Viktigt Vigtigt Viktig Tärkeää Important 800 W/900 W (IEC 60705) SVENSKA DANSK NORSK SUOMI MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES FORNO MICROONDAS - MANUAL DE OPERAÇÕES FOUR A MICRO-ONDES - MODE D’EMPLOI FORNO A MICROONDE - MANUALE D’ISTRUZIONI MAGNETRON - GEBRUIKSAANWIJZING MIKROVÅGSUGN - BRUKSANVISNING MIKROBØLGEOVN - BRUGSANVISNING MIKROBØLGEOVN - BRUKSANVISNING MIKROAALTOUUNI - KÄYTTÖOPAS MICROWAVE OVEN - OPERATION MANUAL ENGLISH R-242/R-342 NEDERLANDS
D Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten. Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden. E Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Achtung: Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten Rücknahmesystem zugeführt werden sollten. A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten 1.
INHALT Bedienungsanleitung ENTSORGUNGSINFORMATIONEN ............................................................................................................................................... 1 INHALT .................................................................................................................................................................................................. 2 TECHNISCHE DATEN .............................................................................................
1 2 3 GERÄT 1. Gerätetür 2. Türscharniere 3. Garraumlampe 4. Spritzschutz für den Hohlleiter (NICHT ENTFERNEN) 5. Bedienfeld 6. Antriebswelle 7. Türschlossöffnungen 8. Garraum 9. Türdichtungen und Dichtungsoberflächen 10. Türsicherheitsverriegelungen 11. Lüftungsöffnungen 12. Außenseite 13. Netzkabel 14. Türöffner-Taste 5 14 10 9 8 6 4 7 11 12 13 Drehkreuzeinlass (innen) 15. Drehteller (Glas) 17. Antriebswelle 16.
BEDIENFELD 1. 2. 3. 4. DIGITALANZEIGE GEWICHTSABHÄNGIGE AUFTAUEN-Taste ZEITGESTEUERTE AUFTAUEN-Taste AUTO MENU Tasten Popcorn Große Pellkartoffel 1 Pizza 3 Tiefkühlgemüse 2 Getränke 4 Tellergericht 5. 6. 5 6 7 8 9 ZEITEINGABE-Tasten MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste. Drücken, um die Leistungsstufe der Mikrowelle auszuwählen. 7. GEWICHTSEINGABE/PORTION-Taste (mehr und weniger) 8. ZEITSCHALTUHR-Taste Drücken, um als Minuten-Timer oder als programmierte Standzeit zu verwenden. 9.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen. WARNUNG: Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen aufweist.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Das Netzkabel von erwärmten Oberflächen fernhalten, einschließlich der Geräterückseite. Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, sondern nur von einem von SHARP autorisierten Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP autorisierte Kundendienststelle! Sollte das Kabel für die Stromversorgung beschädigt sein muss es mit einem speziellen Kabel ersetzt werden.
und Drehteller gestellt werden. Dadurch werden Beschädigungen des Drehtellers durch Wärme vermieden. Die Aufheizzeit des Geschirrs darf die Anweisungen nicht überschreiten. Keine Metall-Utensilien verwenden, die Mikrowellen reflektieren, da dies Funkenbildung zur Folge haben kann. Stellen Sie keine Konservendosen in das Gerät. Nur für das Gerät konzipierte Drehteller und DrehtellerTräger verwenden. Gerät nie ohne Drehteller betreiben.
EINSTELLEN DER UHR Die Uhr des Gerätes hat einen 24 Stunden Modus. 1. Drücken Sie die UHR EINSTELLEN-Taste einmal und “00:00” beginnt zu blinken. 2. Drücken Sie die Zeiteingabe-Tasten und stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein. Geben Sie die Stunden durch Drücken der 10 MIN -Taste ein und stellen Sie die Minuten durch drücken der 1 MIN und 10 S-Tasten ein. 3. Drücken Sie die UHR EINSTELLEN -Taste, um die Einstellung der Uhrzeit zu beenden.
Öffnen der Gerätetür: Um die Tür des Geräts zu öffnen, drücken Sie die Türöffner-Taste. Starten des Gerätes: Bereiten Sie Ihre Nahrung vor und platzieren Sie diese in einem geeigneten Behälter direkt auf dem Drehteller. Schließen Sie die Türe und drücken Sie auf die START/ +1 min-Taste, nachdem Sie die gewünschte Betriebsart ausgewählt haben. Wenn das Garprogramm ausgewählt wurde und die START/ +1 min -Taste nicht innerhalb einer Minute gedrückt wurde, wird die Einstellung abgebrochen.
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Diese Funktion erlaubt Ihnen mit bis zu 2 verschiedenen Stufen zu garen, welche manuelles Garen und/oder zeitgesteuertes Auftauen sowie gewichtsabhängiges Auftauen beinhalten können. Wenn diese Funktion einmal programmiert ist, muss der Garbetrieb nicht mehr unterbrochen werden, da das Gerät automatisch auf die nächste Stufe schaltet. Das akustische Signal ertönt einmal nach der ersten Stufe.
ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN UND GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUEN 1. Wählen Sie das gewünschte Menü durch einmaliges Drücken der ZEITGESTEUERTE AUFTAUEN-Taste. x1, in der Anzeige erscheint: dEF2 2. Geben Sie die Garzeit ein, 3. Drücken Sie die START/ indem Sie einmal die 10 MIN+1 min -Taste, um Taste drücken. den Auftauvorgang zu starten. Hinweise für Zeitgesteuertes Auftauen: • Nach dem Garen ertönt ein akustisches Signal 5 mal und das LED zeigt die Tageszeit an, wenn die Uhr eingestellt ist.
AUTO MENÜ TABELLE Auto Menu GEWICHT/ PORTION / UTENSILIEN Verfahren Popcorn 50 g, 100 g Legen Sie die Popcorn-Tüte direkt auf den Drehteller (Siehe Hinweis unten: "Wichtige Informationen über die Mikrowellen-Popcorn-Funktion") Große Pellkartoffel 1, 2, 3 Kartoffeln (Stück) 1 Kartoffel = ungefähr 230 g (Ausgangstemp. 20°C) Bitte verwenden Sie Kartoffeln mit einer ähnlichen Größe von ungefähr 230 g. Stechen Sie jede Kartoffel mehrmals ein und legen Sie diese dann auf den Rand des Drehtellers.
GEEIGNETES GESCHIRR Geschirr Mikrowellengeeignet Kommentare ✔/✘ Kleine Stücke aus Aluminiumfolie können verwendet werden, um die Lebensmittel vor Überhitzung zu schützen. Halten Sie die Folie mindestens 2 cm von den Wänden des Innenraums entfernt, da Lichtbögen auftreten können. Folienbehälter werden generell nicht empfohlen, außer vom Hersteller anders angegeben, wie z.B. Microfoil ®. Folgen Sie den Anweisungen sorgfältig. ✔ Befolgen Sie unbedingt die Anweisungen des Herstellers.
REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESFALLS HANDELSÜBLICHE BACKOFENREINIGER, DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXIDENTHALTENDE REINIGUNGSMITTEL ODER SCHEUERSCHWÄMME VERWENDET WERDEN: DIES GILT FÜR ALLE TEILE DES GERÄTES. REINIGEN SIE DAS GERÄT IN REGELMÄSSIGEN ABSTÄNDEN UND ENTFERNEN SIE LEBENSMITTELRÜCKSTÄNDE - Das Gerät sauber halten, da sonst die Oberflächen beschädigt werden können.
Atención: Su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos. A. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1.
ÍNDICE Manual de instrucciones INFORMACION SOBRE EL CORRECTO RECICLAJE ................................................................................................................. 1 ÍNDICE ................................................................................................................................................................................................... 2 ESPECIFICACIONES .......................................................................................................
1 2 3 HORNO 1. Puerta 2. Bisagras 3. Lampara del horno 4. Tapa del emisor de ondas (NO EXTRAER) 5. Panel de control 6. Acoplamiento 7. Cerraduras de la puerta 8. Cavidad del horno 9. Sellos de la puerta y superficies de sellado 10. Cierres de seguridad de la puerta 11. Orificios de ventilación 12. Mueble exterior 13. Cable de alimentación 14. Tecla apertura puerta 5 14 10 9 8 6 4 7 11 12 13 Eje (dentro) 15. Plato giratorio (cristal) 17. Acoplamiento 16.
PANEL DE CONTROL 1. 2. 3. 4. PANTALLA DIGITAL Tecla de DESCONGELAR POR PESO Tecla de DESCONGELAR POR TIEMPO Tecla de AUTO MENÚ Palomitas de maíz Patata asada 1 Pizza 3 Vegetales congelados 2 Bebidas 4 Plato de comida 5. 6. 5 6 7 8 9 11 10 ES-4 Teclas de TIEMPO Tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS: Presione para seleccionar el nivel de potencia del microondas. 7. Teclas de PESO/PORCIÓN (arriba y abajo) 8.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: LEER CUIDADOSAMENTE Y GUARDAR PARA FUTURAS REFERENCIAS No debe dejarse el horno de microondas sin vigilancia durante el proceso de cocción. Niveles de energía que o periodos de cocción demasiado largos pueden sobrecalentar los alimentos provocando un incendio. ADVERTENCIA: No use el horno si esta dañado o no funciona correctamente.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes, incluyendo la parte posterior del horno. No trate de cambiar la lámpara del horno usted mismo o permita que ninguna persona no autorizada por SHARP lo haga. Si la lámpara se estropea, por favor, consulte a su distribuidor o un agente autorizado del servicio SHARP. Si el cable de alimentación de este aparato está dañado, se debe sustituir con un cable especial.
No use utencilios de metal, el cual refleja las microondas y puede causar un arco de electricidad.No coloque latas en el horno. Utilice sólo el plato giratorio y el soporte del plato diseñado para este horno. No ponga en funcionamiento el horno sin el plato giratorio. Para evitar que el plato giratorio se rompa: (a) Antes de limpiar el plato con agua, dejar que el plato giratorio se enfríe. (b) No coloque alimentos calientes o utensilios calientes en un plato giratorio frío.
AJUSTE DEL RELOJ El horno tiene un modo de reloj de 24 horas. 1. Pulsar la tecla AJUSTAR RELOJ una vez y “00:00” parpadeará. 2. Pulse las teclas de tiempo y introduzca la hora actual. Introduzca la hora pulsando la tecla 10 MIN e introducir los minutos pulsando las teclas 1 MIN y 10 S. 3. Pulse la tecla AJUSTAR RELOJ para finalizar la configuración del reloj. NOTAS: • Si el reloj esta ajustado, al terminar la cocción, la pantalla mostrara la hora correcta del día.
Abrir la puerta: Para abrir la puerta del horno, pulsar la tecla apertura puerta. Iniciar el horno: Preparar y colocar los alimentos en un recipiente adecuado en el plato o colocar directamente en el plato. Cierre la puerta y pulse la tecla INICIO/ +1min después de seleccionar el modo de cocción deseado. Una vez se ha establecido el programa de cocción y la tecla INICIO/ +1min no es pulsada en 1 minuto, se cancelará la configuración.
OTRAS FUNCIONES PRACTICAS 1. SECUENCIA DE COCCION Esta función le permite cocinar utilizando un máximo de 2 etapas diferentes que incluyen el tiempo de cocción manual y el modo y/o el tiempo de descongelación, así como una función de descongelación por peso. Una vez programado no hay necesidad de interferir con la operación de cocción ya que el horno pasará automáticamente a la siguiente fase. La señal audible sonará una vez después de la primera etapa.
FUNCIONAMIENTO DEL DESCONGELADO POR TIEMPO Y EL DESCONGELADO POR PESO 1. DESCONGELADO POR TIEMPO Esta función descongela rápidamente los alimentos, mientras que le permite elegir un periodo de descongelado adecuado dependiendo del tipo de comida. Siga el ejemplo de abajo para obtener más información sobre cómo utilizar esta función. El intervalo de tiempo es de 0:10 - 99:50. Ejemplo: Para descongelar la comida por 10 minutos.
TABLA DE AUTO MENÚ Auto Menú PESO/ PORCIÓN / UTENSILIOS Procedimiento Palomitas de maíz 50 g, 100 g Coloque la bolsa de palomitas de maíz directamente en el plato giratorio (Por favor vea la siguiente nota: ‘Información importante sobre la función de las palomitas de maíz de microondas’) Patata asada 1, 2, 3 patatas (unidades) 1 patata = aprox. 230 g (temp.inicial 20°C) Por favor, utilice patatas con un tamaño similar de aprox. 230 g.
UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO Para cocinar/descongelar los alimentos en un horno de microondas, la energía de microondas debe ser capaz de pasar por el contenedor para penetrar en los alimentos. Por lo tanto es importante escoger un recipiente adecuado. Los moldes redondos/ovalados son preferibles que los cuadrados/rectangulares, ya que los alimentos en las esquinas pueden cocinarse demasiado. Se puede utilizar una variedad de utensilios de cocina como se enumeran a continuación.
CUIDADO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN: NO UTILICE LIMPIADORES COMERCIALES DE HORNO, LIMPIADORES A VAPOR, ABRASIVOS, LIMPIADORES DUROS, CUALQUIERA QUE CONTENGA HIDROXIDO DE SODIO O ESTROPAJOS EN CUALQUIER PARTE DE SU HORNO MICROONDAS. LIMPIAR EL HORNO A INTERVALOS REGULARES Y EXTRAIGA CUALQUIER RESTO DE COMIDA - Mantenga el horno limpio, o el horno podría conducir a un deterioro de la superficie. Esto podría afectar negativamente la vida del aparato y provocar una situación peligrosa.
P Atenção: O seu produto está identificado com este símbolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico comum. Existe um sistema de recolhas específico para estes produtos. 1.
CONTEÚDOS MANUAL DE OPERAÇÕES INFORMAÇÃO SOBRE UMA ELIMINAÇÃO ADEQUADA ....................................................................................................... 1 CONTEÚDOS ...................................................................................................................................................................................... 2 ESPECIFICAÇÕES .............................................................................................................................
1 2 3 FORNO 1. Porta 2. Dobradiças 3. Lâmpada do forno 4. Capa da guia de ondas (NÃO RETIRAR) 5. Painel de controlo 6. Atrelagem 7. Ganchos da porta 8. Cavidade do forno 9. Vedações da porta e da superfície 10. Fechos de segurança da porta 11. Aberturas de ventilação 12. Estrutura exterior 13. Cabo de alimentação 14. Puxador da porta 5 14 10 9 8 6 4 7 11 12 13 Eixo (dentro) 15. Prato giratório (vidro) 17. Atrelagem 16.
PAINEL DE CONTROLO 1. 2. 3. 4. MOSTRADOR DIGITAL Botão de DESCONGELAR POR PESO Botão de DESCONGELAR TEMPORIZADO Botões de MENU AUTOMÁTICO Pipocas Batatas Recheadas 1 Pizza 3 Legumes Congelados 2 Bebidas 4 Prato de Jantar 5. 6. 5 6 7 8 9 11 10 PT-4 Botões de TEMPO Botão do NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICROONDAS: Carregue para selecionar o nível de potência do microondas. 7. Botões de PESO/DOSE (MAIS/MENOS) 8.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES: LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA O forno microondas não deve ser deixado sem vigilância enquanto estiver a funcionar. Níveis de potência demasiado elevados ou tempo de cozedura demasiado longo podem sobreaquecer os alimentos, provocando um incêndio. ATENÇÃO: Não use o forno caso este esteja danificado ou a funcionar mal.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Mantenha o cabo de alimentação longe de superfícies quentes, incluindo o motor do forno. Não tente substituir a lâmpada do forno sozinho e não permita que alguém que não seja um eletricista autorizado pela SHARP o faça. Se a lâmpada do forno se fundir, por favor contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada SHARP. Caso o cabo de alimentação deste aparelho esteja danificado, deverá ser substituído por um cabo especial.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES NOTA: Caso tenha dúvidas sobre a forma como ligar o seu forno, consulte um eletricista autorizado e qualificado. Nem o fabricante, nem o revendedor podem aceitar qualquer responsabilidade por estragos no forno ou danos pessoais resultantes da inobservância dos procedimentos corretos de ligação elétrica. É possível que se forme ocasionalmente vapor ou gotas de água nas paredes do forno ou à volta das vedações da porta e da superfície.
ACERTAR O RELÓGIO O seu forno tem modo de relógio de 24 horas. 1. Carregue no botão ACERTAR O RELÓGIO uma vez e a indicação "00:00" começará a piscar. 2. Carregue nos botões de horas e introduza a hora atual. Introduza as horas carregando no botão 10 MIN e introduza os minutos carregando nos botões 1 MIN e 10 S. 3. Carregue no botão ACERTAR O RELÓGIO para finalizar a definição da hora. NOTAS: • Se o relógio estiver acertado, quando terminar a cozedura, o mostrador apresentará a hora correta do dia.
MANUAL DE OPERAÇÕES COZINHAR COM O MICROONDAS O seu forno pode ser programado até 99 minutos e 50 segundos (99.50). COZEDURA MANUAL/ DESCONGELAR MANUAL • Introduza o tempo de cozedura e utilize os níveis de potência do microondas de 100P a 10P para cozinhar (ver página PT-8). • Mexa ou vire os alimentos, se possível, 2 a 3 vezes enquanto descongelar. • Depois de cozinhar, tape os alimentos e deixe-os ficar, se necessário.
OUTRAS FUNÇÕES CONVENIENTES 1. COZINHAR EM SEQUÊNCIA Esta função permite-lhe cozinhar usando até 2 níveis diferentes, que podem incluir tempo e modo de cozedura manual e/ou de descongelar temporizado, bem como a função de descongelar por peso. Uma vez programado, não há necessidade de interferir com a operação de cozedura, pois o forno avançará automaticamente para a fase seguinte. Após a primeira fase um sinal sonoro soará uma vez.
OPERAÇÕES DE DESCONGELAR TEMPORIZADO E DESCONGELAR POR PESO 1. DESCONGELAR TEMPORIZADO Esta função descongela rapidamente os alimentos, permitindo-lhe escolher um período de descongelar adequado, dependendo do tipo de alimento. Siga o exemplo em baixo para mais detalhes sobre como operar esta função. O alcance de tempo é 0:10 - 99:50. Exemplo: Para descongelar um alimento durante 10 minutos. 3. Carregue no botão INICIAR/ +1min para iniciar a cozedura.
TABELA DO MENU AUTOMÁTICO Menu Automático PESO / DOSE / UTENSÍLIOS Procedimentos Pipocas 50 g, 100 g Coloque o saco de pipocas diretamente no prato giratório (Veja a nota em baixo: ‘Informação Importante sobre a Opção de Pipocas no Microondas:’) Batatas Recheadas 1, 2, 3 batatas (peças) 1 batata = aprox. 230 g (temp. inicial 20° C) Utilize batatas com um tamanho semelhante de aproximadamente 230 g. Perfure cada batata em vários sítios e coloque-as voltadas a borda do prato giratório.
LOIÇA PRÓPRIA PARA O FORNO Para cozinhar/descongelar num forno microondas, a energia das microondas deve poder passar através do recipiente, para penetrar nos alimentos. Por isso, é necessário escolher uma loiça adequada. É preferível usar pratos redondos/ovais do que quadrados/retangulares, pois os alimentos que ficam nos cantos costumam ficar demasiado cozinhados. Pode ser usada uma variedade de loiça como a listada em baixo.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA ATENÇÃO: NÃO USE PRODUTOS DE LIMPEZA DO FORNO COMERCIAIS, LIMPEZA A VAPOR, PRODUTOS ABRASIVOS OU ÁSPEROS, QUE CONTENHAM HIDRÓXIDO DE SÓDIO OU ESFREGÕES EM NENHUMA PARTE DO SEU FORNO MICROONDAS. LIMPE O FORNO COM INTERVALOS REGULARES E ELIMINE DEPÓSITOS DE COMIDA - Mantenha o forno limpo, caso contrário a superfície pode deteriorar-se. Isto poderá afetar de forma adversa a vida do aparelho e provocar uma situação perigosa.
F Attention: votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits. 1.
TABLE DES MATIERES Mode d’emploi INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT .................................................................................................................................. 1 TABLE DES MATIERES ....................................................................................................................................................................... 2 FICHE TECHNIQUE ...........................................................................................................
FOUR ET ACCESSOIRES 1 2 3 FOUR 1. Porte 2. Charnières de porte 3. Eclairage du four 4. Boîtier du guide d'ondes (NE PAS ENLEVER) 5. Panneau de commande 6. Entraînement 7. Panneau de commande 8. Cavité du four 9. Joint de porte et surface de contact du joint 10. Loquets de sécurité de la porte 11. Ouvertures de ventilation 12. Partie extérieure 13. Cordon d'alimentation 14. Bouton d'ouverture de la porte 5 14 10 9 8 6 4 7 11 12 FRANÇAIS 13 Base (intérieure) 15. Plateau tournant (verre) 17.
PANNEAU DE COMMANDE 1. 2. 3. 4. AFFICHAGE NUMÉRIQUE Touche DECONGELATION POIDS Touche DECONGELATION MINUTERIE Touches MENU AUTO Popcorn Pommes de terre en robe des champs 1 Pizza 3 Légumes congelés 2 Boisson 4 Plateau Repas 5. 6. 5 6 7 8 9 11 10 Touches TEMPS Touche NIVEAU DE PUISSANCE Pressez pour sélection le niveau de puissance du micro-ondes. 7. Touches POIDS/PORTION (haut et bas) 8. Touches MINUTERIE Pressez pour utilisez comme minuterie, ou pour programmer le temps de repos. 9.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT. Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en fonctionnement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent entraîner une augmentation de la température des aliments conduisant à leur inflammation. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonctionne pas normalement.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Veillez à ce que le cordon d’alimentation soit éloigné des surfaces chauffées, y compris l’arrière du four. Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du four et ne laissez personne d’autre qu’un électricien agréé par SHARP faire ce travail. Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur ou à un agent d’ entretien agréé par SHARP. Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE de recette ne doit pas être dépassé. N’utilisez aucun ustensile métallique car ils réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer un arc électrique. Ne tentez pas de cuire ou de réchauffer les aliments dans une boîte de conserve. N’utilisez que le plateau tournant et le pied du plateau conçus pour ce four. N’utilisez jamais le four sans le plateau tournant. Pour éviter de casser le plateau tournant : (a) Avant de nettoyer le plateau tournant, laissez-le refroidir.
REGLAGE DE L'HORLOGE Votre four est équipé d'une horloge à mode 24 heures. 1. Pressez la touche REGLAGE HORLOGE une fois et “00:00” s'affiche en clignotant. 2. Pressez les touches de temps et entrez l'heure. Entrez les heures en pressant la touche 10 MIN et entrez les minutes en pressant les touches 1 MIN et 10 S. 3. Pressez la touche REGLAGE HORLOGE pour finir le réglage de l'horloge. REMARQUES : • Si l'horloge est réglée, une fois la cuisson terminée, l'écran affichera l'heure correcte.
FONCTIONNEMENT MANUEL Ouverture de la porte : Pour ouvrir la porte du four, appuyez sur le bouton d’ouverture de la porte. Démarrage du four : Préparez et placez les aliments dans un plat approprié sur le plateau ou placez-les directement sur le plateau. Refermez la porte et appuyez sur la touche DÉPART/ +1min après avoir sélectionné le mode de cuisson désiré. Une fois le programme de cuisson réglé et si la touche DEMARRAGE/ +1min n'a pas été pressé durant la minute suivante, les réglages seront annulés.
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. CUISSON PAR SEQUENCE Cette fonction vous permet de cuisiner en utilisant jusqu'à deux différentes étapes, qui peuvent inclure une durée de cuisson manuelle et / ou une décongélation par minuteur mais aussi une décongélation par poids. Une fois programmé il n'est pas nécessaire d'intervenir durant la cuisson, le four passant automatiquement d'une étape à une autre. Le signal sonore s'active une fois la première étape terminée.
FONCTIONNEMENT DE LA DECONGELATION PAR TEMPS ET POIDS 1. DECONGELATION PAR TEMPS Ce programme permet de décongeler la viande rapidement tout en vous autorisant à choisir un temps de décongélation approprié, en fonction du type de viande. Suivez les exemples ci-dessous pour plus de détails concernant la manière d'utiliser ce programme. La gamme de temps est 0 :10 - 99 :50. Exemple : Pour décongeler les aliments en 10 minutes. x1, le symbole suivant s'affiche : 2.
TABLE DU MENU AUTO Menu Auto POIDS / PORTION / USTENSILES Procédure Popcorn 50 g, 100 g Placez le sachet de popcorn directement sur le plateau tournant (Veuillez vous référer à la note ci-dessous : "Informations importantes concernant la Fonction Popcorn au Micro-ondes"). Pommes de terre en 1, 2, 3 pommes de terre (pièces) robe des champs 1 pomme de terre = environ 230 g (température initiale 20°C) Veuillez placer les Pommes de terre avec un poids similaire d'environ 230 g.
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE Pour cuire / décongeler des aliments dans un four à micro-ondes, l'énergie micro-ondes doit pouvoir pénétrer à travers du récipient contenant la nourriture. Il est ainsi important de choisir des ustensiles adaptés. Les plats ronds / ovales sont préférables à ceux carrés / rectangles, la nourriture placée dans les coins ayant tendance à trop cuire. Une large gamme d'ustensiles de cuisine peut être utilisée, spécifiée dans la liste ci-dessous.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION : N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS DECAPANTS POUR FOUR VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, OU DE PRODUITS QUI CONTIENNENT DE LA SOUDE CAUSTIQUE, OU DE TAMPONS ABRASIFS SUR UNE PARTIE QUELCONQUE DE VOTRE FOUR À MICROONDES. NETTOYEZ LE FOUR A INTERVALLES REGULIERS ET RETIREZ TOUT DEPOT DE NOURRITURE - Gardez le four propre, pour empêcher toute détérioration de la surface.
I A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) 1. Nell’Unione europea 2. In paesi che non fanno parte dell’UE Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto. Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch. B.
INDICE Manuale d’istruzioni INFORMAZIONI PER UN CORRETTO SMALTIMENTO ............................................................................................................ 1 INDICE ................................................................................................................................................................................................... 2 DATI TECNICI ..................................................................................................................
FORNO E ACCESSORI 1 2 3 FORNO 1. Sportello 2. Cerniere dello sportello 3. Luce del forno 4. Coperchio guida onde (NON TOGLIERE) 5. Pannello di controllo 6. Accoppiatore 7. Chiusura di sicurezza sportello 8. Cavità del forno 9. Guarnizioni e superfici di tenuta sportello 10. Ganci di sicurezza dello sportello 11. Aperture di ventilazione 12. Rivestimento esterno 13. Cavo per l'alimentazione 14.
PANNELLO DEI COMANDI 1. 2. 3. 4. Display digitale Tasto SCONGELAMENTO CON PESO AUTOMATICO Tasto SCONGELAMENTO RAPIDO Tasti AUTOMENU Popcorn 1 Patate al forno Pizza 3 2 Verdura congelata 4 Bevande Piatti 5. 6. 5 6 7 8 9 Tasti TEMPO Tasto LIVELLO DI POTENZA MICROONDE: Premere per selezionare il livello di potenza delle microonde. 7. Tasti PESO/PORZIONE (su e giù) 8. Tasto TIMER CUCINA Premere per utilizzare come timer o per programmare un tempo permanente. 9. Tasto IMPOSTAZIONE OROLOGIO 10.
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO. Il forno a microonde non deve rimanere incostudito durante il funzionamento. Livelli di potenza troppo alti o tempi di cottura troppo lunghi possono surriscaldare il cibo e causare un incendio. ATTENZIONE: Non usate il forno se è danneggiato o non funziona normalmente. Controllate quanto segue prima di continuare ad usarlo.
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Usare presine o guanti da cucina per togliere il cibo dal forno per evitare bruciature. Per evitare ustioni causate dal vapore o da improvvise eruzioni di bollitura, aprire sempre contenitori, recipienti per pop-corn, sacchetti da forno, ecc., tenendoli lontani dal viso e dalle mani. Tenete il cavo di alimentazione lontano da superfici riscaldate, compresa la parte posteriore del forno.
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA istruzioni del piatto. Non usate utensili metallici, perché riflettono le microonde e causano la formazione di arco. Non mettete barattoli nel forno. Usate soltanto il piatto girevole e il sostegno rotante progettati per questo forno. Non utilizzare il forno senza il piatto girevole. Per evitare che il piatto girevole si rompa: (a) Prima di pulire il piatto girevole con acqua, lasciatelo raffreddare. (b) Non mettete cibi o utensili caldi sul piatto girevole freddo.
IMPOSTARE L'OROLOGIO Il vostro forno ha un orologio in modalità 24 ore. 1. Premete il tasto IMPOSTAZIONE OROLOGIO una volta ed apparirà "00:00". 2. Premete i tasti dell'ora e inserite l'orario corretto. Inserite le ore premendo il tasto 10 MIN e i minuti premendo i tasti 1 MIN e 10 S. 3. Premete il tasto IMPOSTAZIONE OROLOGIO per concludere l'impostazione dell'orologio. NOTA: • Se l'orologio è impostato, quando la cottura è ultimata, il display mostrerà l'ora corretta.
OPERAZIONI MANUALI Aprire lo sportello: Per aprire lo sportello del forno, premete il pulsante di apertura dello sportello. Avviare il forno: Preparate il cibo e posizionatelo in un apposito contenitore da porre sul piatto rotante, oppure direttamente sul piatto rotante. Chiudete lo sportello e premete il tasto AVVIO/ +1min dopo aver selezionato la modalità di cottura desiderata.
ALTRE FUNZIONI UTILI 1. COTTURA IN SEQUENZA Questa funzione permette di cuocere usando fino a due diverse fasi che possono includere il tempo e la modalità di cottura manuale e/o il tempo di scongelamento così come la funzione di scongelamento con peso automatico. Una volta programmato non c'è bisogno di interferire con l'operazione di cottura poiché il forno passerà automaticamente alla fase successiva. Il segnale acustico verrà emesso alla fine della prima fase.
SCONGELAMENTO A TEMPO E OPERAZIONE DI SCONGELAMENTO CON PESO AUTOMATICO 1. SCONGELAMENTO A TEMPO Questa funzione scongela rapidamente il cibo, rendendo possibile la scelta di un tempo di scongelamento adatto, in base al tipo di cibo. Seguite l'esempio in basso per dettagli su come utilizzare questa funzione. Esempio: Per scongelare il cibo in 10 minuti. 1. Selezionate il menu richiesto premendo il tasto 2. Impostate il tempo di cottura 3. Premete il tasto AVVIO/ SCONGELAMENTO RAPIDO una volta.
TABELLA AUTOMENU Automenu PESO/PORZIONI/UTENSILI Procedura Popcorn 50 g, 100 g Mettete il sacchetto di popcorn direttamente sul piatto rotante (Leggete la nota qui sotto: "Informazioni importanti riguardo la modalità per popcorn") Patate al forno 1, 2, 3 patate (pezzi) 1 patata = circa 230 g (temperatura iniziale 20° C) Utilizzate patate che abbiano un peso vicino ai 230 g. Forate ogni patata in diversi punti e mettetele vicino al dorso del piatto rotante.
UTENSILI ADATTI Per cucinare/scongelare cibo in un forno a microonde, l'energia a microonde deve poter passare attraverso un contenitore perché penetri nel cibo. Per questo è importante scegliere gli utensili adatti. I piatti rotondi o ovali sono preferibili a quelli quadrati o oblunghi, perché il cibo sui bordi tende a cuocere troppo. Diversi utensili da cucina possono essere usati, come indicato sotto.
MANUTENZIONE E PULIZIA ATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NESSUNA PARTE DEL FORNO DETERGENTI PER FORNI COMMERCIALI, GETTI A VAPORE, ABRASIVI, DETERGENTI RUVIDI O CHE CONTENGONO IDROSSIDO DI SODIO NÉ SPUGNE ABRASIVE. PULITE IL FORNO AD INTERVALLI REGOLARI DI TEMPO, RIMUOVENDO QUALSIASI DEPOSITO DI CIBO - Mantenete il forno pulito, poiché in caso contrario le sue superfici si potrebbero deteriorare. La mancata pulizia potrebbe ridurre la durata dell’apparecchio ed eventualmente dar luogo a situazioni di pericolo.
NL A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1. In de Europese Unie 2. In andere landen buiten de Europese Unie Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure. Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt.
INHOUDSOPGAVE Gebruiksaanwijzing INFORMATIE OVER VERANTWOORDE VERWIJDERING ........................................................................................................ 1 INHOUDSOPGAVE ............................................................................................................................................................................ 2 SPECIFICATIES ...............................................................................................................................
OVEN EN TOEBEHOREN 1 2 3 OVEN 1. Deur 2. Deurscharnieren 3. Ovenlamp 4. Afdekplaatje voor golfgeleider (NOOIT VERWIJDEREN) 5. Bedieningspaneel 6. Koppelstuk 7. Veiligheidsvergrendeling van de deur 8. Ovenruimte 9. Deurafdichtingen en pasvlakke 10. Veiligheidshandels deur 11. Ventilatie-openingen 12. Behuizing 13. Netsnoer 14. Deur open-toets 5 14 10 9 8 6 4 7 11 12 Naaf (binnenin) 15. Draaitafel (glas) 17. Koppelstuk 16.
BEDIENINGSPANEEL 1. 2. 3. 4. DIGITALE DISPLAY ONDOOI OP GEWICHT-toets ONTDOOI OP TIJD-toets AUTO MENU-toetsen Popcorn Gepofte aardappel 1 Pizza 3 Bevroren groenten 2 Dranken 4 Bord 5. 6. 5 6 7 8 9 11 10 NL-4 TIJD-toetsen MAGNETRONVERMOGEN-toets: Druk hierop om het vermogen van de magnetron te selecteren. 7. GEWICHT/PORTIE-toetsen (omhoog en omlaag) 8. KOOKWEKKER-toets Druk om te gebruiken als kookwekker. 9. KLOK INSTEL-toets 10. START/ +1min-toets 11.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Bekijk de bijbehorende aanwijzingen in de gebruikershandleiding. Voorkomen van persoonlijk letsel Laat de combi-magnetron tijdens gebruik niet onbeheerd achter. Te hoge vermogensniveaus of te lange kooktijden kunnen het voedsel mogelijk oververhitten met brand als gevolg. WAARSCHUWING: Gebruik de oven niet indien deze is beschadigd of niet normaal functioneert.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Houd het netsnoer uit de buurt van warme oppervlakken, inclusief de achterkant van de oven. Vervang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet door ondeskundige, niet door SHARP erkende elektriciens uitvoeren. Raadpleeg uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel indien de ovenlamp niet meer functioneert. Indien het netsnoer van dit apparaat is beschadigd, moet deze vervangen worden door een special snoer.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN bruineringsschalen of zelf-verwarmende materialen altijd een hittebestendig isolatiemateriaal zoals een porseleinen bord, onder de schaal of het materiaal te plaatsen. Overschrijd nooit de in de handleiding van het vaatwerk voorgeschreven opwarmtijd. Gebruik geen metalen voorwerpen. Mikrogolven reflekteren hier namelijk op waardoor vonken worden opgewekt. Plaats geen blikjes in de oven. Gebruik alleen de voor deze oven ontworpen draaitafel en draaisteun.
DE KLOK INSTELLEN Uw combi-magnetron heeft een 24-uurs klok modus. 1. Druk één keer op de KLOK INSTEL-toets en “00:00” zal oplichten. 2. Druk op de tijd toetsen en voer de huidige tijd in. Voer de uren in met de 10 MIN-toets en de minuten met de 1 MIN en 10 S toetsen. 3. Druk op de KLOK INSTEL-toets om de instelling van de klok te voltooien. OPMERKING: • Als de klok is ingesteld zal, wanneer de bereiding is voltooid, de display de juiste tijd van de dag tonen.
HANDMATIGE BEDIENING Het openen van de deur: Druk op de deur open-knop om de deur van de combi-magnetron te openen. De oven starten: Bereid en plaats het voedsel in een geschikte verpakking op de draaitafel of plaats het rechtstreeks op de draaitafel. Sluit de deur en druk op de START/ +1min -toets na keuze van het gewenste kookprogramma. Als het kookprogramma is ingesteld en de START/ +1min -toets niet binnen 1 minuut wordt ingedrukt, wordt de instelling geannuleerd.
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 1. ETAPPE KOKEN Met deze functie kunt u koken met tot 2 verschillende etappes die kunnen bestaan uit handmatige bereidingstijd en modus en/of ontdooitijd maar ook ontdooien op gewicht. Eenmaal geprogrammeerd hoeft u zich niet meer te bekommeren over het koken omdat de oven automatisch naar de volgende etappe gaat. Het signaal klinkt na de eerste etappe. Als één van de etappes ontdooien is moet dit de eerste etappe zijn.
GEBRUIK VAN DE ONTDOOIFUNCTIES 1. ONTDOOI OP TIJD Met deze functie kunt u snel voedsel ontdooien, waarbij u afhankelijk van de voedselsoort kunt kiezen uit een geschikte ontdooitijd. Volg het onderstaande voorbeeld voor details over het bedienen van deze functie. Bijvoorbeeld: Om het voedsel 10 minuten te ontdooien. 1. Selecteer het vereiste menu door eenmaal op de ONTDOOI OP TIJD -toets te drukken. x1, de display toont: dEF2 2. Voer de bereidingstijd in 3.
AUTO MENU-TABEL Auto Menu WEIGHT/ PORTION / UTENSILS Procedure Popcorn 50 g, 100 g Gepofte aardappel 1, 2, 3 aardappelen (stukken) 1 aardappel = ong. 230 g (oorspronkelijke temperatuur. 20°C) Plaat de popcorn-zak direct op de draaitafel (Zie de opmerking hieronder: "Belangrijke informatie over de popcorn-functie van de magnetron") Gebruik aardappelen met een gelijk gewicht van ong. 230 g. Prik in elke aardappel op verschillende plaatsen en plaats ze naar de rand van de draaitafel.
GESCHIKTE SCHALEN Om te koken/ontdooien met een combi-magnetron, moet de microgolfenergie door de schaal heen kunnen om the voedsel te binnendringen. Daarom is het belangrijk om te kiezen voor geschikt kookgerei. Rond/ovaal servies is te verkiezen boven vierkante/langwerpig servies, omdat het voedsel in de hoeken de neiging heeft te overkoken. Een scala aan kookgerei kan worden gebruikt zoals hieronder omschreven.
ONDERHOUD EN REINIGING LET OP: GEBRUIK VOOR HET REINIGEN VAN UW MAGNETRONOVEN GEEN OVENREINIGERS, STOOMREINIGERS, SCHUURMIDDELEN, BIJTENDE REINIGINGSMIDDELEN, REINIGINGSMIDDELEN MET NATRIUMHYDROXIDE OF SCHUURSPONSJES. REINIG DE OVEN REGELMATIG EN VERWIJDER EVENTUELE ETENSRESTEN - Houd de oven schoon om slijtage van het oppervlak te voorkomen. Dit om een lange levensduur te verkrijgen en een gevaarlijke situatie te voorkomen.
SE S A. Information om återvinning av elektrisk utrustning för hushåll 1. EU-länder 2. Länder utanför EU Kontakta de lokala myndigheterna och ta reda på gällande sorterings- och återvinningsföreskrifter om du behöver göra dig av med denna produkt. B. Information om återvinning för företag 1. EU-länder Gör så här om produkten ska kasseras: Kontakta SHARPs återförsäljare för information om hur man går till väga för att lämna tillbaka produkten.
INNEHÅLL Bruksanvisning INFORMATION OM RÄTT ÅTERVINNING ................................................................................................................................... 1 INNEHÅLL ............................................................................................................................................................................................ 2 SPECIFIKATIONER ..........................................................................................................
UGN OCH TILLBEHÖR 1 2 3 UGN 1. Lucka 2. Luckgångjärn 3. Ugnslampa 4. Vågledarskydd (TA INTE BORT) 5. Kontrollpanel 6. Koppling 7. Luckspärrar 8. Ugnsutrymmet 9. Lucktätningar och tätningsytor 10. Lucka säkerhetsspärrar 11. Ventilationsöppningar 12. Ytterhölje 13. Nätsladd 14. Lucköppningsknapp 5 14 10 9 8 6 4 7 11 12 Nav (inuti) 15. Roterande tallrik (glas) 17. Koppling 16.
KONTROLLPANEL 1. 2. 3. 4. DIGITAL DISPLAY VIKTUPPTINING-knapp TIDUPPTINING-knapp AUTO MENY-knappar Popcorn Bakad potatis 1 Pizza 3 Frysta grönsaker 2 Dryck 4 Tallrik 5. 6. 5 6 7 8 9 11 10 SE-4 TID-knappar Knappen MIKROVÅGSEFFEKTNIVÅ: Tryck för att välja mikrovågseffektnivå. 7. VIKT/PORTION-knappar (upp och ner) 8. KÖKSTIMER-knapp Tryck för att använda som minut-timer eller för att programmera stående tid. 9. KLOCKINSTÄLLNINGS-knapp 10. START/ +1min knapp 11.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER: LÄS NOGGRANT OCH BEHÅLL FÖR FRAMTIDA BRUK Se motsvarande tips i bruksanvisningen. För att undvika risken för skada För att undvika risk för brand. Mikrovågsugnen bör inte lämnas utan uppsikt under användning. Effektnivåer som är för höga, eller tillagningstider som är för långa, kan överhetta maten och orsaka brand. VARNING: Använd inte ugnen om den är skadad eller inte fungerar.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Håll nätsladden borta från heta ytor, inklusive baksidan av ugnen. Försök inte att byta ut ugnslampan själv eller låta någon som inte är en elektriker som godkänts av SHARP att göra det. Om ugnslampan inte lyser, kontakta din återförsäljare eller en auktoriserad SHARP servicetekniker. Om strömsladden i denna apparat skadas måste den ersättas med en speciell sladd. Utbytet måste göras av en auktoriserad SHARP-servicetekniker.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Använd inte metallredskap, som återkastar mikrovågor och kan orsaka elektriska överslag. Ställ inte konservburkar i ugnen. Använd endast den roterande tallriken och vändfoten som är utformad för denna ugn. Använd inte ugnen utan tallriken. För att förhindra att den roterande tallriken går sönder: (a) Innan du rengör tallriken med vatten, låt tallriken svalna. (b) Placera inte varm mat eller heta husgeråd på en kall tallrik.
STÄLLA IN KLOCKAN Ugnen har ett 24-timmars format. 1. Tryck på knappen KLOCKINSTÄLLNING en gång och "00:00" blinkar. 2. Tryck på tidknapparna och ange aktuell tid. Ange timmar genom att trycka på 10 MIN knappen och skriv in minuterna genom att trycka på 1 MIN och 10 S knapparna. 3. Tryck på knappen KLOCKINSTÄLLNING för att avsluta klockinställningen. OBSERVERA: • Om klockan är inställd, kommer displayen visa rätt tid på dygnet när tillagningen är klar.
MANUELL DRIFT Öppna luckan: För att öppna ugnsluckan, tryck på lucköppningsknappen. Att starta ugnen: Förbered och placera maten i en lämplig behållare på tallriken och placera direkt på den roterande tallriken. Stäng luckan och tryck på START/ +1min knappen efter att ha valt önskat tillagningsläge. När tillagningsprogrammet har ställts in och START/ +1min knappen inte trycks in under 1 minut, kommer inställningen att avbrytas.
ANDRA PRAKTISKA FUNKTIONER 1. SEKVENSTILLAGNING Denna funktion gör att du kan laga mat med upp till 2 olika sekvenser som kan omfatta manuell tilagningstid och läge och / eller tidsupptining samt viktupptiningsfunktion. Väl programmerad finns det ingen anledning att störa tillagningen eftersom ugnen automatiskt går vidare till nästa steg. Ljudsignalen ljuder gång efter den första sekvensen. Om ett steg är upptining bör det vara i den första sekvensen. OBS: Automenyn kan inte anges som en av flera sekvenser.
TIDUPPTINING OCH VIKTUPPTINING 1. TIDUPPTINING Denna funktion tinar snabbt mat samtidigt som du kan välja en lämplig upptiningsperiod, beroende på typ av mat. Följ exemplet nedan för information om hur du använder denna funktion. Tidsintervallet är 0:10 - 99:50. Exempel: För att tina maten i 10 minuter. 1. Välj menyn som krävs genom att trycka på TIDUPPTINING knappen en gång. x1, displayen visar: dEF2 2. Ange tillagningstiden genom 3.
AUTOMENYTABELL Automeny VIKT / PORTION / REDSKAP Tillvägagångssätt Popcorn 50 g, 100 g Placera popcornpåsen direkt på den roterande tallriken (Se anmärkning nedan: "Viktig information om mikrovågspopcornfunktionen") Bakad potatis 1, 2, 3 potatisar (delar) 1 potatis = ca. 230 g (initial temp. 20° C) Använd potatis med en liknande storlek på ca. 230 g. Punktera varje potatis på flera ställen och placera mot kanten på den roterande tallriken. Vänd och arrangera om efter halva tillagningstiden.
LÄMPLIGA UGNSHUSGERÅD För att laga/tina mat i en mikrovågsugn, måste mikrovågsenergin kunna passera genom behållaren för att penetrera maten. Därför är det viktigt att välja lämpliga husgeråd. Runda/ovala tallrikar är att föredra framför fyrkantiga/avlånga, eftersom maten i hörnen tenderar att tillagas för länge. En mängd olika husgeråd kan användas som anges nedan.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING: ANVÄND INTE KOMMERSIELLA UGNSRENGÖRINGSMEDEL, ÅNGTVÄTTAR, SLITANDE, HÅRDA RENGÖRINGSMEDEL, NÅGOT SOM INNEHÅLLER NATRIUMHYDROXID ELLER SKURSVAMPAR PÅ NÅGON DEL AV DIN MIKROVÅGSUGN. RENGÖR UGNEN REGELBUNDET OCH TA BORT ALLA MATRESTER - Håll ugnen ren, annars kan det leda till en försämring av ugnens yta. Detta kan negativt påverka livslängden på apparaten och möjligen resultera i en farlig situation. Ugnens utsida Utsidan av ugnen kan rengöras lätt med mild tvål och vatten.
DK A. Oplysninger om kassering og genbrug for brugere (private husholdninger) 1. Inden for EU 2. I lande uden for EU Hvis du ønsker at skille dig af med dette produkt, bedes du kontakte de lokale myndigheder og spørge dem om, hvorledes produktet kasseres korrekt. B. Oplysninger om kassering og genbrug for virksomheder 1.
INDHOLD Brugsanvisning OPLYSNINGER OM KORREKT BORTSKAFFELSE ...................................................................................................................... 1 INDHOLD ............................................................................................................................................................................................. 2 SPECIFIKATIONER ...................................................................................................................
OVN OG TILBEHØR 1 2 3 OVN 1. Ovnlåge 2. Ovnlågens hængsler 3. Ovnlampe 4. Bølgelederdæksel (MÅ IKKE FJERNES) 5. Betjeningspanel 6. Kobling 7. Låsekroge til ovnlågen 8. Ovnrum 9. Lågens tætninger og tætningsflader 10. Lågens låsekroge 11. Ventilationsåbninger 12. Yderkappe 13. Strømforsyningskabel 14. Lågeåbningsknappen 5 14 10 9 8 6 4 7 11 12 13 Nav (indvendig) 15. Drejetallerken (glas) DANSK 17.
BETJENINGSPANEL 1. 2. 3. 4. DIGITALT DISPLAY Tasten OPTØNING EFTER VÆGT Tasten OPTØNING EFTER TID AUTO MENU-taster Popcorn Bagt kartoffel 1 Pizza 3 Frosne grøntsager 2 Drikkevarer 4 Spisetallerken 5. 6. 5 6 7 8 9 11 10 DK-4 TIDS-taster Tasten MIKROBØLGEEFFEKT: Tryk for at vælge mikrobølgeeffekt. 7. VÆGT/PORTION-taster (op og ned) 8. KØKKENTIMER-tast Tryk for at bruge som minuttimer, eller til at programmere hviletid. 9. URINDSTILLING-tast 10. START/ +1min-tast 11.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER: LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL FREMTIDIG REFERENCE Se rådene i brugsanvisningen. For at undgå risiko for skader For at undgå risiko for brand. Mikrobølgeovnen bør ikke efterlades uden opsyn under drift. Effektniveauer, der er for høje, eller tilberedningstid, der er for lang, kan overophede fødevarer og forårsage brand. ADVARSEL: Anvend ikke ovnen, hvis den er skadet eller ikke fungerer rigtigt.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Hold strømkablet væk fra varme overflader, inklusive ovnens bagside. Forsøg ikke selv at skifte ovnlampen og lad ikke andre end en elektriker, som er autoriseret af SHARP, gøre dette. Hvis ovnlampen går i stykker, skal du kontakte din forhandler eller et autoriseret SHARP-serviceværksted. Hvis ovnens strømkabel beskadiges, skal det erstattes med et nyt specialkabel. Kablet må kun udskiftes af et autoriseret SHARPserviceværksted.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Anvend ikke køkkenredskaber af metal, da de reflekterer mikrobølgerne og kan forårsage elektrisk buedannelse. Stil ikke konservesdåser i ovnen. Anvend kun drejetallerkenen og drejetallerkenens holder, der er beregnet til denne ovn. Anvend ikke ovnen uden drejetallerkenen. For at forhindre, at drejetallerkenen går i stykker: (a) Rengør altid drejetallerkenen med vand, lad drejetallerkenen køle ned. (b) Placér ikke varme madvarer eller varme redskaber på en kold drejetallerken.
INDSTILLING AF UR Din ovn har et 24-timers ur. 1. Tryk én gang på tasten URINDSTILLING og “00:00” blinker. 2. Tryk på tidstasterne og indtast det aktuelle klokkeslæt. Indtast timerne ved at trykke på tasten 10 MIN og indtast minutterne ved at trykke på tasterne 1 MIN og 10 S. 3. Tryk på tasten URINDSTILLING for at afslutte indstillingen af uret. BEMÆRKNINGER: • Hvis uret er indstillet, viser displayet det korrekte klokkeslæt, når tilberedningen er færdig.
MANUEL BETJENING Åbning af lågen: Tryk på lågeåbningsknappen for at åbne ovnlågen. Start af ovnen: Forbered og læg maden i en egnet beholder på drejetallerkenen eller direkte på drejetallerkenen. Luk lågen og tryk på tasten START/ +1min efter at have valgt den ønskede tilberedningsmåde. Hvis tilberedningsprogrammet er indstillet og der ikke trykkes på tasten START/ +1min inden for 1 minut, bliver indstillingen slettet.
ANDRE NYTTIGE FUNKTIONER 1. SEKVENSTILBEREDNING Med denne funktion kan du tilberede mad i 2 forskellige trin, der kan omfatte manuel tilberedningstid og -tilstand og/eller funktionen optøning efter tid samt optøning efter vægt. Når du har programmeret, er der ingen grund til at blande dig i tilberedningen, da ovnen automatisk går videre til næste trin. Bip-signalet lyder én gang efter første trin. Hvis ét trin er optøning, skal det være i første trin.
BRUG AF OPTØNING EFTER TID OG OPTØNING EFTER VÆGT 1. OPTØNING EFTER TID Denne funktion optør hurtigt maden, og gør det muligt at vælge en passende optøningstid, alt efter fødevaretypen. Følg eksemplet nedenfor for detaljer om, hvordan du bruger denne funktion. Tidsintervallet er 0:10 – 99:50. Eksempel: For at optø maden i 10 minutter. 1. Vælg den rette menu ved at trykke én gang på 2. Indtast tilberedningstiden tasten OPTØNING EFTER TID. ved at trykke én gang på tasten 10 MIN. x1, displayet viser: dEF2 3.
AUTO MENU-OVERSIGT Auto Menu VÆGT/ PORTION / REDSKABER Fremgangsmåde Popcorn 50 g, 100 g Placér popcornposen direkte på drejetallerkenen (Se noten nedenfor: ‘Vigtige oplysninger om mikrobølgepopcornsfunktion’) Bagt kartoffel 1, 2, 3 kartofler (stykker) 1 kartoffel = ca. 230 g (starttemp. 20° C) Brug kartofler med omtrent samme størrelse på ca. 230 g. Prik hul flere steder i hver kartoffel og stil dem mod kanten af drejetallerkenen. Vend dem og omarranger dem halvvejs gennem tilberedningen.
EGNET OVNGREJ For at tilberede/optø mad i en mikrobølgeovn, skal mikrobølgeenergien kunne passere igennem beholderen for at trænge ind i maden. Derfor er det vigtigt at vælge passende køkkengrej. Runde/ovale fade er at foretrække frem for firkantede/aflange, da maden i hjørnerne har tendens til at blive overtilberedt. Et udvalg af køkkengrej kan bruges som angivet nedenfor. Mikroovns- Bemærkninger egnet ✔/✘ Små stykker alufolie kan bruges til at beskytte maden fra overophedning.
PLEJE OG RENGØRING ADVARSEL: BRUG IKKE KOMMERCIEL OVNRENS, DAMPRENSER, SLIBENDE, SKRAPPE RENGØRINGSMIDLER, NOGET SOM HELST DER INDEHOLDER NATRIUMHYDROXID ELLER SKURESVAMPE PÅ NOGEN DEL AF MIKROBØLGEOVNEN. RENGØR OVNEN MED JÆVNE MELLEMRUM OG FJERN EVENTUELLE MADRESTER - Hold ovnen ren, ellers kan det medføre at ovnens overfladen ødelægges. Dette kan påvirke apparatets levetid og eventuelt føre til en farlig situation. Ovnens yderside Ydersiden af ovnen kan nemt rengøres med mild sæbe og vand.
N NO A. Informasjon om gjenvinning og gjenbruk for brukere (private husholdninger) 1. I EU - land 2. I land utenfor EU Hvis du ønsker og kvitte deg med dette produktet, bes du kontakte de lokale myndigheter og spørre dem om hvordan produktet gjenvinnes korrekt. B. Informasjon om gjenvinning og gjenbruk for virksomheter 1.
INNHOLD Bruksanvisning INFORMASJON OM KORREKT AVHENDING AV OVNEN ....................................................................................................... 1 INNHOLD ............................................................................................................................................................................................. 2 SPESIFIKASJONER .............................................................................................................................
OVNEN OG TILBEHØRET 1 2 3 OVNEN 1. Dør 2. Dørhengsler 3. Ovnslampe 4. Mikrobølgepanel (IKKE FJERN) 5. Kontrollpanel 6. Kobling 7. Låsehaker for ovnsdør 8. Ovn 9. Dørpakninger og pakningsoverflater 10. Dørlåshaker 11. Ventilasjonsåpninger 12. Utvendig kabinett 13. Elektrisk ledning 14. Knapp for åpning av ovnsdøren 5 14 10 9 8 6 4 7 11 12 13 15. Roterende tallerken (glass) 17.
KONTROLLPANEL 1. 2. 3. 4. DIGITALT DISPLAY Tast for TINING I HENHOLD TIL VEKT Tast for TINING PÅ TID AUTO MENT-taster Popcorn Ovnsbakt potet 1 Pizza 3 Frosne grønnsaker 2 Drikke 4 Middagstallerken 5. 6. 5 6 7 8 9 11 10 NO-4 TIDSUR-taster Tast for MIKROBØLGEEFFEKTNIVÅ Trykk for å velge mikrobølgeeffektnivå. 7. VEKT/PORSJON-tast (opp og ned) 8. KJØKKENTIDSUR-tast Trykk for å bruke som et minutt-tidsur, eller for å programmere stående tid. 9. KLOKKESTILLINGS-tast 10. START/ +1min -tast 11.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER: LES NØYE OG BEHOLD FOR FREMTIDIG REFERANSER Mikrobølgeovnen må ikke etterlates uten tilsyn når den er i bruk. Effektnivåer som er for høye, eller tilberedningstider som er for lange kan overopphete maten og føre til brann. Denne ovnen er utformet bare for bruk på en benk. Den er ikke konstruert for innbygging i en kjøkkenenhet. Ikke plasser ovnen i et skap.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Hold den elektriske ledningen vekke fra varme overflater, inklusive baksiden av ovnen. Ikke gjør forsøk på å skifte pære i ovnslampen selv eller la noen som ikke er elektriker godkjent av SHARP gjøre det. Dersom ovnslampen ikke virker, ta kontakt med din forhandler eller et autorisert SHARP-verksted. Hvis den elektriske ledningen til utstyret er skadet må den erstattes med en spesialledning. Skiftingen må foretas en av autorisert SHARP-tekniker.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Ikke sett bokser av metall inn i ovnen. Bruk bare den roterende tallerkenen og dreiefoten som er beregnet på denne ovnen. Ikke bruk ovnen uten den roterende tallerkenen. For å hindre at den roterende tallerkenen går i stykker: a) Før den roterende tallerkenen vaskes med vann, la tallerkenen kjøles ned. b) Ikke plasser varm mat eller varmt utstyr på en kald tallerken. c) Ikke plasser kald mat eller kaldt utstyr på en varm tallerken.
STILLING AV KLOKKEN Ovnen har 24-timers klokkemodus. 1. Trykk KLOKKESTILLINGS-tasten en gang og “00:00” vil blinke. 2. Trykk tidstasten og sett inn gjeldende tid. Legg inn timene ved å trykke inn 10 MIN-tasten og minuttene ved å trykke inn 1 MIN og 10 S-tastene. 3. Trykk inn KLOKKESTILLINGS-tasten for å avslutte stilling av klokken. NOTER: • Hvis klokken er stilt vil den ved slutten av en tilberedningstid igjen vise klokkeslettet.
MANUELL BRUK Åpning av døren: For å åpne ovnsdøren, trykk inn døråpningsknappen. Start av ovnen: Klargjør og plasser mat i en passende beholder direkte på den roterende tallerkenen. Steng døren og trykk START/ +1min -tasten etter at du har valgt ønsket tilberedningsmetode. Når kokeprogrammet er valgt og START/ +1min -tasten ikke er trykket inn på 1 minutt vil innstillingen bli kansellert. START/ +1min-tasten må trykkes inn for å fortsette kokingen hvis døren åpnes under tilberedningen.
ANDRE PRAKTISKE FUNKSJONER 1. SEKVENSTILBEREDNING Denne funksjonen lar deg tilberede mat ved å bruke to forskjellige metoder, som kan inkludere manuell tilberedning og modus og/eller tiningsfunksjoner på tid eller i henhold til vekt. Når tilberedningen er programmert er det ikke nødvendig å gripe inn i prosessen siden ovnen automatisk vil gå videre til neste trinn. Lydsignalet vil høres en gang etter det første trinnet. Hvis ett trinn er tining vil det være første trinn.
TINING PÅ TID ELLER I HENHOLD TIL VEKT 1. TINING PÅ TID Denne funksjonen gir hurtig opptining av mat samtidig som det gir deg muligheten til å velge en passende opptiningstid, avhengig av mattypen. Følg eksemplet nedenfor med hensyn til hvordan funksjonen skal brukes. Eksempel: For å tine opp mat i 10 minutter. 1. Velg ønsket meny ved å trykke TINING PÅ TID- 2. Still inn tilberedningstiden ved å trykke 10 MIN -tasten tasten en gang. en gang. x1, displayet vil vise: dEF2 3.
AUTOMENY-TABELL Automeny VEKT/ PORSJONER/ REDSKAP Prosedyrer Popcorn 50 g, 100 g Plasser popcornposen direkte på den roterende tallerkenen på dreiefoten (Se noten nedenfor: "Viktig informasjon om popcorntilberedning i mikrobølgeovn") Ovnsbakt potet 1, 2, 3 poteter (deler) 1 potet = ca. 230 g (starttemp. 20°C) Bruk poteter med lik størrelse på ca. 230 g. Stikk hull på hver potet på forskjellige steder plasser mot kanten på tallerkenen på dreieskiven. Snu og flytt halvveis gjennom tilberedningen.
PASSENDE KOKEKAR For å tilberede/tine opp mat i en mikrobølgeovn må mikrobølgeenergien kunne passere gjennom beholderne for å gå gjennom maten. Derfor er det viktig å velge passende kokekar. Runde/ovale tallerkener er å foretrekke fremfor firkantede/avlange siden maten i hjørnene har en tendens til å bli overkokt. Et utvalg av kokekar som er listet opp nedenfor kan benyttes. Mikrobølgetrygg Kommentarer ✔/✘ Små biter av aluminiumsfolie kan brukes til å skjerme matvarer fra overoppheting.
STELL OG RENGJØRING ADVARSEL: IKKE BRUK KOMMERSIELL OVNSRENGJØRING, DAMPVASKERE, SLIPENDE, HARDE RENGJØRINGSMIDLER, VASKEMIDLER SOM INNEHOLDER SODIUM HYDROKSID ELLER STÅLULL PÅ NOEN DEL AV MIKROBØLGEOVNEN. RENGJØR OVNEN REGELMESSIG OG FJERN MATRESTER - Hold ovnen ren. I motsatt fall kan overflatene ta skade. Dette kan virke negativt inn på ovnens livslengde og medføre farlige situasjoner. Ovnens eksteriør Utsiden av ovnen kan enkelt holdes ren med mildt såpevann og en myk klut.
FIN FI A. Hävitysohjeet käyttäjille (yksityiset kotitaloudet) 1. Euroopan unionissa 2. Muissa maissa EU:n ulkopuolella Jos haluat hävittää tuotteen, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin ja pyydä ohjeita tuotteen asianmukaiseen hävittämiseen. B. Hävitysohjeet yrityskäyttäjille 1. Euroopan unionissa Jos tuotetta on käytetty yrityskäytössä, ja haluat hävittää sen, ota yhteys SHARP-jälleenmyyjään, joka antaa sinulle lisäohjeita tai ottaa tuotteen vastaan.
SISÄLTÖ KÄYTTÖOPAS ASIALLISTA HÄVITTÄMISTÄ KOSKEVAT TIEDOT ...................................................................................................................... 1 SISÄLTÖ ................................................................................................................................................................................................ 2 TEKNISET TIEDOT .................................................................................................................
UUNI JA LISÄVARUSTEET 1 2 3 UUNI 1. Luukku 2. Luukun saranat 3. Uunin lamppu 4. Aaltoputken suojakansi (ÄLÄ SIIRRÄ) 5. Säätöpaneeli 6. Kytkentäteline 7. Luukun salvat 8. Uunin sisäosa 9. Luukun tiivisteet ja tiivistepinnat 10. Luukun turvasalvat 11. Ilmastointiaukot 12. Uunin ulkovaippa 13. Virtajohto 14. Luukun avauspainike 5 14 10 9 8 6 4 7 11 12 13 15. Pyörivä kuumennusalusta (lasi) 17. Kytkentäteline 16.
SÄÄTÖPANEELI 1. 2. 3. 4. DIGITAALINEN NÄYTTÖ SULATUKSEN PAINOTOIMINTO -näppäin SULATUKSEN AIKATOIMINTO -näppäin AUTOM. VALIKON näppäimet Popcorn Uuniperuna 1 Pitsa 3 Jäätyneet kasvikset 2 Juoma 4 Ruokalautanen 5. 6. 5 6 7 8 9 11 10 FI-4 AIKA-painikkeet MIKROAALLON TEHOTASON -painike Paina valitaksesi mikroaallon tehotaso. 7. PAINO-/ANNOS-painikkeet (ylös ja alas) 8. AJASTIN -painike Paina ja käytä minuuttiajastimena tai ohjelmoi seisonta-aika. 9. KELLON ASETTAMISPAINIKE 10.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA: LUE HUOLELLISESTI JA SÄÄSTÄ VASTAISEN VARALLE Katso vastaavat vihjeet käyttöoppaasta. Palovammojen riskin välttäminen Tulipalon vaaran välttäminen. Mikroaaltouunia ei saa jättää päälle ilman valvontaa. Liian korkea tehotaso, tai liian pitkä kypsennysaika saattaa aiheuttaa ruoan ylikuumenemisen, joka johtaa tulen syttymisen. VAROITUS: Älä käytä vahingoittunutta tai viallisesti toimivaa uunia.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Pidä virtajohto poissa kuumenevilta pinnoilta, myös uunin takaosasta. Älä yritä vaihtaa uunin lamppua itse. Ainoastaan SHARP: in valtuuttama sähköasentaja saa vaihtaa lampun. Mikäli uunin lamppu ei toimi, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valtuutettuun SHARP-huoltoon. Mikäli laitteen virtajohto vioittuu, tilalle on asennettava vain tähän uuniin sopiva erikoisjohto. Vaihdon voi suorittaa ainoastaan valtuutettu SHARPhuoltaja.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Älä käytä metallisia astioita, jotka heijastavat mikroaaltoja ja saattavat aiheuttaa sähköistä kipinöintiä. Älä laita säilykepurkkeja uuniin. Käytä vain tälle uunille tarkoitettuja pyöriviä alustoja. Älä käytä uunia ilman pyörivää alustaa. Toimi seuraavasti ehkäistääksesi pyörivää alustaa rikkoutumasta: a) Anna pyörivän alustan jäähtyä, ennen kuin puhdistat vedellä. b) Älä aseta kuumia ruokia tai astioita kylmälle pyörivälle alustalle.
KELLON ASETTAMINEN Uunissa on 24 tunnin kello. 1. Paina KELLON ASETTAMINEN -painiketta kerran ja näytöllä vilkkuu “00:00”. 2. Paina aikapainikkeita ja syötä oikea aika. Syötä tunnit painamalla 10 MIN -painiketta ja minuutit painamalla 1 MIN - ja 10 S -painikkeita. 3. Suorita kellon asettaminen loppuun painamalla KELLON ASETTAMINEN -painiketta. HUOMAUTUKSET: • Jos kellonaika on asetettu, näytöllä näkyy oikea aika kypsennyksen päättyessä.
MANUAALINEN KÄYTTÖ Luukun avaaminen: Sulje ja avaa luukku vetämällä kahvasta. Uunin käynnistäminen: Valmista ja aseta ruoka sopivassa astiassa pyörivälle alustalle tai suoraan pyörivälle alustalle. Sulje luukku ja paina KÄYNNISTÄ/ +1min -painiketta halutun kypsennystilan valitsemisen jälkeen. Kun kypsennys on asetettu ja KÄYNNISTÄ/ +1min -painiketta ei paineta 1 minuuttiin, asetus peruuntuu. KÄYNNISTÄ/ +1min -painiketta täytyy painaa kypsennyksen jatkamiseksi, jos luukku avataan kypsentämisen aikana.
MUUT HELPOT TOIMINNOT 1. PERÄKKÄINEN KYPSENNYS Tämän toiminnon avulla voit kypsentää kahdessa eri vaiheessa, joihin sisältyy 2 eri vaihetta (esim. manuaalinen kypsennysaika ja tila ja/tai sulatusaika sekä sulatuksen painotoiminto). Kun asetus on ohjelmoitu, kypsennykseen ei tarvitse puuttua, sillä uuni siirtyy automaattisesti seuraavaan vaiheeseen. Äänimerkki kuuluu ensimmäisen vaiheen jälkeen. Jos toinen vaihe on sulatus, sen pitäisi olla ensimmäinen vaihe. Huomautus: Autom.
SULATUKSEN AIKA- JA PAINOTOIMINTO 1. SULATUKSEN AIKATOIMINTO Tämän toiminnon avulla ruoka on mahdollista sulattaa nopeasti ja samalla voit valita ruuan tyypin. Seuraa alla olevia esimerkkejä tämän toiminnon käyttämisestä. Aikaväli on 0:10 – 99:50. Esimerkki: Ruuan sulattaminen 10 minuutin ajan. 1. Valitse tarvittavat valikko painamalla kerran SULATUKSEN AIKATOIMINTO -painiketta. x1, näytöllä näkyy: dEF2 2. Syötä sulatusaika painamalla 3. Paina KÄYNNISTÄ/ kerran 10 MIN -painiketta.
AUTOM. VALIKKOKAAVIO Autom. valikko PAINO / ANNOS / KEITTIÖVÄLINEET Menettely Popcorn 50 g, 100 g Aseta popcornipussi suoraan kuumennusalustalle (Katso alla oleva huomautus: ‘Tärkeitä tietoja mikropopcornin ominaisuuksista’) Uuniperuna 1, 2, 3 perunaa (kpl) 1 peruna = noin 230 g (lähtölämpötila 20°C) Valitse n. 230 g painoisia, samankokoisia perunoita. Pistele jokainen peruna useasta kohdasta ja aseta ne kuumennusalustan reunalle. Käännä ja järjestä uudelleen kypsennyksen puolessa välissä.
SOVELTUVAT KEITTOASTIAT Jotta ruoka kypsyy/sulaa mikroaaltouunissa. mikroaaltoenergian täytyy kulkea tasaisesti astian läpi ruuan läpi. Siksi on tärkeää valita soveltuvat astiat. Ruoka kypsyy tasaisemmin pyöreissä tai soikeissa kuin suorakulmaisissa astioissa, sillä mikroaaltoenergia ruoka saattaa kypsyä liikaa. Ruoanlaittovälineet Mikroaaltouunin kestävä Huomautukset Alumiinifolio Folioastiat ✔/✘ Ruokaa voidaan suojata ylikuumenemiselta pienillä alumiinifolion paloilla.
HOITO JA PUHDISTUS HUOMAUTUS: ÄLÄ KÄYTÄ KAUPALLISIA UUNIN PUHDISTUSAINEITA, HÖYRYPUHDISTIMIA, HANKAAVIA AINEITA, KARKEITA PUHDISTUSAINEITA, MITÄÄN NATRIUMHYDROKSIDIA SISÄLTÄVÄÄ TAI HANKAUSTYYNYJÄ MIHINKÄÄN MIKROAALTOUUNIN OSIIN. PUHDISTA UUNI SÄÄNNÖLLISESTI JA POISTA SINNE JÄÄNEET RUOANTÄHTEET - Pidä uuni puhtaana, sillä muuten uuni saattaa aiheuttaa pintojen vioittumisen. Tämä saattaa lyhentää laitteen käyttöikää ja saada mahdollisesti aikaan vaarallisia tilanteita.
ENGLISH GB GB-1
CONTENTS Operation manual INFORMATION ON PROPER DISPOSAL ...................................................................................................................................... 1 CONTENTS ........................................................................................................................................................................................... 2 SPECIFICATIONS ........................................................................................................
OVEN AND ACCESSORIES 1 2 3 OVEN 1. Door 2. Door hinges 3. Oven lamp 4. Waveguide cover (DO NOT REMOVE) 5. Control panel 6. Coupling 7. Door latches 8. Oven cavity 9. Door seals and sealing surfaces 10. Door safety latches 11. Ventilation openings 12. Outer cabinet 13. Power supply cord 14. Door opening button 5 14 10 9 8 6 4 7 11 12 13 Hub (inside) 15. Turntable (glass) 17. Coupling 16.
CONTROL PANEL 1. 2. 3. 4. DIGITAL DISPLAY Weight Defrost key TIME DEFROST key AUTO MENU keys Popcorn Jacket Potato 1 Pizza 3 Frozen Vegetables 2 Beverage 4 Dinner Plate 5. 6. 5 6 7 8 9 11 10 GB-4 TIME keys MICROWAVE POWER LEVEL key: Press to select microwave power level. 7. WEIGHT/PORTION keys (up and down) 8. KITCHEN TIMER key Press to use as a minute timer, or to programme standing time. 9. CLOCK SET key 10. START/ +1min key 11.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE See the corresponding hints in operation manual. To avoid the possibility of injury To avoid the danger of fire. The microwave oven should not be left unattended during operation. Power levels that are too high, or cooking times that are too long, may overheat foods resulting in a fire. WARNING: Do not operate the oven if it is damaged or malfunctioning.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Keep the power supply cord away from heated surfaces, including the rear of the oven. Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow anyone who is not an electrician authorised by SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or an authorised SHARP service agent. If the power supply cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special cord. The exchange must be made by an authorised SHARP service agent.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not use metal utensils, which reflect microwaves and may cause electrical arcing. Do not put cans in the oven. Use only the turntable and the turntable support designed for this oven. Do not operate the oven without the turntable. To prevent the turntable from breaking: (a) Before cleaning the turntable with water, leave the turntable to cool. (b) Do not put hot foods or hot utensils on a cold turntable. (c) Do not put cold foods or cold utensils on a hot turntable.
SETTING THE CLOCK Your oven has a 24 hour clock mode. 1. Press the CLOCK SET key once and “00:00” will flash. 2. Press the time keys and enter the current time. Enter the hours by pressing the 10 MIN key and enter the minutes by pressing the 1 MIN and 10 S keys. 3. Press the CLOCK SET key to finish clock setting. NOTES: • If the clock is set, when cooking is complete, the display will show the correct time of day. If the clock has not been set, the display will only show “0:00” when cooking is complete.
MANUAL OPERATION Opening the door: To open the oven door, push the door opening button. Starting the oven: Prepare and place food in a suitable container onto the turntable or place directly onto the turntable. Close the door and press the START/ +1min key after selecting the desired cooking mode. Once the cooking programme has been set and the START/ +1min key is not pressed in 1 minute, the setting will be cancelled.
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 1. SEQUENCE COOKING This function allows you to cook using up to 2 different stages which can include manual cooking time and mode and /or time defrost as well as weight defrost function. Once programmed there is no need to interfere with the cooking operation as the oven will automatically move onto the next stage. The audible signal will sound once after the first stage. If one stage is defrosting, it should be in the first stage.
TIME DEFROST AND WEIGHT DEFROST OPERATION 1. TIME DEFROST This function quickly defrosts food while enabling you to choose a suitable defrost period, depending on the food type. Follow the example below for details on how to operate this function. The time range is 0:10 – 99:50. Example: To defrost the food for 10 minutes. 1. Select the menu required by pressing the TIME 2. Enter the cooking time by 3. Press the START/ pressing the 10 MIN key once. DEFROST key once. +1min key to start defrosting.
AUTO MENU CHART Auto Menu WEIGHT/ PORTION / UTENSILS Procedure Popcorn 50g, 100g Place the popcorn bag directly on the turntable (Please see the note below: ‘Important Information About Microwave Popcorn Feature’) Jacket Potato 1, 2, 3 potatoes (pieces) 1 potato = approx. 230g (initial temp. 20° C) Please use potatoes with a similar size of approx. 230g. Pierce each potato in several places and place towards the edge of the turntable. Turn over and re-arrange halfway through cooking.
SUITABLE OVENWARE To cook/defrost food in a microwave oven, the microwave energy must be able to pass through the container to penetrate the food. Therefore it is important to choose suitable cookware. Round/oval dishes are preferable to square/oblong ones, as the food in the corners tends to overcook. A variety of cookware can be used as listed below. Cookware Microwave Comments Safe ✔/✘ Small pieces of aluminium foil can be used to shield food from overheating.
CARE AND CLEANING CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROXIDE OR SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR MICROWAVE OVEN. CLEAN THE OVEN AT REGULAR INTERVALS AND REMOVE ANY FOOD DEPOSITS - Keep the oven clean, or the oven could lead to a deterioration of the surface. This could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
KUNDEN-SERVICE • ONDERHOUDSADRESSEN • ADRESSES DES SAV • CENTRI DI ASSISTENZA • DIRECCIONES DE SERVICIO Deutschland und Österreich Für Fragen zu unseren Produkten oder im Falle eines defekten SHARP-Gerätes wenden Sie sich bitte von montags bis freitags zwischen 8.00 und 18.00 Uhr an unsere Hotlinenummern in Deutschland 01805 29 95 29 und in Österreich unter 0820 50 08 20 (Anrufkosten: 0,14 €/Min. aus dem deutschen Festnetz, maximal 0,42 €/Min. aus dem deutschen Mobilfunknetz, 0,145 €/Min. aus Österreich).
SHARP ELECTRONIC (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg Germany Gedruckt in China Impreso en China Impresso na China Imprimé en Chine Stampato in Cina Gedrukt in China Tryckt i Kina Trykt i Kina Trykt i Kina Painettu Kiinassa Printed in China PN: 261800310254