. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page A Achtung Avertissement Waarschuwing BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH MODE D’EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK MANUALE D’ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO OPERATION MANUAL WITH COOKBOOK D Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM D Page B Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Mikrowellengerät, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur schnell Speisen auftauen und erhitzen, sondern auch ganze Menüs zubereiten.
1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM I Page C Gentile Cliente, Congratulazioni per l’acquisto del Vostro nuovo forno a microonde, con il quale potrete preparare molto più agevolmente i Vostri piatti preferiti. Potrete ben presto apprezzare quante cose si possono fare con un forno a microonde. Oltre a scongelare rapidamente cibi surgelati o riscaldare vivande precotte, potrete infatti preparare anche interi pranzi.
1. R-26ST introduction 12.01 D Achtung: Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten Rücknahmesystem zugeführt werden sollten. 1/12/06 8:22 PM Page D A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten 1.
1. R-26ST introduction 12.01 F Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits. 1/12/06 8:22 PM Page E A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) 1.
1. R-26ST introduction 12.01 NL 1/12/06 8:22 PM Page F A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1. In de Europese Unie Let op: Uw product is van dit merkteken voorzien. Dit betekent dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet samen met het normale huisafval mogen worden weggegooid. Er bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem voor deze producten.
1. R-26ST introduction 12.01 I 1/12/06 8:22 PM Page G A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) 1. Nell’Unione europea Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai normali rifiuti domestici. Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte.
1. R-26ST introduction 12.01 E Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos. 1/12/06 8:22 PM Page H A. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1.
1. R-26ST introduction 12.01 GB 1/12/06 8:22 PM Page I A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page J D INHALT Bedienungsanleitung SEHR GEEHRTER KUNDE . . . . . . . . . . . . . . . .1 ENTSORGUNGSINFORMATIONEN . . . . . . . . .3 GERÄT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-14 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . .D-1-3 AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . .D-3 VOR INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . .
1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page K I INDICE Manuale d’istruzioni GENTILE CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 INFORMAZIONI PER UN CORRETTO SMALTIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 PANNELLO DEI COMANDI . . . . . . . . . . . .13-14 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA . .I-1-3 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. R-26ST introduction 12.
1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page 1 ZUBEHÖR/ACCESSOIRES/TOEBEHOREN ACCESSORI/ACCESORIOS/ACCESSORIES 14 15 7 I ACCESSORI Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti: Mettere il sostegno rotante (15) nella accoppiatore (7) sul pavimento della cavità del forno. Mettere poi il piatto rotante (14) sul sostegno rotante.
1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page 2 BEDIENFELD/PANNEAU DE COMMANDE D 1 2 Display Symbole Die entsprechende Anzeige über einem Symbol blinkt oder leuchtet auf. Wenn eine Anzeige blinkt, drücken Sie die entsprechende Taste (mit dem gleichen Symbol) oder führen Sie den den erforderlichen Bedienungsschritt durch.
1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page 3 BEDIENINGSPANEEL/PANNELLO DI CONTROLLO PANEL DE MANDOS/CONTROL PANEL NL 1 2 4 5 6 7 8 I 3 4 5 6 7 8 E 1 2 Digitale display Indikators De overeenkomstige indicator boven elk symbool zal gaan knipperen of gaan branden volgens de gebruiksaanwijzing. Als een indicator knippert, drukt u op de gepaste toets (met hetzelfde symbool) of voert u de vereiste bewerking uit.
5. R-26ST O/M Italian 27.01 1/31/06 11:15 AM Page 2 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO. Per evitare pericolo d’incendi Il forno a microonde non deve rimanere incostudito durante il funzionamento. I livelli di potenza troppo alti o i tempi di cottura troppo lunghi possono surriscaldare il cibo e causare un incendio.
5. R-26ST O/M Italian 27.01 1/31/06 11:15 AM Page 3 Non immergete il cavo di alimentazione o la sua spina nell’acqua od altro liquido. Non lasciate pendere il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o banco. Tenete il cavo di alimentazione lontano da superfici riscaldate, compresa la parte posteriore del forno. Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e non fatela sostituire da chi non sia un elettricista SHARP autorizzato.
5. R-26ST O/M Italian 27.01 1/31/06 11:15 AM Page 4 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA come un piatto di porcellana, per evitare danni al piatto girevole e al sostegno rotante. Non dovete inoltre superare il tempo di preriscaldamento specificato nelle istruzioni del piatto. Non usate utensili metallici, perché riflettono le microonde e causano la formazione di arco. Non mettete barattoli nel forno. Usate soltanto il piatto girevole e il sostegno rotante progettati per questo forno.
5. R-26ST O/M Italian 27.01 1/31/06 11:15 AM Page 5 COTTURA A MICROONDE Collegate il forno a microonde ad una presa di corrente. 1. Il display del forno comincia a lampeggiare mostrando l’indicazione: 2. Toccate il pulsante di ARRESTO (STOP), appare sul display: Uso del pulsante di ARRESTO (STOP). Usate il pulsante di ARRESTO (STOP) per: 1. Cancellare un errore durante la programmazione. 2. Arrestare temporaneamente il forno durante la cottura. 3.
5. R-26ST O/M Italian 27.01 1/31/06 11:15 AM Page 6 PRIMA DI USARE IL FORNO Ci sono 5 livelli di potenza preselezionati del forno a microonde. Per selezionare il livello di potenza, riferitevi alle istruzioni in questo ricettario. In generale, vi raccomandiamo di attenervi a quanto segue: 100 P (800 W): Utilizzato per una cottura rapida o per riscaldare le vivande (ad esempio minestre, casseruole, cibi in scatola, bevande calde, verdure, pesce, ecc.).
5. R-26ST O/M Italian 27.01 1/31/06 11:15 AM Page 7 ALTRE FUNZIONI UTILI 1. COTTURA IN SEQUENZA MULTIPLA E’ possibile impostare fino a un massimo di 3 sequenze di modalità e tempo di cottura manuale. Esempio:Per cuocere : 5 minuti con potenza 100 P 16 minuti con potenza 30 P FASE 1 1. Impostare il tempo di cottura desiderato ruotando in senso orario la manopola RUTTORE/PESO. (Fase 1) (Fase 2) 2.
5. R-26ST O/M Italian 27.01 1/31/06 11:15 AM Page 8 ALTRE FUNZIONI UTILI 2. FUNZIONE DI “ANCORA UN MINUTO” Il pulsante INIZIO/+1min consente di attivare le due funzioni seguenti: a. Accensione diretta Per iniziare direttamente la fase di cottura con il livello di potenza delle microonde impostato a 100 P per 1 minuto premere il pulsante INIZIO/+1min.
5. R-26ST O/M Italian 27.01 1/31/06 11:15 AM Page 9 MENU, COTTURA E SCONGELAMENTO RAPIDI Le funzioni MENU RAPIDO, COTTURA RAPIDA e SCONGELAMENTO RAPIDO impostano automaticamente le modalità ed il tempo di cottura esatti. È possibile scegliere tra 4 MENU RAPIDI, 3 menu di COTTURA RAPIDA e 5 di SCONGELAMENTO RAPIDO. Quando si usa questa funzione automatica è necessario tenere presente quanto segue: A. Pulsante TEGLIA DI POLLO CON VERDURE/CARNE MACINATA E CIPOLLE 1a. Ad esempio: 1a.
5. R-26ST O/M Italian 27.01 1/31/06 11:15 AM Page 10 MENU, COTTURA E SCONGELAMENTO RAPIDI Esempio 1 per MENU RAPIDO: Per cucinare una teglia di pollo con verdure del peso di 1,5 kg mediante il Menu rapido C1-1. 1. Selezionare il menu desiderato premendo una volta il pulsante TEGLIA DI POLLO CON VERDURE/CARNE MACINATA E CIPOLLE. 2. Inserire il peso ruotando la manopola TIMER/PESO. x1 3. Premere una volta il pulsante START/+1min. x1 Controllare il display.
5. R-26ST O/M Italian 27.01 1/31/06 11:15 AM Page 11 TABELLA MENU RAPIDI PULSANTE x1 x2 N. DI MENU RAPIDO QUANTITÀ (Unità di incremento) / UTENSILI PROCEDIMENTO Menu rapido C1-1 0,5 - 1,5 kg* (500 g) • Fare riferimento alla ricetta Teglia di pollo con (temperatura iniziale del della Teglia di pollo con verdure pollo: 5° C) verdure a pagina I-13. Stampo per gratinare con pellicola per microonde * Peso totale di tutti gli ingredienti.
5. R-26ST O/M Italian 27.01 1/31/06 11:15 AM Page 12 TABELLA COTTURA RAPIDA PULSANTE COTTURA EXPRESS Nu. EC-1 Cottura Verdure surgelate x1 Es.: cavolini di Bruxelles, fagiolini, piselli, verdure miste, broccoli EC-2 Cottura Piatti pronti x2 surgelati Mesolare tipo Es.: Taglierini Bolognese, Chili con carne. EC-3 Cottura Gratin surgelate x3 Es.: Maccheroni gratin, Lasagne. QUANTITÀ (Unità di incremento) / UTENSILI PROCEDIMENTO 0,1 - 0,6 kg (100 g) (Temp.
5. R-26ST O/M Italian 27.01 1/31/06 11:16 AM Page 13 TABELLA SCONGELAMENTO RAPIDO SCONGELARE EXPRESS Nu. PROCEDIMENTO QUANTITÀ (Unità di incremento) / UTENSILI Ed-1 Scongelare 0,2 - 0,8 kg (100 g) (Temp. iniziale -18° C) Bistecche, braciole x1 (Vedere le note sotto la tabella) Piatto flan • Disporre tutti su un piatto flan al centro del piatto girevole.
5. R-26ST O/M Italian 27.
5. R-26ST O/M Italian 27.
5. R-26ST O/M Italian 27.01 1/31/06 11:16 AM Page 16 MANUTENZIONE E PULIZIA ATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NESSUNA PARTE DEL FORNO DETERGENTI PER FORNI COMMERCIALI, GETTI A VAPORE, ABRASIVI, DETERGENTI RUVIDI O CHE CONTENGONO IDROSSIDO DI SODIO NÉ SPUGNE ABRASIVE. PULITE IL FORNO AD INTERVALLI REGOLARI DI TEMPO, RIMUOVENDO QUALSIASI DEPOSITO DI CIBO - Mantenete il forno pulito, poiché in caso contrario le sue superfici si potrebbero deteriorare.
5. R-26ST O/M Italian 27.01 1/31/06 11:16 AM Page 17 CHE COSA SONO LE MICRO-ONDE? Nei forni a microonde le microonde prodotte da un cosiddetto “magnetron” fanno oscillare le molecole d’acqua presenti negli alimenti. Tale moto oscillatorio provoca un attrito tra le molecole con conseguente generazione di calore sufficiente per scongelare, riscaldare o cuocere le vivande.
5. R-26ST O/M Italian 27.01 1/31/06 11:16 AM Page 18 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA Mettere la stoviglia in forno assieme ad un bicchiere contenente circa 150 ml d’acqua e posizionato vicino o sulla stoviglia stessa.Regolare il forno alla massima potenza (800 W) e farlo funzionare per circa 1 o 2 minuti. Ritirare la stoviglia dal forno. Se è ancora fredda o leggermente tiepida è adatta alle microonde. Si raccomanda di non sottoporre a questa prova i contenitori in plastica, perchè potrebbero fondere.
5. R-26ST O/M Italian 27.01 1/31/06 11:16 AM Page 19 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA Distribuire i cibi che hanno una consistenza non uniforme avendo cura di lasciare le parti più spesse e compatte verso l’esterno. Per le verdure (come ad esempio i broccoletti) mettere invece i gambi verso l’esterno. Le parti più consistenti, che cuociono più lentamente, vengono investite maggiormente dalle microonde se poste sui lati. In questo modo si garantirà una cottura uniforme di quanto in forno.
5. R-26ST O/M Italian 27.01 1/31/06 11:16 AM Page 20 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA COMO SCONGELARE I CIBI IL TEMPO DI RIPOSO Il forno a microonde è un mezzo ideale per scongelare i cibi. I tempi di scongelamento sono infatti molto più ridotti che con i metodi tradizionali. Qui di seguito riportiamo ancora qualche suggerimento. Togliere il surgelato dalla sua confezione e adagiarlo su di un piatto.
5. R-26ST O/M Italian 27.01 1/31/06 11:16 AM Page 21 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA ● Lavare accuratamente la carne, il pesce o il pollame ● I pezzi di carne, pesce o pollame di una certa in acqua fredda corrente, asciugandoli poi con un canovaccio o della carta da cucina. Procedere poi alla preparazione. ● Talvolta, anche se i pezzi di carne che messi a cuocere sono circa della stessa grandezza, i risultati di cottura sono diversi.
5. R-26ST O/M Italian 27.01 1/31/06 11:16 AM Page 22 TABELLAS Alimenti TABELLA PER LA COTTURA DI CARNE, PESCE E POLLAME Arrosto (di maiale, vitello, agnello) Q.
5. R-26ST O/M Italian 27.01 1/31/06 11:16 AM Page 23 TABELLAS Verdura Spinaci TABELLA PER LA COTTURA DELLA VERDURA FRESCA Q.
5. R-26ST O/M Italian 27.
5. R-26ST O/M Italian 27.
5. R-26ST O/M Italian 27.
5. R-26ST O/M Italian 27.
8. R-26 Service Addresses 1/12/06 9:24 PM Page 138 • SEULEMENT VALIDE POUR L'ALLEMAGNE ET L’AUTRICHE • SLECHTS GELDIG VOOR DUITSLAND EN OOSTENRUK • • SOLTANTO VALIDO PER LA GERMANIA E L’AUSTRIA • SOLAMENTE VÁLIDO PARA ALEMANIA Y AUSTRIA • Vorgehensweise bei Vorliegen eines Produktmangels: • Wurde Ihr Gerät durch einen Fachbetrieb mit einem von Sharp genehmigten Einbaurahmen oder rahmenlos ein-/untergebaut, können Sie die unter Ziffer 1.
8. R-26 Service Addresses 1/12/06 9:24 PM Page 139 • SEULEMENT VALIDE POUR L'ALLEMAGNE ET L’AUTRICHE • SLECHTS GELDIG VOOR DUITSLAND EN OOSTENRUK • • SOLTANTO VALIDO PER LA GERMANIA E L’AUSTRIA • SOLAMENTE VÁLIDO PARA ALEMANIA Y AUSTRIA • Vorgehensweise bei Vorliegen eines Produktmangels: • Wurde Ihr Gerät durch einen Fachbetrieb mit einem von Sharp genehmigten Einbaurahmen oder rahmenlos ein-/untergebaut, können Sie die unter Ziffer 1.
8. R-26 Service Addresses 1/12/06 9:24 PM Page 140 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • BELGIUM - http://www.sharp.be En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes. Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra.
8. R-26 Service Addresses 1/12/06 9:24 PM Page 141 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • MARCHE: Digitecnica di Moroni R: & c snc, Via Zuccarini Candia, 071-2866067 / Marconi Lanfranco, Via Monte Bianco Porto d'Ascoli, 0735-659230 / Pluritecnica di Campitelli A. Nespeca M. snc, Via Gradara Ascoli Piceno, 0736-342635 / SAT Radio Tv snc, Via D. Rossi Macerata, 0733-231304 / C.A.T. snc, Via A.
8. R-26 Service Addresses 1/12/06 9:24 PM Page 142 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • BADAJOZ: Indalecio Amaya Sanchez, Cl Carreras 11, Almendralejo, 924/ 66.47.01 / Electronica Bote, Pz Portugal 2, Badajoz, 924/ 22.17.40 / Patricio Electronica, Cl Reyes Huertas 7, Merida, 924/ 33.04.13 / Electronica Centeno S.L., Av Del Zafra 1, Puebla Sancho Perez, 924/ 57.53.08 / C.E. Vilanovense C.B.
8. R-26 Service Addresses 1/12/06 9:24 PM Page 143 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • MADRID: Video Service Electronic, Cl Era Honda 9, Alcala De Henares, 91/ 880.27.87 / Variosat, S.L., Cl Isla De Corcega 24, Alcobendas, 91/ 662.04.68 / Ugenasa, Cl La Canaleja 4, Alcorcon, 91/ 611.52.51 / Electronica Barajas, Pz Del Jubilado 8, Barajas, 91/ 305.48.90 / Tec-Norte, Cl Santiago Apostol 5, Collado Villalba, 91/851.63.47 / Garman C.B.
9.
9.
9.
9.