. R-393 Introduction 14/08/2000 11:24 Page A Achtung Waarschuwing DEUTSCH Avertissement EXPRESS MENUS START +1min. DEFROST EXPRESS REHEAT SENSOR COO K R-393 EXTRA R-393 MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI D Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
1. R-393 Introduction 14/08/2000 11:24 Page B D Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Mikrowellengerät, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur schnell auftauen und erhitzen, sondern auch ganze Menüs zubereiten. Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung inklusive dem Ratgeber genau durchzulesen.
1. R-393 Introduction 08/09/2000 08:52 Page 1 D INHALTSVERZEICHNIS GERÄT UND ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . .5-7 AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . .7 VERWENDUNG DES KONTAKBILDSCHIRMS . .8-9 VOR INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 VERWENDUNG DER STOP-TASTE . . . . . . . . . . .10 EINSTELLEN DER UHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.
1. R-393 Introduction 14/08/2000 11:24 Page 3 BEDIENFELD D BEDIENFELD 1. 12 : 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 WATT 11 2. 1 3. 4. 5. 6. KONTAKTBILDSCHIRM Die Home Page (1. Seite des Bildschirms) dient zur Eingabe der Garzeit oder für den Gebrauch der Zeitschaltuhr und zur Auswahl der Mikrowellenleistung. WATT Berühren, um zum Auswahlbildschirm für die Mikrowellenleistung zu gehen.
1. R-393 Introduction 08/09/2000 08:52 Page 4 BEDIENINGSPANEEL/PANNEAU DE COMMANDE NL BEDIENINGSPANEEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. F PANNEAU DE COMMANDE TIPTOETSSCHERM VOOR HET KOKEN BEKIJKEN De thuispagina is voor het invoeren van de kooktijd of het gebruik van de keukentimer en de selectie van het magnetronvermogen. WATT Tip om naar het selectiescherm voor het magnetronvermogen te gaan. START/+1min-toets SNEL ONTDOOIEN-toets SNEL VERHITTEN/OPWARMEN-toets SENSOR KOKEN-toets 1. 2. 3. 4. 5. 6.
2. R-393 German 14/08/2000 11:20 Page 5 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Gerätes oder den Lüftungsöffnungen lagern. Niemals die Lüftungsöffnungen blockieren. Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln und Verpackungen entfernen. Funkenbildung auf Metalloberflächen kann zu Feuer führen. Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Lebensmitteln in Öl oder Fett verwenden. Temperaturen können nicht kontrolliert werden und das Fett kann sich entzünden.
2. R-393 German 14/08/2000 11:20 Page 6 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren Arzt oder den Hersteller des Herzschrittmachers nach Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Mikrowellengeräten befragen. Zur Vermeidung von elektrischem Schlag Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse entfernt werden. Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der Türsicherheitsverriegelung oder Lüftungsöffnungen kommen lassen oder Gegenstände in diese Öffnungen stecken.
2. R-393 German 14/08/2000 11:20 Page 7 Um das Zerspringen des Drehtellers zu vermeiden: (a) Vor dem Reinigen, den Drehteller abkühlen lassen. (b) Keine heißes Gargut oder heißes Geschirr auf den kalten Drehteller stellen. (c) Keine kalten Lebensmittel oder kaltes Geschirr auf den heißen Drehteller stellen Während das Gerät arbeitet, keine Gegenstände auf das äußere Gehäuse stellen. HINWEISE: Bei Fragen zum Anschluß des Gerätes wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Elektrofachmann.
2. R-393 German 14/08/2000 11:20 Page 8 VERWENDUNG DES KONTAKTBILDSCHIRMS Ihr neues Mikrowellengerät mit Kontaktbildschirm zeichnet sich durch einen großen Bildschirm auf dem Bedienfeld aus, der nicht nur zahlreiche Informationen zur einfachen Bedienung des Gerätes bietet, sondern auch genutzt wird, um Informationen über die zuzubereitenden Speisen, Mengen oder gewünschten Resultate direkt einzugeben. Beispiel 1: Home Page 12 : 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 WATT Die Home Page steht am Anfang.
2. R-393 German 14/08/2000 11:20 Page 9 VERWENDUNG DES KONTAKTBILDSCHIRMS 1. Drücken Sie die EXPRESS MENÜ Taste auf dem Bedienfeld. 2. Bitte beachten Sie, dass 3 EXPRESS MENÜ Kategorien auf dem Kontaktbildschirm erscheinen. Berühren Sie DESSERTS. EXPRESS MENUS 3. Bitte beachten Sie, dass 3 von 6 DESSERTS Menüs auf dem Kontaktbildschirm erscheinen. Berühren Sie KÄSEKUCHEN. EXPRESS MENÜS DESSERTS VORSPEISEN KÄSEKUCHEN HAUPTGERICHTE GRIESSPUDDING DESSERTS BIRNEN IN SCHOKOLADE 4.
2. R-393 German 14/08/2000 11:20 Page 10 VOR INBETRIEBNAHME Bevor Sie Ihr neues Gerät in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich, dass Sie diese Gebrauchsanweisungen gelesen und verstanden haben. Sie können dieses Gerät in 3 Sprachen bedienen: Deutsch, Holländisch und Französisch. 1. Schließen Sie das Gerät an. Der Bildschirm fordert Sie dazu auf, die gewünschte Sprache* auszuwählen. Berühren Sie die gewünschte Sprache auf dem Bildschirm.
2. R-393 German 14/08/2000 11:20 Page 11 EINSTELLEN DER UHR Die Uhr läuft im 12 Stunden- oder im 24 Stunden-Format. 1. Nachdem Sie UHR EINSTELLEN berührt haben, wählen Sie die 24-Stunden-Uhr, indem Sie 24 STD. UHR wählen. 2. Stellen Sie die Tageszeit (Stunde) ein, indem Sie STD. 12mal berühren. 3. Stellen Sie die Tageszeit (Minuten) ein, indem Sie 10 MIN. 3 mal berühren. 4. Drücken Sie die Taste START/+1min. Die Uhr ist eingestellt und die Anzeige kehrt zur Home Page zurück. START +1min.
2. R-393 German 14/08/2000 11:21 Page 12 GAREN MIT DER MIKROWELLE Ihr Gerät kann bis zu 99 Minuten 99 Sekunden programmiert werden (99.99). Beispiel: Angenommen, Sie wollen Suppe 2 Minuten und 30 Sekunden lang mit 630 W Mikrowellenleistung erwärmen. 1. Geben Sie die gewünschte Garzeit ein, 2 Minuten und 30 Sekunden, indem Sie die Zahlen (2, 3, 0) drücken. Beachten Sie die oberste Zeile der Anzeige und berühren Sie dann WATT. 2. Wählen Sie die gewünschte Leistungsstufe, indem Sie 630 W berühren. 2 .
2. R-393 German 14/08/2000 11:21 Page 13 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Es können maximal 3 Garfolgen, bestehend aus manueller Garzeit und Betriebsart, programmiert werden. STUFE 1 1. Geben Sie die gewünschte Garzeit, 5 2. Wählen Sie die gewünschte Leistungsstufe, indem Sie Minuten ein, indem Sie die Zahlen 900 W berühren. (5, 0, 0) berühren und anschließend WATT berühren. 5.00 5 . 00 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 WATT STAGE 2 4.
2. R-393 German 14/08/2000 11:21 Page 14 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. KÜRZER ( ▼ ) / LÄNGER ( ▲ ) Mit der Funktion KÜRZER ( ▼ ) und LÄNGER ( ▲ ) können Sie die programmierten Zeiteinstellungen problemlos verkürzen oder verlängern (um die Speisen mehr oder weniger durchzugaren). Anwendung findet diese Funktion beim SENSOR GAREN, EXPRESS GAREN, EXPRESS AUFTAUEN und EXPRESS ERWÄRMEN oder sie kann auch während des Garens verwendet werden.
2. R-393 German 14/08/2000 11:21 Page 15 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 4. ZEITSCHALTUHR-FUNKTION Sie können die Zeitschaltuhr zur Zeitnahme benutzen, wenn die Mikrowelle nicht im Einsatz ist, z.B. um die Zeit für Eier einzustellen, die auf einem herkömmlichen Herd kochen. Auch wenn der gesamte Ton ausgestellt ist, piept das Gerät, wenn die Zeitschaltuhr abgelaufen ist. Um nach Ablauf der Uhr zur Home Page zurückzukehren, drücken Sie die STOP-Taste. 1. Berühren Sie ZEITSCHALTUHR auf dem Bildschirm. 2.
2. R-393 German 14/08/2000 11:21 Page 16 SENSOR GAREN FUNKTION SENSOR GAREN kann benutzt werden, um eine Reihe von Speisen anhand von besonderer Technologie zum SENSOR GAREN zuzubereiten. Drücken Sie einfach die Taste für die gewünschte Speise und die START/+1min-Taste. Beachten Sie immer die Tabelle SENSOR GAREN auf Seite 17 und 18, bevor Sie diese Funktion benutzen. HINWEISE: 1. Warten Sie nach dem Anschließen des Gerät 2 Minuten, bevor Sie SENSOR GAREN benutzen. 2.
2. R-393 German 14/08/2000 11:21 Page 17 TABELLE: SENSOR GAREN MENGE / GESCHIRR VERFAHREN Frisches Gemüse 0,1 - 0,8 kg (Ausgangstemp.: 20° C) Schüssel mit Deckel z.B. Blumenkohl, Karotten, Brokkoli, Fenchel, Porree, Paprika, Zucchini • In kleine Stücke schneiden, z. B. Streifen, Würfel oder Scheiben. • Die erforderliche Menge Wasser (1 EL auf 100 g) und etwas Salz zufügen. • Mit einem Deckel abdecken. • Wenn das akustische Signal ertönt, umrühren und wieder abdecken. • Nach dem Garen umrühren und ca.
2. R-393 German 14/08/2000 11:21 Page 18 TABELLE: SENSOR GAREN MENÜ VERFAHREN MENGE / GESCHIRR Suppe (Ausgangstemp.: 5° C für Kühlschrank 20° C für raumtemperierte Suppen) 200 - 1000 ml 200 ml: Tasse und Mikrowellenfolie mehr als 200 ml: Schüssel und Mikrowellenfolie • Die Suppe in der Mitte des Drehtellers plazieren. • Mit Mikrowellenfolie abdecken. • Wenn bei größeren Mengen das Gerät während des Erhitzens stoppt und der Signalton ertönt, das Gargut umrühren.
2. R-393 German 14/08/2000 11:21 Page 19 Fischfilet mit Pikanter Sauce Zutaten 1 Dose (825 g) Tomaten aus der Dose, abgetropft 1 Dose (280 g) Mais 2-3 TL Chillisauce 40 g fein gehackte Zwiebel 3 TL Rotweinessig 1 / 4 TL Senf, Thymian, Cayenne-Pfeffer 800 g Fischfilet (z.B. Rotbarsch) Zubereitung 1. Die Zutaten für die Sauce mischen. 2. Das Fischfilet (z.B. Rotbarschfilet) in einer flachen Auflaufform anordnen und die Sauce darübergießen. Abdecken mit Mikrowellenfolie. 3.
2. R-393 German 14/08/2000 11:22 Page 20 REZEPTE FÜR SENSOR GAREN “KONFITÜRE” Nektarinen-Konfitüre Zutaten 665 g Nektarinen 3 EL Zitronensaft 333 g Gelierzucker (1 Teil Zucker auf 2 Teile Früchte) 4 EL Orangenlikör (z.B. Cointreau) Kiwi-Bananen-Konfitüre Zutaten 525 g Kiwis 225 g Bananen 250 g Gelierzucker (1 Teil Zucker auf 3 Teile Früchte) Zubereitung 1. Die Kiwis und Bananen schälen und in kleine Stücke schneiden. 2.
2. R-393 German 14/08/2000 11:22 Page 21 EXPRESS GAREN, AUFTAUEN & ERWÄRMEN EXPRESS GAREN, EXPRESS AUFTAUEN und EXPRESS ERWÄRMEN berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 3 EXPRESS GAR, 6 EXPRESS AUFTAU und 3 EXPRESS ERWÄRMEN-Menüs auswählen. 1. Drücken Sie die Taste EXPRESS GAREN, EXPRESS AUFTAUEN oder EXPRESS ERWÄRMEN. 2. Wählen Sie das gewünschte Menü aus, indem Sie den Bildschirm berühren. 3.
2. R-393 German 14/08/2000 11:22 Page 22 TABELLE: EXPRESS GAREN MENÜ VERFAHREN MENGE (Gewichtseinheit) / GESCHIRR 0.3 - 1.0 kg (100 g) Garen Schüssel mit Deckel Tiefkühl* Wenn der Hersteller die Zugabe Fertiggerichte (Ausgangstemp.: -18° C) von Wasser empfiehlt, die Speisen zum Umrühren Gesamtmenge für das Programm wie Nudeln Bolognese, unter Einbeziehung der zusätzlichen Flüssigkeit berechnen. Chili con carne etc. • • • • 0.1 - 0.
2. R-393 German 14/08/2000 11:22 Page 23 TABELLE: EXPRESS AUFTAUEN VERFAHREN MENGE (Gewichtseinheit) / GESCHIRR Auftauen 0,2 - 1,0 kg (100 g) Steaks and (Siehe HINWEIS unten) Koteletts (Ausgangstemp.: -18° C) • Die Speise auf einem Teller in einer Lage in die Mitte des Drehtellers stellen. • Wenn das Gerät stoppt und das Signal ertönt, die Speise wenden, neu anordnen und ggf. trennen. Decken Sie dünne Teile und warme Stellen mit Aluminiumfolie ab.
2. R-393 German 14/08/2000 11:22 Page 24 EXPRESS MENÜ FUNKTION EXPRESS MENÜS verfügen über 3 Kategorien, die bei der Zubereitung von Speisen helfen. Es gibt 6 Menüs in den Kategorien VORSPEISEN, HAUPTGERICHTE und DESSERTS. Jedes Menü verfügt über Schritt-fürSchritt Anweisungen. Sie brauchen keine Entscheidungen zum Garen zu treffen, da das Gerät genau “weiß”, wie es für das beste Ergebnis garen muss; drücken Sie einfach die Taste START/+1min, wie angegeben.
2. R-393 German 14/08/2000 11:22 Page 25 EXPRESS MENÜS - ZUTATEN (Um das Rezept vorzubereiten, die Schritt-für-Schritt Anzeige auf dem Gerät befolgen.
2.
2.
2. R-393 German 14/08/2000 11:23 Page 28 EXPRESS MENÜS - ZUTATEN DESSERTS (Um das Rezept vorzubereiten, die Schritt-für-Schritt Anzeige auf dem Gerät befolgen.
2. R-393 German 14/08/2000 11:23 Page 29 EXPRESS MENÜS - ZUTATEN HEISSE ZITRONE 150 g Johannisbeeren, gewaschen 150 g Erdbeeren, gewaschen 150 g Himbeeren, gewaschen 250 ml Weißwein 100 g Zucker 50 ml Zitronensaft 8 Blatt Gelatine 300 ml Milch Mark einer 1/2 Vanilleschote 30 g Zucker 15 g Speisestärke 100 ml Wasser Saft einer Zitrone 2-3 TL Zucker GESAMTGARZEIT: 10 Min. GESCHIRR: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) GESAMTGARZEIT: 1 Min.
2. R-393 German 14/08/2000 11:24 Page 30 VERWENDUNG DER EXTRA-TASTE Die EXTRA-Taste hat sechs Funktionen. 1. UHRZEIT 2. KINDERSICHERUNG 3. KONTRAST 4. WECKER 5. TON 6. SPRACHE EXTRA Um eine dieser Funktionen zu benutzen, drücken Sie die EXTRA-Taste, berühren Sie die gewünschte Funktion und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. 1. UHRZEIT • Drücken Sie die EXTRA-Taste, berühren Sie UHRZEIT und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Siehe Seite 11. 2.
2. R-393 German 14/08/2000 11:24 Page 31 Vorsicht Keine handelsüblichen Ofenreiniger, scheuernde oder scharfe Reinigungsmittel oder Metallwollreiniger am Mikrowellengerät verwenden. Für starke Verschmutzungen eine milde Seifenlauge verwenden und mehrmals mit einem weichen, feuchten Tuch oder Schwamm gründlich nachwischen, bis alle Rückstände vollständig entfernt sind. Entfernen Sie nicht den Spritzschutz für den Hohlleiter. 2.
3. R-393 Dutch 14/08/2000 11:15 Page 32 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Voorkomen van brand Verwijder alle metalen draadjes, verzegelingen, enz. van het voedsel en de verpakking. Vonken van metalen voorwerpen kunnen mogelijk brand veroorzaken. Gebruik de magnetronoven niet voor bakken met olie of het verwarmen van frituurvet. De temperatuur kan namelijk niet worden geregeld en de olie kan mogelijk vlam vatten.
3. R-393 Dutch 14/08/2000 11:15 Page 33 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Voorkomen van een elektrische schok De behuizing mag nooit worden geopend of verwijderd. Zorg dat er geen vloeistoffen of andere voorwerpen in de openingen van de deurvergrendelingen of ventilatie-openingen komen. Schakel de oven onmiddelijk uit, trek de stekker uit het stopkontakt en raadpleeg erkend SHARP onderhoudspersoneel indien er iets in deze openingen terecht is gekomen.
3. R-393 Dutch 14/08/2000 11:15 Page 34 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Zorg dat uw kinderen ook van de veiligheidsmaatregelen op de hoogte zijn. Vertel wat wel en niet gebruikt kan worden en gevaarlijk is. Benadruk dat verpakking van bepaalde gerechten (bijvoorbeeld voor het knapperig maken van voedsel) zeer heet kan worden. Ovenge Waarschuwingen Breng op geen enkele manier een verandering in de oven aan. Verplaats de oven niet terwijl deze werkt.
3. R-393 Dutch 08/09/2000 09:03 Page 35 GEBRUIK VAN DE TIPTOETSSCHERM Uw nieuwe magnetronoven met tiptoetsscherm heeft een groot beeldscherm op het bedieningspaneel, die niet alleen het gebruik van de magnetronoven vergemakkelijkt, maar ook kan worden gebruikt voor het rechtstreekse invoeren van informatie over het te koken gerecht, de hoeveelheid en het gewenste resultaat. 12 : 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 WATT De thuispagina is het begin. Deze toont de tijd als de klok ingesteld is.
3. R-393 Dutch 14/08/2000 11:15 Page 36 GEBRUIK VAN DE TIPTOETSSCHERM Voorbeeld 3: Veronderstel dat u de kwarktaart van de SNEL MENU’S “DESSERTS” wilt maken. 1. Druk de SNEL MENU’S-toets op het bedieningspaneel. 2. Let wel dat er 3 SNEL MENU’S op het tiptoetsscherm verschijnen. Druk DESSERTS. EXPRESS MENUS 3. Let wel dat er 3 van de 6 DESSERTS menu’s op het tiptoetsscherm verschijnen. Druk KWARKTAART.
3. R-393 Dutch 14/08/2000 11:16 Page 37 VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET Zorg dat u dit instructieboekje goed hebt doorgelezen en begrepen voordat u uw nieuwe magnetronoven in gebruik neemt. U kunt deze magnetronoven in 3 talen gebruiken, nl. Duits, Nederlands en Frans. 2. Druk de START/+1min-toets om de geselecteerde taal te bevestigen en stel vervolgens de klok in door KLOK INSTELLEN te drukken en het voorbeeld op pagina 38 op te volgen. 1.
3. R-393 Dutch 14/08/2000 11:16 Page 38 DE KLOK INSTELLEN Er zijn twee standen: de 12-uurs klok en de 24-uurs klok. Bijvoorbeeld: De 24-uurs klok instellen op 12:30. 1. Nadat u KLOK INSTELLEN hebt getipt, kiest u de 24-urige klok door 24-UUR-KLOK te drukken. 2. Stel de uurtijd in door UUR 12 keer te drukken. 3. Stel de minutentijd in door 10 MIN. 3 keer te drukken. 4. Druk de START/+1min-toets. De klok gaat lopen en de display keert terug naar de thuispagina. START +1min.
3. R-393 Dutch 14/08/2000 11:16 Page 39 KOKEN MET DE MAGNETRONOVEN Uw oven kan tot op 99 minuten en 99 seconden worden geprogrammeerd. (99.99). Voorbeeld: Stel dat u soep 2 minuten en 30 seconden lang op 630 W. 2. Kies het gewenste magnetronvermogen door 630 W te drukken. 2 . 30 2 . 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 WATT 630W 90 W 270 W 450 W 630 W 900 W 2 . 30 630W Druk hier voor VOLGENDE FASE Druk op de START toets 3. Druk eenmaal op de START/+1mintoets om met koken te beginnen.
3. R-393 Dutch 14/08/2000 11:16 Page 40 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 1. MULTISTADIA KOKEN Maximaal 3 reeksen kunnen worden ingevoerd, bestaande uit kooktijden en standen die met de hand worden ingesteld. Bijvoorbeeld: Koken: 5 minuten op de 900 W stand (stadium 1). 16 minuten op de 270 W stand (stadium 2). FASE 1 2. Kies het gewenste 3. Druk Druk hier voor 1. Voer de gewenste kooktijd, 5 magnetronvermogen door VOLENGDE FASE. minuten, in door de cijfers (5, 0, 0) 900 W te drukken.
3. R-393 Dutch 08/09/2000 09:04 Page 41 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 2. MINDER ( ▼ ) / MEER ( ▲ ) Met de MINDER ( ▼ ) en MEER ( ▲ )-functie kunnen de geprogrammeerde tijden gemakkelijk worden verlengd of verkort (als het vlees meer of minder gaar moet zijn). Deze-toetsen kunnen ook gebruikt worden tijdens SENSOR KOKEN, SNEL KOKEN, SNEL ONTDOOIEN en SNEL VERHITTEN/OPWARMEN of wanneer de oven aan staat. 1. Druk SNEL KOKEN-toets en vervolgens het gewenste menu: DIEPVRIESGROENTEN. COOK 2.
3. R-393 Dutch 08/09/2000 09:04 Page 42 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 4. KOOKWEKKER FUNCTIE U kunt de keukentimer gebruiken om iets te timen dat niet in de magnetronoven staat, bijv. eieren op een conventionele kookplaat. Zelfs als het geluid is uitgeschakeld, zal de magnetronoven een pieptoon geven als de gewenste tijd is verstreken. Druk de STOP-toets om naar de thuispagina terug te keren als de tijd is verstreken. Voorbeeld: Om de timer in te stellen op 5 minuten. 1. Druk KOOKWEKKER op het scherm. 2.
3. R-393 Dutch 14/08/2000 11:16 Page 43 SENSOR KOKEN FUNCTIE SENSOR KOKEN kan gebruikt worden om een reeks gerechten te koken m.g.v. SENSOR KOKEN technologie. Druk eenvoudig de gekozen voedseltoets en de START/+1min-toets. Raadpleeg altijd de SENSOR KOKEN tabel op pagina’s 44-45 voordat deze functie gebruikt wordt. OPMERKINGEN: 1. Wacht twee minuten nadat de stekker van de magnetronoven in het stopcontact gestoken is voordat SENSOR KOKEN wordt gebruikt. 3.
3. R-393 Dutch 08/09/2000 09:04 Page 44 TABEL VOOR SENSOR KOKEN MENU GEWICHT/ KEUKENGEREI METHODE 0,1 - 0,8 kg Verse groenten (Begintemperatuur 20° C) Schaal met deksel e.g. Spruitjes, groene bonen, erwten gemengde groente, broccoli • Snij in kleine stukjes, bijv. reepjes, dobbelsteentjes of plakjes. • Voeg de benodigde hoeveelheid water en indien gewenst wat zout toe (1 EL per 100 g). • Bedek met een deksel. • Wanneer u het geluidssignaal hoort, omroeren en opnieuw afdekken.
3. R-393 Dutch 14/08/2000 11:17 Page 45 TABEL VOOR SENSOR KOKEN METHODE GEWICHT/ KEUKENGEREI Visfilet met saus (Begintemperatuur Vis: 5° C Saus: 20° C) 0,4 - 1,6 kg* (Vis: 0,2 - 0,8 kg, Saus: 0,2 - 0,8 kg) Schaal & magnetronfolie * Totaal gewicht von vis und saus • Plaats de visfilets in een schaal met opstaande rand, met het dunne eind naar het midden toe. • Giet de saus over de visfilets. • Bedek de schaal met magnetronfolie. • Laat na het koken het eten ongeveer 2 minuten lang staan.
3. R-393 Dutch 14/08/2000 11:17 Page 46 RECEPTEN VOOR SENSOR KOKEN “VISFILET MET SAUS” Visfilet met pikante saus Ingrediënten 825 gr tomaten uit blik, uitgelekt 280 gr maïs 2-3 theel chilisaus 40 gr ui, fijngehakt 3 theel rode wijnazijn 1/ 4 theel mosterd 1 mespuntje tijm 1 mespuntje cayennepeper 800 gr visfilet (bijv. zeebaars) Bereiding 1. Vermeng de ingrediënten voor de saus. 2. Plaats de visfilets (bijv. zeebaarsfilet) in een platte schaal met rand en giet de saus over de visfilets. 3.
3. R-393 Dutch 14/08/2000 11:17 Page 47 RECEPTEN VOOR SENSOR KOKEN “JAM” Voorbereiding 1. Schil de kiwis en pel de bananen. Snijd in kleine stukjes. 2. Meng het fruit met de inmaaksuiker met pectine en gooi in een ovale 3,5 liter glazen vorm (vuurvaste vorm). 3. Kook op SENSOR KOKEN "Jam". 4. Na het koken in een schone glazen pot gieten en afdekken met ("schroef") deksel of conserveerafdekmiddel. Voorbereiding 1. Snijd de nectarines in kleine stukjes. 2.
3. R-393 Dutch 08/09/2000 09:04 Page 48 SNEL KOKEN, ONTDOOIEN & VERHITTEN/OPWARMEN SNEL KOKEN, SNEL ONTDOOIEN en SNEL VERHITTEN/OPWARMEN bepalen automatisch de juiste kookfuncties en de juiste kooktijden. U heeft de keus uit 3 SNEL KOKEN-menu’s, 6 SNEL ONTDOOIEN-meus en 3 SNEL VERHITTEN/OPWARMEN-menus. Voordat u deze automatische functie begint te gebruiken. Moet u het onderstaande goed doorlezen: 1. Druk op de SNEL KOKEN, SNEL ONTDOOIEN of SNEL VERHITTEN/OPWARMEN-toets. 2.
3. R-393 Dutch 08/09/2000 09:04 Page 49 MENU GEWICHT (Eenheid)/ KEUKENGEREI METHODE Koken Diepvriesmaal tijd (roerbaar) (Begintemperatuur -18° C) Roerbaar, b.v. Macaroni bolognese, Chili con carne. 0,3 - 1,0 kg (100 g) Diepe pan + deksel * Als de fabrikant aanbeveelt om water toe te voegen, dient u de totale hoeveelheid voor het programma te berekenen, met het extra water. • Plaats het gerecht in een schotel. • Voeg een beetje water toe, indien door de fabrikant aanbevolen. • Bedek met een deksel.
3. R-393 Dutch 08/09/2000 09:04 Page 50 TABEL VOOR SNEL ONTDOOIEN MENU Ontdooien Biefstuk, Karbonade (Begintemperatuur -18° C) GEWICHT (Eenheid)/ KEUKENGEREI 0,2 - 1,0 kg (100 g) (Zie de opmerking hieronder) METHODE • Leg het voedsel op een bord in het midden van de draaitafel. • Zodra u het belsignaal hoort en de oven stopt, draait u het voedsel om, legt het anders neer en haalt het uit elkaar. Dek dunne delen en warme plekken af met aluminium folie.
3. R-393 Dutch 14/08/2000 11:17 Page 51 SNEL MENU’S FUNCTIE SNEL MENU’S hebben 3 kookcategorieën om te helpen bij het bereiden van maaltijden. Er zijn zes menu’s in de VOORGERECHTEN, HOOFDGERECHTEN en DESSERTS. Bij elk menu staan stap voor stap instructies. U hoeft geen kookbeslissingen te nemen, omdat de magnetronoven precies “weet” hoe elk gerecht perfect moet worden gekookt; u hoeft alleen de START/+1min-toets zoals aangegeven is te drukken. 1.
3. R-393 Dutch 14/08/2000 11:17 Page 52 SNEL MENU’S RECEPTEN - INGREDIËNTEN VOORGERECHTEN (Bereiden de recepten door de instructies op het scherm op te volgen.
3.
3.
3. R-393 Dutch 14/08/2000 11:18 Page 55 SNEL MENU’S RECEPTEN - INGREDIËNTEN (Bereiden de recepten door de instructies op het scherm op te volgen.
3. R-393 Dutch 14/08/2000 11:18 Page 56 SNEL MENU’S RECEPTEN - INGREDIËNTEN VRUCHTENGELEI MET CUSTARDVLA HETE CITROEN 150 g aalbessen, rood 150 g aardbeien, rood 150 g frambozen, rood 250 ml witte wijn 100 g suiker 50 ml citroensap 8 blaadjes gelatine 300 ml melk merg van 1/2 vanillestokje 30 g suiker 15 g maïzena 100 ml water sap van een citroen 2-3 TL suiker TOTALE KOOKTIJD: 10 min. SERVIES: schaal met deksel (inhoud 2 l) TOTALE KOOKTIJD: 1 min.
3. R-393 Dutch 14/08/2000 11:18 Page 57 GEBRUIK VAN DE EXTRA-toets De EXTRA-toets heeft zes functies. 1. KLOK 4. WEKKER 2. KINDERSLOT 5. GELUID 3. CONTRAST 6. TAAL EXTRA Om deze functies te gebruiken, moet u de EXTRA-toets en vervolgens de gewenste functie drukken, en de instructies op het scherm opvolgen. 1. KLOK • Druk de EXTRA-toets en KLOK, en volg de instructies op het scherm op. Zie pagina 38. 3.
3. R-393 Dutch 14/08/2000 11:18 Page 58 ONDERHOUD EN REINIGING LET OP Gebruik geen in de handel verkrijgbare ovenreinigers, oplosmiddelen, schuurmiddelen of schuursponsjes. Binnenkant van de oven 1. Veeg na elke maal dat de oven gebruikt wordt eventuele spatten of overkooksels weg met een zachte vochtige doek of een spons terwijl de oven nog warm is. Bij hardnekkiger vuil, veeg weg met een milde zeepoplossing bevochtigde doek totdat alle vlekken verdwenen zijn. 2.
4. R-393 French 14/08/2000 11:10 Page 59 INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES: LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES. Ne placez pas des produits susceptibles de Pour éviter tout danger d’incendie s’enflammer au voisinage du four ou de ses ouvertures Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en de ventilation. fonctionnement. Un niveau de puissance N’obstruez pas les ouvertures de ventilation.
4. R-393 French 14/08/2000 11:10 Page 60 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Pour éviter toute secousse électrique Dans aucun cas vous ne devez déposer la carrosserie extérieure du four. N’introduisez aucun objet ou liquide dans les ouvertures des verrous de la porte ou dans les ouïes d’aération. Si un liquide pénètre dans le four, mettezle immédiatement hors tension, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et adressez-vous à un technicien d’entretien agréé par SHARP.
4. R-393 French 14/08/2000 11:10 Page 61 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Autres avertissement Vous ne devez pas modifier le four. Vous ne devez pas déplacer le four pendant son fonctionnement. Ce four a été conçu pour la préparation d'aliments et ne doit être utilisé que pour leur cuisson. Il n’a pas été étudié pour un usage commercial ou scientifique. Pour éviter une anomalie de fonctionnement et pour éviter d’endommager le four Ne jamais faire fonctionner le four à vide.
4. R-393 French 08/09/2000 09:06 Page 62 UTILISATION L’ECRAN TACTILE Le panneau de commande de votre nouveau four micro-ondes à écran tactile View Cook comporte un écran d’affichage conçu pour vous permettre d’utiliser plus facilement votre four et de saisir directement les informations relatives aux aliments cuits, à la quantité ou au résultat recherché.
4. R-393 French 14/08/2000 11:11 Page 63 UTILISATION L’ECRAN TACTILE Exemple 3 : imaginez que vous vouliez cuire un flan au fromage blanc dans la catégorie MENUS EXPRESS ‘’DESSERTS’’. 1. Appuyez sur la touche MENUS EXPRESS du panneau de commande. EXPRESS MENUS 2. Notez que 3 catégories MENUS EXPRESS s’affichent sur l’écran tactile. Touchez DESSERTS. 3. Notez que 3 menus DESSERTS sur 6 s’affichent sur l’écran tactile. Touchez CHEESE CAKE.
4. R-393 French 14/08/2000 11:11 Page 64 AVANT MISE EN ROUTE Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre nouveau four micro-ondes. Le four est utilisable en 3 langues: l’allemand, le hollandais et le français. 1. Branchez le four. L’écran vous invite à sélectionner la langue de votre choix*. Touchez la langue de votre choix sur l’écran. D NL F SPRACHE/TAAL LANGUE D Hier drücken für DEUTSCH NL Druk hier voor NEDERLANDS F Presser ici pour le FRANÇAIS F 2.
4. R-393 French 14/08/2000 11:11 Page 65 REGLAGE DE L’HORLOGE Il y a deux modes de réglage : horloge sur 12 heures et horloge sur 24 heures. Exemple: Pour régler l’horloge en mode 24 heures à 12:30. 1. Touchez REGLAGE 2. Réglez les heures en HORLOGE, puis touchant HEURE à choisissez le mode 12 reprises. d’affichage 24 heures en appuyant sur HORLOGE 24 HEURES. HORLOGE 12H HORLOGE 24H 4. Appuyez sur la touche START/+1min. L’horloge démarre et l’écran revient sur la page d’accueil. START +1min.
4. R-393 French 14/08/2000 11:11 Page 66 CUISSON AUX MICRO-ONDES Votre four peut être programmé pour une durée atteignant 99 minutes et 99 secondes. (99.99) Exemple: Supposez que vous vouliez réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à la puissance 630 W du micro-ondes. 1. Entrez le temps de cuisson voulu, 2 minutes 30 secondes, en touchant les chiffres (2, 3, 0). Notez la ligne supérieure de l’affichage, puis touchez WATT. 2. Sélectionnez la puissance désirée en touchant 630 W. 2 . 30 2 .
4. R-393 French 14/08/2000 11:11 Page 67 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES Il est possible de saisir un maximum de 3 séquences, comprenant le temps et mode de cuisson normale Exemple: Pour cuire: 5 minutes à la puissance 900 W (Etape 1) 16 minutes à la puissance 270 W (Etape 2) 2. Sélectionnez la puissance 3. Presser Presser ici pour désirée en touchant 900 W. aller à ETAPE SUIVANTE. 5.00 5 . 00 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 WATT ETAPE 2 4.
4. R-393 French 14/08/2000 11:11 Page 68 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. MOINS ( ▼ ) / PLUS ( ▲ ) Les touches MOINS ( ▼ ) et PLUS ( ▲ ) vous permettent de diminuer ou d’augmenter facilement les léglages programmés (pour une cuisson plus ou moins avancée) en CUISSON PAR CAPTEUR, CUISINE EXPRESS, DÉCONGÉLATION EXPRESS et RECHAUFFAGE EXPRESS ou en cours de cuisson. Exemple: Pour faire cuire 0,6 kg de legumes surgelés à l’aide de la programme CUISINE EXPRESS et PLUS ( ▲ ). 1. Appuyez sur la touche CUISINE 2.
4. R-393 French 14/08/2000 11:12 Page 69 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 4. FONCTION MINUTEUR La fonction de minuteur peut être utilisée indépendamment du four micro-ondes, par exemple pour cuire des œufs à la coque sur une cuisinière traditionnelle. Un signal sonore retentit lorsque la minuterie arrive à terme, même lorsque la fonction de son est désactivée. Pour revenir sur la page d’accueil une fois le temps écoulé, appuyez sur la touche STOP (ARRET). Exemple: régler la minuterie sur 5 minutes. 1.
4. R-393 French 14/08/2000 11:12 Page 70 CUISSON PAR CAPTEUR La fonction CUISSON PAR CAPTEUR vous permet de cuire toute une gamme d’aliments à l’aide de la technologie CUISSON PAR CAPTEUR. Il vous suffit d’appuyer sur la touche de l’aliment de votre choix et sur la touche START/+1min. Veuillez toujours vous reporter au tableau CUISSON PAR CAPTEUR pages 71-72 avant d’utiliser cette fonction. REMARQUES : 1. Une fois le four branché, attendez 2 minutes avant d’utiliser la fonction CUISSON PAR CAPTEUR. 2.
4. R-393 French 08/09/2000 09:06 Page 71 TABLEAUX DE CUISSON PAR CAPTEUR QUANTITÉ/UTENSILES PROCÉDURE Légumes frais (Temp. initiale des aliments 20° C) e.g. Choux-fleurs, Broccolis, Fenouils Poireaux, Poivrons 0,1 - 0,8 kg Bol et couvercle • Couper en petits morceaux (lamelles, dés ou tranches). • Ajouter la quantité d'eau nécessaire et saler à votre goût (1 CS par 100 g) • Recouvrir d'un couvercle. • Lorsque le signal sonore retentit, remuer et recouvrir.
4. R-393 French 14/08/2000 11:12 Page 72 TABLEAUX DE CUISSON PAR CAPTEUR MENU QUANTITÉ/UTENSILES PROCÉDURE Soupe (Temp. initiale 5° C pour réfrigérateur 20° C pour ambient soups) 200 - 1000 ml 200 ml: Tasse + Film pour four à micro-ondes Plus de 200 ml: Bol + Film pour four à microondes • Déposez les soupe au centre du plateau tournant. • Couvrez les soupe d'un film pour four à micro-ondes.
4. R-393 French 14/08/2000 11:12 Page 73 RECETTES POUR LA CUISSON PAR CAPTEUR “FILETS DE POISSON EN SAUCE” Filets de poisson sauce au curry Ingrédients 40 g beurre 30 g amandes hachées 1-2 CS curry 30 g farine (complète) 40 g raisins secs 200 g ananas (petits morceaux) 125 ml bouillon de viande et de légumes 125 ml jus d’ananas 150 g crème aigre 100 g petits pois (surgelés), sel, poivre 800 g filets de poisson (colin) Préparation 1. Chauffer le beurre, les amandes et le curry à couvert 1-2 min à 900 W. 2.
4. R-393 French 14/08/2000 11:12 Page 74 RECETTES POUR LA CUISSON PAR CAPTEUR “CONFITURE” Confiture de kiwis et de bananes Ingrédients 525 g Kiwi 225 g Bananes 250 g sucre pour gelée (sucre pour confiture avec pectine, 1 quantité de sucre pour 3 quantités de fruits) Confiture de brugnons Ingrédients 665 g brugnons 3 cuillères à soupe Jus de citron 333 g sucre pour gelée (sucre pour confiture avec pectine, 1 quantité de sucre pour 2 quantités de fruits) 4 cuillères à soupe Liqueur d'oranges (par ex.
4. R-393 French 14/08/2000 11:12 Page 75 CUISINE, DÉCONGÉLATION ET RECHAUFFAGE EXPRESS Les fonctions CUISINE EXPRESS, DÉCONGÉLATION EXPRESS et RECHAUFFAGE EXPRESS calculent automatiquement le mode de cuisson et le temps de cuisson corrects. Il existe 3 menus CUISINE EXPRESS, 6 menus DÉCONGÉLATION EXPRESS et 3 menus RECHAUFFAGE EXPRESS. Ce que vous devez savoir avant d’utiliser cette fonction automatique : 1. Appuyez sur la touche CUISINE EXPRESS, DÉCONGÉLATION EXPRESS ou RECHAUFFAGE EXPRESS. 2.
4. R-393 French 08/09/2000 09:06 Page 76 TABLEAUX DE CUISINE EXPRESS MENU Nu. Cuisson Plats surgelé (Temp. initiale des aliments -18° C) À remuer e.g. Pâtés-Bolognese Chilli con carne QUANTITÉ (Incrément) / UTENSILES 0,3 - 1,0 kg (100 g) Bol et couvercle * Si le constructeur recommande d'ajouter de l'eau, calculer la quantité totale de liquide supplémentaire pour le programme. PROCÉDURE • • • • • Verser le contenu dans un bol. Ajouter du liquide si le constructeur le recommande.
4. R-393 French 14/08/2000 11:12 Page 77 TABLEAUX DE DÉCONGÉLATION EXPRESS QUANTITÉ (Incrément)/ UTENSILES PROCÉDURE Décongélation Steaks, Côtelettes (Temp. initiale des aliments -18° C) 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Placer les aliments sur une assiette au centre du plateau tournant. (Voir remarque ci-dessous) • Quand le four s’arrête et que le signal sonore retentit, retourner les aliments, redisposer et séparer. Protégez les parties minces et les parties déjà chaudes avec du papier d’aluminium.
4. R-393 French 14/08/2000 11:12 Page 78 MENUS EXPRESS La fonction MENUS EXPRESS comporte 3 catégories de cuisson pour vous aider à préparer vos repas. Les options ENTREES, PLATS PRINCIPAUX et DESSERTS comportent 6 menus. Chaque menu s’accompagne d’instructions étape par étape. Vous n’êtes plus obligé de déterminer vous-même les paramètres de cuisson, dans la mesure où votre four ‘’sait’ parfaitement comment obtenir les meilleurs résultats de cuisson.
4. R-393 French 14/08/2000 11:14 Page 79 MENUS EXPRESS RECETTES - INGRÉDIENTS (À préparer la recettes, suivre le pas à pas sur l’écran tactile.
4.
4.
4. R-393 French 14/08/2000 11:14 Page 82 MENUS EXPRESS RECETTES - INGRÉDIENTS DESSERTS (À préparer la recettes, suivre le pas à pas sur l’écran tactile.
4. R-393 French 14/08/2000 11:14 Page 83 MENUS EXPRESS RECETTES - INGRÉDIENTS GELEE DE FRUITS CREME ANGLAISE CITRON PRESSE CHAUD 150 g de groseilles 150 g de fraises 150 g de framboises 250 ml de vin blanc 100 g de sucre 50 ml de jus de citron 8 feuilles de gélatine 300 ml de lait pulpe d'une 1/2 gousse de vanille 30 g de sucre 15 g de fécule 100 ml d'eau 1 citron pressé 2-3 CC de sucre TEMPS DE CUISSON TOTAL: 1 min. VAISELLE: mug (150 ml) FRANÇAIS TEMPS DE CUISSON TOTAL: 10 min.
4. R-393 French 14/08/2000 11:14 Page 84 UTILISATION LA TOUCHE EXTRA La touche EXTRA comporte six fonctions. 1. HORLOGE 2. SECURITE ENFANT 3. CONTRASTE 4. ALARME 5. SONNERIE 6. LANGUE EXTRA Pour utiliser ces fonctions, appuyez sur la touche EXTRA, touchez la fonction désirée et suivez les instructions affichées sur l’écran. 1. HORLOGE • Appuyez sur la touche EXTRA, touchez HORLOGE et suivez les instructions affichées sur l’écran. Voir page 65. 2.
4. R-393 French 14/08/2000 11:14 Page 85 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Précaution N’utilisez aucun produit de nettoyage, aucun abrasif, aucun tampon de récurage pour nettoyer l’intérieur ou l’extérieur du four. Intérieur du four 1. Pour un nettoyage facile, essuyez les éclaboussures et les dépôts à l’aide d’un chiffon doux et mouillé ou une éponge après chaque utilisation et pendant que le four est encore tiède.
5. R-393 Specifications 14/08/2000 11:10 Page 86 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . ÖSTERREICH Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen. MCL – Service Ges.m.b.H., Deutschstrasse 19, A-1232 Wien, Phone: 0043 1 / 616 88 00-12, Fax: 00431 / 616 88 00-15 / MAYER Manfred GmbH.
5. R-393 Specifications 14/08/2000 11:10 Page 87 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . Service GmbH, Tel: 0421-492526, Fax: 0421-440932 / 29439 Lüchow, Güldenboden 25, Elektro-Kittler, Tel: 05841-3322, Fax: 05841-3322 / 30926 Seelze, Lange-Feld-Straße 122, Strickling Werkskundendienst, Tel: 0511400399-9, Fax: 0511-40039920 / 34123 Kassel, Heinrich-Hertz-Straße 9, Kältedienst v.
5. R-393 Specifications 14/08/2000 11:10 Page 88 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . 80 66 15 57 - Fax: 03 80 67 12 36. Départements desservis: 10,21,25,39,52,58,71,89 / C.M.T.S.: 38, Rue des Ormeaux , 75020 Paris. Tél: 01 43 70 20 00 - Fax: 01 43 70 36 46. Départements desservis: 75,77,78,91,92,93,94,95 / C.T.E.: Zone Tilly - 116 rte de Thionville, 57140 Woippy. Tél: 03 87 30 14 14 - Fax: 03 87 30 85 07.
5. R-393 Specifications 14/08/2000 11:10 Page 89 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . ORS 105, 08203 SABADELL, BARCELONA / VILLARET POLO RAMON - 798.02.48, CL MOLI DE VENT 21, 08303 MATARO, BARCELONA / ESTARLICH PRADAS VICENTE - 766.22.33, CL INDUSTRIA 131, 08370 CALELLA, BARCELONA / VIDEOCOLOR - 93/ 454.99.08, CL VILLARROEL 44, 08011 BARCELONA, BARCELONA / ELDE - 872.85.
5. R-393 Specifications 14/08/2000 11:10 Page 90 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . DR. VENANCIO MTEZ. 7, 33710 NAVIA, ASTURIAS / ASTUSETEL S.L., 98/539.10.11, CL CEA BERMUDEZ 9, 33208 GIJON, ASTURIAS / ASTURSERVICE, 98/556.83.87, CL SANCHEZ CALVO 6 bjos., 33401 AVILES, ASTURIAS / JUAN MORILLON DEL CORRO, 98/567.40.24, AV DE GIJON 19, 33930 LA FELGUERA/LANGREO, ASTURIAS / S.A.T. JUAN-MANUEL, 98/ 581.22.
5. R-393 Specifications 14/08/2000 11:10 Page 91 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . APOSTOL 12, 28400 COLLADO VILLALBA, MADRID / VARIOSAT, S.L., 91/662.04.68, CL ISLA DE CORCEGA 24, 28100 ALCOBENDAS, MADRID / ELBESERVI, S.A., 91/386.27.11, CL DR.R. CASTROVIEJO 19, 28029 MADRID, MADRID / ALCALA SERVITEC C.B., 91/889.00.32, CL SANTA URSULA 5, 28801 ALCALA DE HENARES, MADRID / GARMAN C.B.
5. R-393 Specifications 14/08/2000 11:10 Page 92 TECHNISCHE DATEN D : : : : : : : : : : : Stromversorgung Sicherung/Sicherungsautomat Leistungsaufnahme: Mikrowelle Leistungsabgabe: Mikrowelle Mikrowellenfrequenz Außenabmessungen Garraumabmessungen Garrauminhalt Drehteller Gewicht Garraumlampe D 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom Mindestens 10 A 1.
5.
5. R-393 Specifications 08/09/2000 10:41 Page 94 De pulp die gebruik is Der Zellstoff zur voor de vervaardiging Herstellung dieses van dit papier is voor Papiers kommt zu 100 % afkomstig uit 100 % aus nachhaltig bossen die doorlopend bewirtschafteten opnieuw aangepland Wäldern worden SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.