I | immettete i i | Immettete il — | Cominci mini, [ moda (16 mini. mode ciste. fase 2a fase NOTE! 1. La funzione di MANTENIMENTO (5= J) non pup essere impostata come prima fase Delia regolazione. 2.
OPERAZIONI AUTOMATICHE Le OPERAZIONI AUTOMATICHE determinano automaticamente il modo e tempo di coltura corretti. Potete sceglier 8 menu SENSORE, 2 menu PATATE e 6 menu addizionali di AZIONE ISTANTANEA. Per usare questa funzione automatica dovete conoscere quanto segue 1. Prima di cucinare nel modo di cottura con sensore, togliete ogni traccia di umidità dall'esterno dei mantenitore di cottura e dall'interno def forno usando un panno asciutto o un fazzolettini di carta. 2.
COTTURA CON SENSORE = Questo forno & dotato di un sensore deumidificato, Essa avverte il vapore dal cibo e calcola il livello di’ potenza di cottura delle microonde e il tempo di cottura corretti, Impulsante di cottura con sensore offre s possibilità di cucinare facilmente gli 8 menu seguenti senza che sia necessario immettere |a quantità del cibo, Per selezionare il menu di cottura con sensore, toccata il puntinista del SENSORE finché non viene visualizzato il numera del menu desiderato.
Numero Quantitativo Temperatura Procedura Menu del menu {Utensili) iniziale del raccomandati cibo 4. Marmellata 20°C . Seguite la quantità specificata nelle ricette. Marmellata di 05-15ky . Scongelato la frutta surgelata prima della _ kiwi, banane : ’f > cottura. Marmellata di (Peso frutta) « Non usate coperchi. Ramponi (Casseruola di 35 .
PULSANTI PATATE ! pulsanti delle PATATE vi permettono di cucinare vel patate in camicia e.J¢ patatine fritte, Per immettere if pe: di 100 g ad ogni pressione. Esempio: Per cucinare 400 g di patate ballantine leucemia. = x4 Selezionate it menu delle patate e immettente la quantità, localmente e facilmente le patate bollite, le Grande 50, premete i pulsanti delle PATATE per un aumento forni si avvia dopa 2 secondi, Controllate il Sul display appare 0,4 kg. display.
AZIONE ISTANTANEA La funzione di AZIONE ISTANTANEA calcola la potenza correla delle microonde e il tempo di cottura. Esempio: Per cucinare 1,2 kg di gratin. x8 Scegliete il menu di azione Il forno si avvia dopo 2 istantanea e immettete il peso. secondi. Controllate il Appare ['indicazione 1,2 ka. display.
Quantitativo Unita per Temperatura Procedura Menu {Utensili} pressioni iniziale del cibo raccomandati Torta- 100g *+Preparate |a-torta riferendovi al Guglielma i ) o515k {Stampo per dolci * vassoio P graticola bassa) libra di ricette SHERPA in dotazione. « Mettete il vassoio capovolto sulla graticola bassa & metteteci sopra lo stampo per dolci. «Dopo la cottura, lasciate riposare per 10 minuti circa. * Togliete la torta idalio stampo. Telepredicatore Pollame 100 g Scongelamento facile (Vedete la NOTA 50tt0.
RICETTE Marmellata Marmellata di kiwi banane Ingredienti 700g Kiwi 300¢g Banane 330g Gelatina di zucchero {zucchero di preservazione con pettina, 1 zucchero : 8 frutti) Preparazione 1. Succiate i kiwi e le banane e tagliateli a pezzettino. 2. Mischiate Ja frutta con lo zucchero preservato con la pectina ¢ mettetela (n un vaso vale pirofile di 3,5 litri, Fate cuocere nel modo di cottura con SENSORE 4 "Marmellata”, 4.
RICETTE Filetti di pesce in salsa Filetti di merluzzo alla provenzale Ingredienti 20g burro o margarina 180 g funghi tagliati a fettine 1 spocchioso agli (schiacciato) ' 100 g cipollina 1 scatola (825 g} pomodori senza il auge 1 cucchiaino stucco di limone 2 cucchiai concentrato di pomodoro 1/2-1 cucchiaino basilico secco pepa, sale v 800¢g filetti di merluzzo Preparazioni 1. Fate cuocere insieme in una terrina per 3-4 minuti alla potenza del 100% il burro, i funghi, la cipolla e gallio. 2.
ALTRE COMODE FUNZIONI PULSANTI MENO (v )/PIU Con i pulsanti MEN (W) e PIU (A} potete facilmente cambiare il tempo di regolazione programmatore della operazioni allocromatico, oppure aumentare a ridurre il lampo di cottura durante il funzionamento del forno.
TIMER DEI PREDOMINANTEMENTE 1, TIMER pEL v Y Potete anche usare questo pulsante come timer per ilare cose, Esempio: Per controllare la durata di una telefonata interurbana di 3 minuti. Immettete il tempo ; Avviate il rimar. Controllatina i display. i desiderato (3 mini. NOTA: Ripudi impostare qualsiasi perito, fino ad un massimo di 99 minuti & 90 secondi, 2.
PRECAUZIONE: PER PULIRE IL FORNO A MICROONDE, NON USATE PULITORI PER FORNO DEL TIPO IN COMMERCIO, ABRASIVI, PULITORI FORTI! O PAGLIETTE. Esterno del forno a microonde L'esterno del forno pud essere facilmente pulito con acqua e sapone. Non mancate di togliere il sapone e di asciugare i1 forno a microonde con un panna morbido ed asciutto. Pannello dei comandi Prima della pulizia, aprite lo sportello per disattivare i purganti del pannello dei comandi. Pulite con cura il pannello dei comandi.
DIAGNOSTICA Prima di chiamare il taccino per una riparazioni, controlliate i punti seguenti. T " Alimentazione: . . ' Controllate che la spina del cave di alimentazione sis collegata correttamente ad una presa di correnti, Canterellate che il fusibile linea distribuziona/interruttore automatica funziona] normalmente. 2. Luanda si apre lo sportello ta lampadina del forno si accendo? Mettete una tazza con 150 mf d‘acqua nel forno e schiudete saldamente (o sportello.
AVISOS Para evitar incendios Orno de microondas no debe dejarse funcionando sin gue haya alguien controlando su consocio. Los niveles de potencia gue san demasiado altos o los tiempos de cocción demasiado largos pueden calentar excesivamente los alimentos y originar | incendios. En caso de que el horno vaya a ser instalado en un mueble de cocina, debe utilizarse el marco de instalación patentado por HARPA. Este marco puede adquirirse en su tienda o distribuidor.
Para evitar sacudidas eléctricas 1. Bajo ningún concepto se deber desmontar la caja exterior. 2. No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los orificios de los cierres de la puerta o en los orificios de ventilación. En caso de que cayera . algo, apague el himno, desenchufe lo inmediatamente y Ame al técnico de servicio HARPA autorizado. 3. Donosura en agua bien ningún otro liquido el cable de alimentación ni of enchufe. 4.
PRECAUCIONES Para prevenir averías en el horno y para no estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente: 1. No haga funcionar el harbo cuando esté vació. Si no o hace asi se estropear el horno. 2. Si liofiliza algún plato para dorar o materiales sustentables, coligue siempre debajo un aislador acidorresistente como, por ejemplo, un late de porcelana para evitar que se estropee el plato giratorio y el soporte del rodillo debido al esfuerzo calorífico.
Rejilla Rejilla baja Estas rejillas se usan para cocinar en la modalidad de convencional, tenla de cocción doble'o en la de parrilla. Bandeja de holear Esta bandeja debe utilizase para hacer menda de pastelería an el modo de convenciéndolo, Coligue la bandeja eri la rejilla baja. Diva a hornear en dos capas, coloque otra bandeja casera de hornear en la rejilla alta Pendejo ds hornero case e Rejilla alta Yo Bandola dé harreen Rejilla baja Plato.giratoria tal.
PARA EXTRAER LA BROCHETA: 1. LAS PAREDES DE LA CAVIDAD PODRÍAN CALENTARSE, POR LO QUE DEBE UTILIZAR GUANTES AL EXTRAER LA BROCHETA. Usando las dos asas, ponga los extremos {J} an las posiciones (I} de la brochetas {D}. Levante ligeramente ef lado izquierdo de la brotara primero v luego retírela tirando del lado izquierdo. 2.
NOMBRE DE LAS PIEZAS Puerta Bisagras Elemento calentada de la partirla Lampara def horno Orificios del aire de convención Tapa de la guía de ondas Panes de control Junta Orificios de cierre de la puerta 10. Cavidad del harbo 11. Sellos da fa puerta y superficies de sellad 12, Pestillos de-la puerta de seguridad 13: Orificios de ventilación 14. Exterior de la caja 15. Parte posterior 16.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 1) Enchufe el horno a la toma de corriente, 2) Pulse la tecla de PARADA (5107 ). En ¢ visualizado del horno empezar a i .. Trasparecer en el visualizado. 3] Canga en hora el reloj tal como se describe a continuación, parpadear 55 PUESTA EN HORA DEL RELOJ & Hay dos formas de poner el reloj en hora: el reloj de 12 horas y el reloj de 24 horas.
COCCIÓN A LA PARRILLA Ejemplo: Suponga que desea cocinar 800 g de filetes durante 26 minutos en Dé la vuelta a'los filetes después de transcurridos 2/3 del Ponga ¢l tierno deseada de conato (26 minutos. Elija la función s la parrilla, Empiece a cocinar a la paritaria. NOTA: El camelador de la parrilla emitirá algo de humo olor cusido se use la modalidad a la PARRILLA, tiempo de cocción. |e 0 I Compruebe la visualización. por primera ver.
Ejemplo: Suponga gue desea cocinar unas patas de pollo urente 25 minutos en DOBLE 2 y a una potencia de microondas de 70% {vor introduzca el tiempo Elija DOBLE 2. Elija el nivel de potencia Empiece la conocen desecativo de cocaron que deseo: 70% {
COCCIÓN CON SECUENCIA MÚLTIPLE Pueda establecer una secuencia de 4 etapas como máximo, que conste de modalidad ¥ tiempo de cocción manual. Ejemplo: Suponga que desea cocinar arroz durante 3 minutos al 100% potencia v luso durante 18 minutos potencia. Ponga el f Ponga ta | Canga el ‘ Ponga la Loriga a tiempo modalidad| —® | tiempo Modalidad | funcionar ¢l & minutos). | (16 minutos). | tz0%). horno. . \ Primera etapa Segunda etapa NOTAS: 1.
La OPERACIONES A OPERACIÓN AUTOMÁTICA calcula automáticamente el dame de cocción y el tiempo de cocción correctos. Puse elegir entre 8 maniste por SENSOR, 2 menda de PATATAS y 6 menas de ACCIÓN INSTANTÁNEA adicionales. Al 1 o utilizar esta función automática, tenga en cuenta lo siguientes Seque la parte exterior de los recipientes de cocina y el interior del horno con un trapo seco o tollos de papel antes de cocinar con la CONGIO POR SENSOR.
COCCIÓN POR SENSOR s El horno viene provisto de un sensor de humedad que detecta el vapor de los alimentos y calcula of tiempo de cocción v el nivel de potencia correctos de las microondas. La tecla de cocción por sensor e ofrece la posibilidad de cocinar macilenta los & menda siguientes sin necesidad de programar la cantidad de comida. Para seleccionar el limen de cocción por sensor, pulse la tecla de COCCIÓN POR SENSOR hasta que aparezca el men( deseado.
Comidas y Numero del cantidad Temo. inicial de . Mentís menda (vajilla) fa comida Procedimiento recomendados Mermeladas 20°C + Use las cantidades indicadas en las recetas. Mermelada 65-15kg . Descongele las frutas congeladas antes de de kiwiy (peso de Ia frutal cocinarías. plátano tape. Mermelada de « Remueva cunada el horno se detenga vy frambuesa {cacerola de 3,5 1} suene la serial. Mermelada e Cuando el horno se detenga y suena 2 melocotón *Vea las recetas de serial do nuevo, tritúrelas.
Teclas de fas PATATAS Las teclas de las patatas le ofrecen la fritas rápida y cimentaste. g por cada pulsación. Ejemplo: Para cocinar 400 g de patatas hervidas. = x4 Elija el menta ‘de las patatas e introduzca la cantidad. Y luego aparecer 0,4 kg.
ACCIÓN INSTANTÁNEA La función de ACCIÓN INSTANTÁNEA calla Ja modalidad y el tiempo de cocción correctos. Ejemplo: Suponga que quiere cocinar 1,2 kg de graten. & x8 Elija &l menda de acción instantánea e introduzca la cantidad. Y luego aparecer 1,2 kg. = Después de transcurridos 2 segundos, el harnero se pondrá en marcha, Compruebe la visualización, TABLA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA Comidas y cantidad Unidad por ~ Temo.
Comidas y cantidad Unidad por Temperatura Procedimiento Menda vajilla) pulsación ricial de recomendados Pastel 100 20°C ++ Prepare el pastel consultando Gugelhupf g > 2 k el recetario HARPA adjunta. (Pastel Canga un plantille boca abajo en Avariciar) {Bandeja de hornear Ia rejilla baja y coloque la Postal de + bandeja de hornear sobre él. Zanahoria platillo Después de hornear, deje la 22N + comida reposar unos 10 rejilla baja) minutos, -18°C « Saque of pastel del recipiente.
RECETAS Filetes de pescado con salsa Filete de bacalao a la provenzal Ingredientes 209 mantequilla o margarina 180 g chapinetes cortados en rodajas 1 diente ajo {machacado) 100g cebolletas lata {825 g} tomates sin jugo 1 cucharadita zumo de limón 2 cucharadas soperas tomate ketchup albahaca seca sal v pimienta 800g | filetes de bacalao Preparación 1. Cocine la mantequilla, los espinochas, Jas cebolletas y el ajo juntos en un cuenco durante 3 4 minutos al 100 %. 2.
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES TECLAS DE MENOS (v )/MAS (A} Con las teclas de MENOS (W) y MAS (A se puede cambiar &l tiempo fijado que se haya programado previamente en las operaciones automáticas o aumentar o disminuir familiarmente el tiempo de conocen mientras funciona el horno. 1.
TEMPORIZADOR DE INTERVENCIONISMO TEMPORIZADOR DE MINUTOS Puse utilizar también esta tecla maco temporizador para cronometrar otras cosas. Ejemplo: Suponga que quiere cronometrar una flameada a larga distancia de 3 minutos. Introduzca ef tipismo Haga qus empiece .. Compresor la visualización, deseado (2 minutos. funcionar el temporizador, NOTA: Puede introducir cualquier tiemple hasta un máximo de 99 minutos y 90 segundos. 2.
PRECAUCIÓN: NO UTILICE LÍQUIDOS DE LIMPIEZA PARA HORNOS, ABRASIVOS, DETERGENTES O ALMOHADILLAS ÁSPERAS DE LIMPIEZA EN NINGUNA PARTE DEL HORNO. Exterior del horno EJ exterior de su horno puede limpiarse cimentaste con jabón suave y agua. No se olvide de eliminar el jaén con un pafio y de seora el exterior del horrible con una toalla suave. Panel de control Antes de limpiar el panel, abra la puerta para desactivar el temporizador. Tenga cuidado &l limpiar & panel de control.