R-647_[Cov+Index] 5 lang.
R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM D Page B Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren lhnen zu lhrem neuen Mikrowellengerät mit Grill, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Es kombiniert alle Vorteile der schnellen Mikrowelle mit denen des Grills, der mit seiner Hitze für eine knusprige Bräune sorgt. Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit der Mikrowelle alles machen kann.
5:38 PM Cucinare con questo forno sarà semplice e piacevole al tempo stesso, e Le consentirà di preparare piatti prelibati in breve tempo e con poca fatica. i Suoi specialisti in microonde E Estimado cliente: Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno de microondas con parilla, que a partir de ahora le hará bastante más fáciles los quehaceres de la cocina. Le sorprenderá agradablemente la cantidad de cosas que pueden hacerse con un microondas.
R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd D Achtung: Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten Rücknahmesystem zugeführt werden sollten. 12/12/06 5:38 PM Page 2 A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten 1.
R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd Page 3 Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet appareil. Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n’achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d’accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch. B.
R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd NL 12/12/06 5:38 PM Page 4 A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1. In de Europese Unie Let op: Uw product is van dit merkteken voorzien. Dit betekent dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet samen met het normale huisafval mogen worden weggegooid. Er bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem voor deze producten.
R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd I 12/12/06 5:38 PM Page 5 A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti commerciali FRANÇAIS NEDERLANDS Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto. Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo.
R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd E Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos. 12/12/06 5:38 PM Page 6 A. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1.
Page 7 2. Em outros Países fora da UE Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o método correcto para proceder à sua eliminação. Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título gratuito, em qualquer revendedor, mesmo que não tenha adquirido um novo produto. Poderá encontrar uma lista das estações de recolha destes equipamentos na página da Web www.swicho.ch ou www.sens.ch. B. Informações sobre a Eliminação de Produtos para Utilizadores-Empresas 1.
R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page 8 D INHALT Bedienungsanleitung SEHR GEEHRTER KUNDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 ENTSORGUNGSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . .3 GERÄT: BEZEICHNUNG DER BAUTEILE . . . . . . . . .11 GERÄT: ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 GERÄT: BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . .D-1-3 AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 9 I INDICE Manuale d’istruzioni GENTILE CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 INFORMAZIONI SUL RICICLAGGIO . . . . . . . . . . . . .6 FORNO: NOME DELLE PARTI . . . . . . . . . . . . . . . . .11 FORNO: ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 FORNO: PANNELLO DE CONTROLLO . . . . . . . . . .16 INSTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA . . . .I-1-3 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I-3 PRIMA DI USARE IL FORNO . . . . . . . . . . . . . . .
R-647_[Cov+Index] 5 lang.
R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page 11 ZUBEHÖR/ACCESSOIRES/TOEBEHOREN/ ACCESSORI/ACCESORIOS F NL E ACCESORIOS: Compruebe que están presentes los siguientes accesorios: (13) El plato giratorio (14) El soporte de rodillos (15) Tripode • Coloque el soporte del rodillo en el enganche que se encuentra en la base del horno. • Ponga seguidamente el plato giratorio en el soporte de rodillos.
R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page 12 ACESSÓRIOS P ACESSÓRIOS: Certifique-se de que os seguintes acessórios acompanham o aparelho: (13) Prato rotativo (14) Suporte de roletes (15) Grelha • Coloque o suporte de roletes no acoplamento situado na parte inferior da cavidade. • Em seguida, coloque o prato rotativo no suporte de roletes.
5:38 PM Page 13 BEDIENFELD Umrühren 2 Grill 3 Mikrowellen Symbol für Garvorgang 4 5 6 7 3 AUTOMATIK-Taste Diese Taste zur Auswahl von einem der 12 Automatikprogramme drücken. 4 BETRIEBSARTEN-Taste Mit dieser Taste wählen Sie die Mikrowellen-, Grill- oder Kombifunktion. 1. einmal drücken, um die MikrowellenFunktion auszuwählen 2. zweimal drücken, um den Grill auszuwählen 3. dreimal drücken, um die Kombi-Betriebsart, d.h.
R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page 14 PANNEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL F PANNEAU DE COMMANDE NL 1 Affichage numérique 2 Témoins L’indicateur correspondant clignotera ou s’allumera juste au-dessus du symbole, en fonction de l’instruction. Lorsqu’un indicateur clignote, appuyez sur la touche correspondante (marquée du même symbole) ou effectuez l’action nécessaire.
R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page 15 PANNELLO DI CONTROLLO/PANEL DE MANDOS 1 Visualizador digital 2 Indicadores El indicador apropiado destellará o se iluminará sobre el símbolo respectivo, según la instrucción dada. Cuando el indicador destelle, pulse la tecla adecuada (que tiene el mismo símbolo), o lleve a cabo la operación necesaria.
R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page 16 PAINEL DE CONTROLO P PAINEL DE CONTROLO 1 Mostrador digital 2 Indicadores O indicador apropriado começará a piscar ou irá acender-se por baixo de cada símbolo, de acordo com as instruções. Sempre que existir um indicador a piscar, pressione o botão adequado (com o mesmo símbolo) ou efectue a operação necessária.
R-647_[DE].qxd 12/15/06 3:55 PM Page D-1 WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. Zur Vermeidung von Feuer vorgesehenes Popcorn-Geschirr verwendet werden. Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät Mikrowellengeräte sollten während des lagern. Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprüfen werden.
R-647_[DE].qxd 4/11/08 5:03 PM Page D-2 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zur Vermeidung von elektrischem Schlag Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse entfernt werden. Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der Türsicherheitsverriegelung oder Lüftungsöffnungen kommen lassen oder Gegenstände in diese Öffnungen stecken. Wenn größere Mengen Flüssigkeiten verschüttet werden, müssen Sie sofort das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den SHARP-Kundendienst anfordern. Niemals das Netzkabel bzw.
R-647_[DE].qxd 12/15/06 3:55 PM Page D-3 und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie besonders Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen (z.B. selbstbräunende Materialien), indem sie besonders heiß werden. Sonstige Hinweise Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf nur zum Garen von Lebensmitteln verwendet werden.
R-647_[DE].qxd 12/15/06 3:55 PM Page D-4 VOR INBETRIEBNAHME Benutzung der STOP-Taste 1. Löschen eines Eingabefehlers beim Programmieren. 2. Vorübergehendes Unterbrechen des laufenden Betriebes. 3. Löschen eines Programms während des laufenden Betriebes durch zweimaliges Drücken. Das Gerät an eine Steckdose anschließen. 1. Die Anzeige beginnt zu blinken. 2. Die STOP-Taste drücken. Anzeige prüfen. STOP x1 3. Die Uhr gemäß der nachstehenden Anleitung einstellen. 4.
R-647_[DE].qxd 12/15/06 3:55 PM Page D-5 MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN Ihr Mikrowellengerät hat 5 Leistungsstufen. Zur Auswahl der erforderlichen Leistungsstufe zum Garen befolgen Sie bitte die Hinweise im Abschnitt Rezepte. Im allgemeinen gelten folgende Empfehlungen: 30 P (240 W Auftau-Einstellung) wählen Sie diese Stufe zum Auftauen, damit Speisen gleichmäßig auftauen. Diese Stufe ist auch bestens geeignet, um Reis, Nudeln und Klöße garzuziehen und gebackenen Eierpudding zu garen.
R-647_[DE].qxd 12/15/06 3:55 PM Page D-6 GAREN MIT DER MIKROWELLE Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten programmieren. (90.00) Die Garzeit (Auftauzeit) kann in Einheiten von 10 Sekunden bis fünf Minuten eingegeben werden. Sie hängt von der in der Tabelle angegebenen Gesamtlänge der Garzeit (Auftauzeit) ab. Garzeit 0-5 Minuten 5-10 Minuten 10-30 Minuten 30-90 Minuten Zeiteinheiten 10 Sekunden 30 Sekunden 1 Minute 5 Minuten Beispiel: Garen für 2 Minuten und 30 Sekunden bei 70 P Mikrowellenleistung. 1.
R-647_[DE].qxd 12/15/06 3:55 PM Page D-7 GAREN MIT DEM GRILL/KOMBI-BETRIEB Dieses Mikrowellengerät bietet zwei GRILL-Betriebsarten: 1. Nur Grill. 2. Kombi-Betrieb (Grill und Mikrowelle.) Beispiel: Grillen für 4 Minuten. 1. Geben Sie durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/ LEISTUNGS-Knopfs im Uhrzeigersinn die gewünschte Garzeit ein. 2. Wählen Sie durch zweimaliges Drücken der BETRIEBSARTEN-Taste die gewünschte Zubereitungsart (nur Grill). 3.
R-647_[DE].qxd 12/15/06 3:55 PM Page D-8 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Eine Folge von (maximal) 3 Stufen kann mit den kombinierten Betriebsarten MIKROWELLE, GRILL oder KOMBI programmiert werden. Beispiel: Garen : 2 Minuten und 30 Sekunden bei 70 P 5 Minuten nur Grill (Stufe 1) (Stufe 2) STUFE 1 1. Geben Sie durch Drehen 2.
R-647_[DE].qxd 12/15/06 3:55 PM Page D-9 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. MINUTE PLUS-FUNKTION a. Direktstart Durch Drücken der START/+1MIN-Taste können Sie den Garvorgang bei 100 P Mikrowellenleistung für 1 Minute direkt starten. HINWEIS: Um einen Missbrauch durch Kinder zu verhindern, kann die START/+1MIN-Taste nur 3 Minuten nach dem vorausgehenden Bedienungsschritt, d. h. Schließen der Tür oder Drücken der STOP-Taste, betätigt werden. b. Verlängern der Garzeit.
R-647_[DE].qxd 12/15/06 3:55 PM Page D-10 AUTOMATIK-BETRIEB Die AUTOMATIK Funktion berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 8 GARAUTOMATIK-Menüs und 4 AUFTAU-AUTOMATIKMenüs auswählen. Folgendes müssen Sie bei der Verwendung dieser Automatikfunktion beachten: 1. Drücken Sie die AUTOMATIK-Taste einmal, die Anzeige entspricht dann der Abbildung. Das Menü wird gewählt durch Drücken der AUTOMATIK-Taste, bis die gewünschte Menünummer angezeigt wird.
R-647_[DE].qxd 12/15/06 3:55 PM Page D-11 AUTOMATIK-TABELLEN GARAUTOMATIK Nr. AC-1 Garen Frisches Gemüse x1 AC-2 Garen x2 Tiefkühl-Gemüse z.B. Rosenkohl, Blumenkohl, Erbsen, Mischgemüse, Brokkoli VERFAHREN MENGE (Gewichtseinheit) / GESCHIRR 0,1 - 0,6 kg (100 g) (Ausgangstemp. 20° C) Schüssel mit Deckel • In kleine Stücke schneiden, z. B. Streifen, Würfel oder Scheiben. • Pro 100 g 1 EL Wasser und etwas Salz zufügen. (Für Pilze ist kein zusätzliches Wasser erforderlich).
R-647_[DE].qxd 12/15/06 3:55 PM Page D-12 AUTOMATIK-TABELLEN TASTE x6 GARAUTOMATIK Nr. TASTE x9 x10 x11 VERFAHREN 0,5 - 1,0 kg* (100 g) (Ausgangstemp. Fisch 5° C) Auflaufform • Siehe Rezepte für “Gratiniertes Fischfilet” auf Seite D-13-14. AC-7 Garen Aufläufe 0,5 - 1,0 kg* (100 g) (Ausgangstemp. 20° C) Auflaufform • Siehe Rezepte für “Aufläufe” auf Seite D-14. * Gesamtgewicht von allen Zutaten. AC-8 Garen Desserts z.B. Obst-Crumble (engl. Spezialität) (Ausgangstemp.
R-647_[DE].qxd 12/15/06 3:55 PM Page D-13 AUFTAUAUTOMATIK Nr. TASTE Ad-4 Auftauen Brot in Scheiben x12 MENGE (Gewichtseinheit)/GESCHIRR VERFAHREN 0,1 - 0,5 kg (100 g) (Ausgangstemp. -18° C) flachen Teller • Auf einen flachen Teller verteilen und in die Mitte des Drehtellers stellen. • Wenn das akustische Signal ertönt, die Scheiben neu anordnen und aufgetaute Scheiben abnehmen.
R-647_[DE].
R-647_[DE].qxd 12/15/06 3:55 PM Page D-15 VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESFALLS HANDELSÜBLICHE OFENREINIGER, DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXID ENTHALTENDE REINIGUNGSMITTEL ODER SCHEUERSCHWÄMME VERWENDET WERDEN. DIES GILT FÜR ALLE TEILE DES GERÄTS. Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen, dass der Garraum, die Tür, die Außenseiten des Geräts und das Zubehör vollständig abgekühlt sind.
R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:01 PM Page 27 WISSENSWERTES ÜBER MIKROWELLEN Mikrowellen versetzen die Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen. Durch die verursachte Reibung entsteht Wärme, die dafür sorgt, dass die Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart werden. MIKROWELLENBETRIEB GLAS, GLASKERAMIK UND PORZELLAN Hitzebeständiges Glasgeschirr ist sehr gut geeignet. Es darf jedoch nicht metallhaltig (z.B. Bleikristall) oder mit einer Metallauflage versehen sein (z.B. Goldrand, Kobaltblau).
R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:01 PM Page 28 DAS GEEIGNETE GESCHIRR, TIPPS UND TECHNIKEN KEIN GESCHIRR MIT METALLAUFLAGE, ALLE ANGEGEBENEN ZEITEN Metallteilen oder Metalleinschlüssen, wie z.B. mit Schrauben, Bändern oder Griffen verwenden. in diesem Kochbuchteil sind Richtwerte, die je nach Ausgangstemperatur, Gewicht und Beschaffenheit (Wasser-, Fettgehalt etc.) der Lebensmittel variieren können.
R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:01 PM Page 29 FETTE SPEISEN Mit Fett durchwachsenes Fleisch und Fettschichten garen schneller als magere Teile. Decken Sie deshalb diese Teile beim Garen mit etwas Aluminiumfolie ab oder legen Sie die Lebensmittel mit der fetten Seite nach unten. BLANCHIEREN VON GEMÜSE Gemüse sollte vor dem Einfrieren blanchiert werden. So bleiben die Qualität und die Aromastoffe am besten erhalten. Verfahren: Das Gemüse waschen und zerkleinern.
R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:01 PM Page 30 ERHITZEN Angaben hierzu finden Sie in der Tabelle: Erhitzen von Getränken und Speisen (Siehe Seite D-21). ● Fertiggerichte in Aluminiumbehältern sollten herausgenommen und auf einem Teller oder in einer Schüssel erhitzt werden. ● Bei fest verschlossenen Gefäßen die Deckel entfernen. ● Speisen mit Mikrowellenfolie, Teller oder Abdeckhaube (im Handel erhältlich) abdecken, damit die Ober fläche nicht austrocknet. Getränke müssen nicht abgedeckt werden.
R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:01 PM Page 31 GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE ● Gemüse wird in der Regel in einer Schüssel mit Deckel gegart. Flüssigkeitsreiche Gemüsesorten, wie z.B. Gemüsezwiebeln oder Pellkartoffeln, können ohne Wasserzugabe in Mikrowellenfolie gegart werden. ● Gemüse nach der Hälfte der Garzeit umrühren oder wenden. ● Nach dem Garen das Gemüse ca. 2 Minuten stehenlassen, damit sich die Temperatur gleichmässig verteilt (Standzeit).
R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:01 PM Page 32 TABELLEN VERWENDETE ABKÜRZUNGEN EL = Esslöffel TL = Teelöffel Pr = Prise Ta = Tasse Min = Minuten MWG = Mikrowellengerät kg = Kilogramm g = Gramm l = Liter ml = Milliliter cm = Zentimeter Durchm = Durchmesser TK = Tiefkühlprodukt Msp = Messerspitze Pck = Päckchen MW = Mikrowellen Sec = Sekunden F.i.Tr.
R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:01 PM Page 33 TABELLEN TABELLE : AUFTAUEN Bratenfleisch (z.B.
R-647_[DE CkBk].
R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:01 PM Page 35 TABELLEN TABELLE : GAREN, GRILLEN UND GRATINIEREN Braten (Schwein, Kalb, Lamm) Menge Ein- Leistung Garzeit -gstellung -Stufe- -Min500 1000 1500 Roastbeef (medium) 1000 1500 Hähnchen 1200 Hähnchenschenkel 200 Steaks 2 Stück, medium Gratinieren von Aufläufen u.a.
R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:01 PM Page 36 REZEPTE ABWANDLUNG VON KONVENTIONELLEN REZEPTEN Wenn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf die Mikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie folgendes beachten: Die Garzeiten um ein Drittel bis zur Hälfte verkürzen. Orientieren Sie sich an den Rezepten in diesem Kochbuch. Flüssigkeitsreiche Lebensmittel wie Fleisch, Fisch, Geflügel, Gemüse, Obst, Eintöpfe und Suppen können problemlos in der Mikrowelle zubereitet werden.
R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:01 PM Page 37 Schweiz BÜNDNER GERSTENSUPPE Gesamtgarzeit: ca.
R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:01 PM Page 38 VORSPEISEN UND SUPPEN Deutschland CAMEMBERTTOAST 1 Zubereitung 1. Die Brotscheiben toasten und mit Butter bestreichen. 2. Den Camembert in Scheiben schneiden und diese mit der Schnittfläche nach oben auf die Toast scheiben legen. Die Preiselbeeren in die Mitte des Käses geben, und die Toasts mit Cayennepfeffer bestreuen. 3. Die Toasts auf einen Teller legen und erhitzen. 1 ca. 1 /2 -2 Min. 100 P Tipp: Sie können die Toasts nach Belieben variieren, z.B.
R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:01 PM Page 39 Spanien Zubereitung 1. Die Stiele aus den Champignons herausschneiden und die Stiele kleinschneiden. 2. Die Butter in die Schüssel geben und auf dem Boden verstreichen. Die Zwiebel und Schinkenwürfel und die Champignonstiele zufügen, mit Pfeffer und Rosmarin würzen, abdecken und garen. 4-6 Min. 100 P Abkühlen lassen. 3. In der zweiten Schüssel 100 ml Wein und die Sahne abgedeckt erhitzen. 2-3 Min. 100 P 4.
R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:01 PM Page 40 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Österreich GEFÜLLTES BRATHÄHNCHEN Gefülltes Brathendl für 2 Portionen Gesamtgarzeit: ca 32 - 39 Minuten Geschirr: Quicheform Zwirnsfaden Zutaten 1 Hähnchen (1000 g) Salz, Rosmarin, gerebelt, Majoran gerebelt. 1 altbackenes Brötchen (Semmel, 40 g) Salz 1 Bund Petersilie, fein gehackt (10 g) 1 Pr.
R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:01 PM Page 41 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Deutschland Gesamtgarzeit: Geschirr: ca. 14 - 18 Minuten Rost Drei Holzspieße (ca. 20-25 cm lang) Zutaten 250-300 g Schweineschnitzel 60 g Schinkenspeck 1-2 Zwiebeln (75 g) geviertelt 3 Tomaten (150 g) geviertelt 1 / 2 grüne Paprikaschote (75 g) geachtelt 3 EL Öl 2 TL Paprika, edelsüß Salz 1 TL Cayennepfeffer 1 TL Worcestersauce Spanien GEFÜLLTER SCHINKEN Jamón relleno Gesamtgarzeit: Geschirr: ca.
R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:02 PM Page 42 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Griechenland Zubereitung 1. Die Tomaten häuten, die Stängelansätze herausschneiden und im Mixer pürieren. 2. Das Lammfleisch in große Würfel schneiden. Die Schüssel mit Butter einfetten. Das Fleisch, die Zwiebelwürfel und die zerdrückte Knoblauchzehe zugeben, würzen und abgedeckt garen. 9-11 Min. 100 P 3. Die Bohnen und die pürierten Tomaten zum Fleisch geben und abgedeckt weitergaren. 11-13 Min.
R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:02 PM Page 43 China GARNELEN MIT CHILI Gesamtgarzeit: ca. 5 - 7 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt) Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Zutaten 6 Garnelen (240 g ohne Schale) 50 ml Weißwein 2 kleine Stangen Lauch (200 g) 1-2 Chilischoten, scharf 20 g Ingwer 1 EL Speisestärke 2 EL Pflanzenöl (20 g) 11/2 EL Sojasoße (20 ml) 1 EL Zucker 1 EL Essig Deutschland SCHWEINEBRATEN MIT KRUSTE Gesamtgarzeit: ca.
R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:02 PM Page 44 GEMÜSE UND NUDELN Italien Zubereitung 1. Die Tomaten in Scheiben schneiden, mit den Schinken- und Zwiebelwürfeln, dem Knoblauch, dem Rinderhack und dem Tomatenmark mischen. Würzen, und abgedeckt dünsten. 7-9 Min. 100 P 2. Den Rahm mit der Milch, dem Parmesankäse, den Kräutern und dem Öl verrühren und würzen. 3. Die Auflaufform fetten. Den Boden der Form mit einem Drittel der Nudelplatten auslegen.
R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:02 PM Page 45 Spanien Zubereitung 1. Die Kartoffeln in die Schüssel geben, das Wasser zufügen und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal umrühren. 8-10 Min. 100 P Abkühlen lassen. 2. Die Kartoffeln der Länge nach halbieren und vorsichtig aushöhlen. Die Kartoffelmasse mit dem Schinken, der Zwiebel, der Milch und dem Parmesankäse zu einem glatten Teig verrühren. Mit Salz und Pfeffer abschmecken. 3.
R-647_[DE CkBk].qxd 12/15/06 3:02 PM Page 46 GETRÄNKE UND DESSERTS Frankreich BIRNEN IN SCHOKOLADE Poires au chocolat Gesamtgarzeit: ca. 12-16 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Schüssel mit Deckel (1 I Inhalt) Zutaten 4 Birnen (600 g) 60 g Zucker 1 Pck. Vanillezucker (10 g) 1 EL Birnenlikör, 30 % Vol 150 ml Wasser 130 g Zartbitterschokolade 100 g Rahm (Crème fraîche) Zubereitung 1. Die Birnen im Ganzen schälen. 2.
R-647_[FR].qxd 12/15/06 6:16 PM Page F-1 INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES. Pour faire des popcorns, n’utilisez que les ustensiles Pour éviter tout danger d’incendie conçus pour les fours à micro-ondes. Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur du fonctionnement. Un niveau de puissance four.
R-647_[FR].qxd 4/11/08 4:59 PM Page F-2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE N’introduisez aucun objet ou liquide dans les ouvertures des verrous de la porte ou dans les ouïes d’aération. Si un liquide pénètre dans le four, mettez-le immédiatement hors tension, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et adressez-vous à un technicien d’entretien agréé par SHARP. Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide.
R-647_[FR].qxd 12/15/06 6:16 PM Page F-3 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE REMARQUES: Si vous avez des doutes quant à la manière de brancher le four, consulter un technicien qualifié. Ni le fabricant ni le distributeur ne peuvent être tenus pour responsable des dommages causés au four ou des blessures personnelles qui résulteraient de l’inobservation des consignes de branchement électrique.
R-647_[FR].qxd 12/15/06 6:16 PM Page F-4 AVANT MISE EN SERVICE Utilisation de la touche ARRET (STOP) Utilisez la touche ARRET pour: 1. Effacer une erreur durant la programmation du four. 2. Interrompre momentanément la cuisson. 3. Arrêter un programme de cuisson (dans en ce cas, appuyez deux fois sur cette touche). Brancher le four. 1. L’affichage du four clignote: 2. Appuyer sur la touche ARRET (STOP), l’affichage indique: STOP x1 3. Pour régler l’horloge, voir ci-dessous. 4.
R-647_[FR].qxd 12/15/06 6:16 PM Page F-5 NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES Votre four offre 5 niveaux de puissance. Afin de choisir le niveau de puissance pour la cuisson, suivre les conseils donnés dans la section des recettes. En général, les recommandations suivantes s’appliquent : 50 P (400 W) : convient aux aliments denses nécessitant une cuisson traditionnelle prolongée (les plats de bœuf par exemple). Ce niveau de puissance est recommandé pour obtenir une viande tendre.
R-647_[FR].qxd 12/15/06 6:16 PM Page F-6 CUISSON AUX MICRO-ONDES Votre four peut être programmé pour une durée atteignant 90 minutes. (90.00) L’unité d’entrée du temps de cuisson (décongélation) varie de 10 secondes à 5 minutes. Elle dépend de la durée totale du temps de cuisson (décongélation), comme le montre ce tableau.
R-647_[FR].qxd 12/15/06 6:16 PM Page F-7 CUISSON AU GRIL/CUISSON COMBINEE Ce four à micro-ondes possède deux modes de cuisson au GRILL : 1. Grill seul. 2. Cuisson Combine (Grill et micro-ondes.) 1. CUISSON AU GRILL SEUL Ce mode peut servir à griller ou à brunir les aliments. Exemple: Pour cuire un plat pendant 4 minutes. 2. Choisir le mode de cuisson souhaité en appuyant deux fois sur le bouton MODE DE CUISSON. (Grill seul). 3. Appuyer une fois sur la touche DEPART/+1MIN pour démarrer la cuisson.
R-647_[FR].qxd 12/15/06 6:16 PM Page F-8 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES Une séquence de 3 étapes (maximum) peut être programmée à l’aide de combinaisons de MICROONDES, GRILL ou CUISSON COMBINEE. Exemple: Pour cuire : 2 minutes et 30 secondes à puissance 70 P (Etape 1) 5 minutes en Grill seul (Etape 2) ETAPE 1 1. Entrer le temps de cuisson 2.
R-647_[FR].qxd 12/15/06 6:16 PM Page F-9 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. FONCTION DEPART/+1MIN La touche DEPART/+1MIN vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: REMARQUE: Pour éviter une manipulation abusive par les enfants, la touche DEPART/+1MIN peut être utilisée dans les 3 minutes qui suivent l'opération précédente, par exemple, la fermeture de la porte ou l’appui sur la touche ARRET (STOP). b.
R-647_[FR].qxd 12/15/06 6:16 PM Page F-10 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Le fonction AUTOMATIQUE calcule automatiquement le mode et le temps de cuisson corrects. Vous disposez de 8 programmes de CUISSON AUTOMATIQUE et 4 programmes de DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE. Ce que vous devez savoir lors de l’utilisation de cette fonction: 1. Appuyez une fois sur la touche AUTOMATIQUE pour faire apparaître l’affichage suivant.
R-647_[FR].qxd 12/15/06 6:16 PM Page F-11 TABLEAUX DE AUTOMATIQUE CUISSON AUTO Nu. AC-1 Cuisson Légumes frais x1 AC-2 Cuisson x2 Légumes surgelés ex. Choux de Bruxelles, haricots verts, petits pois, jardinière de légumes, brocolis QUANTITÉ (Incrément) / UTENSILES PROCÉDURE 0,1 - 0,6 kg (100 g) (Temp. initiale 20° C) Bol avec couvercle • Coupez les légumes en morceaux (cubes, tranches, rondelles). • Ajouter 1 cuillère à soupe d’eau par 100 g et une pointe de sel.
R-647_[FR].qxd 12/15/06 6:16 PM Page F-12 TABLEAUX DE AUTOMATIQUE TOUCHE CUISSON AUTO Nu. AC-6 Cuisson x6 Filet de poisson gratiné Gratin x7 x9 Desserts ex. Croustillant de Fruit 0,5 - 1,0 kg (100 g) (Temp. initiale 20° C) Plat à gratin • Voir les recettes de gratin à la Page F-14. (Temp. initiale 20° C) Plat à gratin • Voir recettes pour le Desserts à la page F-14. DÉCONGÉLATION QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE AUTO Nu.
R-647_[FR].qxd 12/15/06 6:16 PM Page F-13 TABLEAUX DE AUTOMATIQUE DÉCONGÉLATION QUANTITÉ (Incrément) AUTO Nu. / UTENSILES Ad-4 0,1 - 0,5 kg (100 g) Décongélation (Temp. initiale -18° C) x12 Pain tranché PROCÉDURE • Poser le pain sur un plat à tarte au centre du plateau tournant. • Quand le signal sonore retentit, changer la position des tranches et retirer celles qui sont décongelées. • Après la décongélation, séparer toutes les tranches et les disposer sur un grand plat.
R-647_[FR].
R-647_[FR].qxd 12/15/06 6:16 PM Page F-15 ATTENTION : N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPE FOURS VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, OU DE PRODUITS QUI CONTIENNENT DE LA SOUDE CAUSTIQUE, OU DE TAMPONS ABRASIFS SUR UNE PARTIE QUELCONQUE DE VOTRE FOUR À MICROONDES. Avant le nettoyage, assurez-vous que l'intérieur du four, la porte, la carrosserie du four et les accessoires sont complètement froids.
R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:36 PM Page 65 QUE SONT LES MICRO-ONDES? Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le magnétron et font vibrer les molécules d’eau des aliments. La friction qui en résulte dégage de la chaleur qui décongèle, réchauffe ou cuit les aliments. BIEN CHOISIR LA VAISSELLE VERRE La vaisselle en verre résistant à la chaleur est tout à fait adaptée à une utilisation dans le micro-ondes. La vaisselle ne doit pas contenir de métal (p. ex.
R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:36 PM Page 66 QUE SONT LES MICRO-ONDES? TOUTES LES DUREES INDIQUEES NE PAS UTILISER la vaisselle recouverte de métal ou comportant des pièces ou des éléments métalliques comme p. ex. vis, bords ou poignées. TEST D’APTITUDE POUR LA VAISSELLE Si vous n’êtes pas sûr que votre vaisselle puisse être utilisée avec votre micro-ondes, procédez au test suivant : mettre l’ustensile dans l’appareil. Poser un récipient con-tenant 150 ml d’eau sur ou à côté de l’ustensile.
R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:36 PM Page 67 ALIMENTS GRAS COUVRIR OU NON Les viandes entrelardées et les couches de graisse cuisent plus rapidement que la viande maigre. Avant la cuisson, recouvrez ces parties grasses d’une feuille d’aluminium ou disposez les aliments avec le côté gras vers le bas. Un récipient couvert conserve aux aliments leur humidité et réduit le temps de cuisson.
R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:36 PM Page 68 RECHAUFFAGE Le tableau Réchauffage de boissons et des aliments à la page F-21 comporte quelques exemples. ● Retirer les plats cuisinés de leur barquette en aluminium et les réchauffer dans un plat ou dans une terrine. ● Enlever le couvercle des récipients hermétiquement fermés.
R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:36 PM Page 69 CUISSON DES LEGUMES FRAIS ● On cuira en général les légumes dans une terrine à couvercle. On peut cuire les légumes à forte teneur en eau, comme les oignons ou les pommes de terre en robe des champs, sans addition d’eau en les enveloppant dans une feuille de plastique cuisine résistant à la chaleur. ● Remuez ou retournez les légumes à la moitié du temps de cuisson.
R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:36 PM Page 70 TABLEAUX TABLEAU: RECHAUFFAGE DE BOISSONS ET DE METS Boissons/plats Café, Lait, Eau, 1 1 1 6 1 Tasse Tasse Tasse Tasses Terrine Plat garni (Légumes, Viande et Garniture) Potée Consommé Velouté Légumes Garnitures 1 Viande, 1 tranche Filet de poisson 2 Saucisses Gâteau, 1 portion Aliments pour bébés, 1 pot Quant. Réglage Niveau Temps -g/mlPuissance -Min- Conseils de préparation 150 150 150 900 1000 400 100 100 100 100 100 100 P P P P P P env. 1 env.
R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:37 PM Page 71 TABLEAUX TABLEAU: DECONGELATION D’ALIMENTS Quant Réglage Niveau Temps de cuiss. -gPuissance -Min- Viande à rôtir (p.ex.
R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:37 PM Page 72 TABLEAUX TABLEAU: CUISSON DES LEGUMES FRAIS Légumes Artichauts Quant. Régl.
R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:37 PM Page 73 TABLEAUX TABLEAU: CUISSON, GRILL ET GRATIN Rôti (porc, veau, agneau) Quant. Réglage Puissance Temps Conseils de préparation -Niveau- -Min-g500 1000 1500 Rosbif (moyen) 1000 1500 Poulet 1200 Cuisses de poulet 200 Steaks 2 tranches, moyen Pour gratiner les soufflés , etc.
R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:37 PM Page 74 RECETTES ADAPTATION DE RECETTES CONVENTIONNELLES A LA CUISSON AUX MICRO-ONDES Si vous voulez préparer vos recettes favorites avec le micro-ondes, vous devez respecter les conseils suivants: réduisez les temps de cuisson d’un tiers à la moitié. Suivez les indications des recettes de ce recueil.
R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:37 PM Page 75 HORS D’OEUVRES ET SOUPES POTAGE A L’ORGE DES GRISONS Bündner Gerstensuppe Temps de cuisson total env.
R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:37 PM Page 76 HORS D’OEUVRES ET SOUPES Allemagne TOAST AU CAMEMBERT Camemberttoast 1 1 Temps de cuisson total : 1 /2-2 /2 minutes Vaisselle : assiette plate Ingrédients 4 tranches de pain de mie (80 g) 2 CS de beurre ou de margarine (20 g) 150 g de camembert 4 CC de confiture d’airelles rouges (40 g) Poivre de Cayenne 1. Faire griller les tranches de pain et les beurrer. 2. Couper le camembert en tranches et poser les tranches sur le pain grillé.
R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:37 PM Page 77 Espagne Préparation. 1. Détacher les queues des champignons et les couper et petits morceaux. 2. Mettre le beurre dans le plat et l'étaler sur le fond. Ajouter l’oignon, les dés de jambon et les queues de champignons, assaisonner de poivre et de romain, couvrir et faire cuire. 4 - 6 Min. 100 P Laisser refroidir. 3. Dans le second plat, faire chauffer 100ml de vin et la crème à couvert. 2-3 Min. 100 P 4.
R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:37 PM Page 78 VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES Autriche POULET RÔTI FARCI Gefülltes Brathähnchen Poulet rôti farci pour 2 personnes Temps de cuisson total: env. 26 - 35 min Vaisselle: plat à quiche ficelle de cuisine Ingrédients 1 poulet (1000 g) sel, romarin égrené, marjolaine égrenée.
R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:37 PM Page 79 VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES Allemagne Bunte Fleischspiesse Temps de cuisson total: 14 - 18 min Vaisselle: grille 3 brochettes en bois (env. 20-25cm de long) Ingrédients 250-300 g escalopes de porc 60 g lard 1-2 oignons (75 g) coupés en 4 3 tomates (150 g) coupées en 4 1/2 gousse de poivron vert (75 g) coupée en 8 3 CS huile 2 CC paprika sel 1 CC poivre de cayenne 1 CC sauce Worcester (épicée au soja et au vinaigre) Préparation. 1.
R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:37 PM Page 80 VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES Grèce AGNEAU BRAISE AUX HARICOTS VERTS Kréas mé fasólia Temps de cuisson total : env.
R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:37 PM Page 81 Chine CREVETTES AUX PIMENTS FORTS Temps de cuisson total : env.
R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:37 PM Page 82 LEGUMES ET PATES Italie 1. Couper les tomates en tranches, les mélanger avec le jambon, l’oignon, l’ail, la viande de bœuf hachée et le concentré de tomates, assaisonner, couvrir et cuire à l’étuvée. 7-9 Min. 100 P 2. Mélanger la crème fraîche, le lait, le parmesan, les herbes et l’huile et assaisonner. 3. Graisser le plat à gratin et disposer au fond un tiers des lasagnes avec la moitié du hachis et y verser un peu de sauce.
R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:37 PM Page 83 Espagne POMMES DE TERRE FARCIES Patatas rellenas Temps de cuisson total : env. 12-16 minutes Vaisselle : terrine à couvercle (2 litres) assiette en porcelaine Ingrédients 4 pommes de terre de taille moyenne (400 g) 100 ml d’eau 60 g de jambon 1 /2 oignon (25 g) haché menu 75-100ml de lait 2 CS de parmesan râpé (20 g) sel poivre 2 CS d’emmenthal râpé (20 g) 1.
R-647_[FR CkBk].qxd 12/15/06 6:37 PM Page 84 BOISSONS ET DESSERTS France POIRES AU CHOCOLAT Temps de cuisson total : env. 12-16 minutes Vaisselle : 1 terrine à couvercle (2 litres) 1 terrine à couvercle (1 litre) Ingrédients 4 poires (600 g) 60 g de sucre 1 sachet de sucre vanillé (10 g) 1 CS de liqueur de poires, 30% vol. 150 ml d’eau 130 g de chocolat 100 g de crème fraîche Pays-Bas VIN CHAUD AU RHUM Vuurdrank pour 10 personnes Temps de cuisson total :env.
R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-1 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. voorwerpen in de magnetronoven. Kontroleer dat de Voorkomen van brand instellingen van de magnetronoven juist zijn nadat u de Laat de magnetronoven tijdens gebruik niet oven heeft gestart. Om oververhitting en brand te onbeheerd achter.
R-647_[NL].qxd 4/11/08 5:13 PM Page NL-2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Voorkomen van een elektrische schok De behuizing mag nooit worden geopend of verwijderd. Zorg dat er geen vloeistoffen of andere voorwerpen in de openingen van de deurvergrendelingen of ventilatieopeningen komen. Schakel de oven onmiddelijk uit, trek de stekker uit het stopkontakt en raadpleeg erkend SHARP onderhoudspersoneel indien er iets in deze openingen terecht is gekomen.
R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-3 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Voorkomen van problemen of beschadigin Zet de oven nooit leeg aan, behalve wanneer dat in de gebruiksaanwijzing staat vermeld, zie pagina NL-7. U kunt daardoor de oven beschadigen.
R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-4 VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET Gebruik van de STOP-toets. Gebruik de STOP-toets om: 1. Een fout tijdens het programmeren te wissen. 2. De oven tijdens het koken tijdelijk te stoppen. 3. Een programma tijdens het koken te stoppen. Druk hiervoor tweemaal op de toets. Steek de stekker in het stopcontact. 1. Het ovendisplay begint te flitsen: 2. Druk op de STOP-toets, en op het display verschijnt: STOP x1 3. Voor het instellen van de klok, zie hieronder.
R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-5 STROOMSTANDEN VAN DE MAGNETRON Uw oven heeft 5 stroomstanden. Kies de kookstand die in elk recept staat aangegeven. Over het algemeen gelden de volgende regels: 100P (800 W) voor snelle bereiding of het opwarmen van b.v. soep, ovenschotels, voedsel uit blik, warme dranken, groenten, vis, etc. 70 P (560 W) voor langduriger bereiding van compact voedsel, zoals braadstukken en gehaktbrood, tevens voor gevoelige gerechten, zoals kaassaus en cake van biscuitdeeg.
R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-6 KOKEN MET DE MAGNETRONOVEN Uw oven kan tot op 90 minuten worden ingesteld. (90.00) De kook- of ontdooitijd die u instelt heeft intervallen van 10 seconden tot vijf minuten. Dit hangt af van de totale kook- of ontdooitijd zoals op de tabel hieronder staat aangegeven.
R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-7 KOKEN MET DE GRIL/DUBBELE KOKEN Deze magnetronoven heeft twee kookfuncties voor de GRIL: 1. Alleen de gril. 2. Dubbele (Gril met magnetron.) 1. ALLEEN MET DE GRIL KOKEN Deze functie kan worden gebruikt om etenswaren te grilleren of te bruinen. Voorbeeld: Om 4 minuten lang te koken. 2. Kies de gewenste kookfunctie door de KOOKFUNCTIEtoets tweemaal in te drukken (alleen gril). x2 3. Druk eenmaal op de START/+1MIN-toets om met koken te beginnen.
R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-8 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 1. MULTISTADIA KOKEN U kunt maximaal 3 stadia instellen voor een combinatie van de MAGNETRON, GRILL en KOMBINATIE KOKEN. Voorbeeld: U wilt het volgende : 2 minuten en 30 seconden op de 70 P stand 5 minuten alleen de gril STADIUM 1 2. Kies de gewenste 1. Stel de gewenste kooktijd in kookfunctie door door de TIJDSCHAKELAAR/ eenmaal op de GEWICHT/VERMOGEN KOOKFUNCTIENIVEAU-knop met de klok toets te drukken (alleen mee te draaien.
R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-9 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 2. MINUUT PLUS FUNCTIE Met de START/+1MIN-toets kunt u de twee volgende functies uitvoeren: a. Direkt met koken beginnen. U kunt meteen 1 minuut lang met de magnetronoven op stand 100 P koken door op de START/+1MINtoets te drukken. b. De kooktijd verlengen. U kunt de kooktijd tijdens het handmatig koken steeds met 1 minuut verlengen door op de knop te drukken terwijl de oven in werking is. 3.
R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-10 AUTOMATISCHE FUNCTIE Met de AUTOMATISCHE functie worden de juiste kookfunctie en kooktijd automatisch ingesteld. U kan kiezen uit 8 AUTOMATISCHE BEREIDEN menu's en 4 AUTOMATISCHE ONTDOOIEN menu’s. De volgende punten zijn belangrijk bij het gebruik van deze automatische functie: 1.
R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-11 AUTOMATISCHE TABELLEN AUTO BEREIDEN Nu. GEWICHT (Eenheid)/ KEUKENGEREI METHODE AC-1 Bereiden Verse groenten 0,1 - 0,6 kg (100 g) (Begintemp. 20° C) Schotel met dekse • Snij in kleine stukjes, blokjes of repen. • Voeg 1 tablespoon van water per 100 g en zout toe zoals gewenst. (Voor champignons is er geen extra water nodig). • Bedek met een deksel. • Wanneer u het geluidssignaal hoort, roert en daarna weer afdekken. • Na het koken ca.
R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-12 AUTOMATISCHE TABELLEN TOETS x6 AUTO GEWICHT (Eenheid)/ BEREIDEN Nu. KEUKENGEREI AC-6 Bereiden Gegratineerde Visfilet 0,5 - 1,0 kg* (100 g) (Begintemp. Vis 5° C) Gratineerschotel METHODE • Naar pagina NL-13-14 verwijzen voor het Gegratineerde Visfilet recept. * Totaalgewicht van alle ingrediënten. AC-7 Bereiden Gratin x7 0,5 - 1,0 kg* (100 g) (Begintemp. 20° C) Gratineerschotel • Naar pagina NL-14 verwijzen voor het Gratin recept.
R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-13 AUTOMATISCHE TABELLEN GEWICHT (Eenheid)/ AUTO KEUKENGEREI ONTDOOIEN TOETS x12 Ad-4 Ontdooien Gesneden brood 0,1 - 0,5 kg (100 g) (Begintemp. -18° C) Gratineerschotel METHODE • Op een Gratineerschotel stellen midden in het draaitafel. • Wanneer de geluidssignaal weerklinkt opneiuw schikken en ontdooide boterhammen verwijderen. • Na ontdooiing afdekken met aluminiumfolie en bij benadering 5 - 15 minuten laten rust, totdat al het brood geheel ontdooid is.
R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-14 RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHE AC-6, AC-7 & AC-8 GEGRATINEERDE VISFILET (AC-6) Visfilets Esterhazy au gratin Ingrediënten 0,5 kg 1,0 kg 250 g 100 g 20 g 50 g 10 g 500 g 200 g 40 g 100 g 10 g Voorbereiding 1. De groente, de boter en de kruiden in een schotel mengen. Afhangen van gewicht, 2-6 minuten lang op 100P koken. 2. De vis wassen, droogbetten en met citroensap en zout besprenkelen. 3.
R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-15 ONDERHOUD EN REINIGEN Controleer voor het schoonmaken of de binnenkant van de oven, de deur, de behuizing en de toebehoren volledig afgekoeld zijn. REINIG DE OVEN REGELMATIG EN VERWIJDER EVENTUELE ETENSRESTEN - Houd de oven schoon om slijtage van het oppervlak te voorkomen. Dit om een lange levensduur te verkrijgen en een gevaarlijke situatie te voorkomen.
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:04 PM Page 103 WAT ZIJN MICROGOLVEN? Microgolven worden door de magnetron opgewekt en brengen de watermoleculen in het voedsel aan het trillen. Door de wrijving ontstaat warmte, die ervoor zorgt dat de gerechten worden ontdooid, verwarmd of gekookt. GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES Vuur vaste glazen schalen zijn bijzonder geschikt. Deze mogen echter geen metaal bevatten (zoals zinkkristal), of van een metalen laag voorzien zijn (zoals een gouden rand, kobaltblauw).
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:04 PM Page 104 GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES GEEN SERVIESGOED METAALLAAGJE, MET EEN met metalen onderdelen of ingesloten metaal, zoals bijv. met schroeven, banden of grepen gebruiken. GESCHIKTHEIDSTEST VOOR SERVIESGOED Als u niet zeker weet, of uw serviesgoed geschikt is voor de magnetron, voert u de volgende test uit: Het serviesgoed in het toestel plaatsen. Een glazen kom met 150 ml. water op of naast het serviesgoed plaatsen.
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:04 PM Page 105 TIPS EN ADVIES VETTE GERECHTEN BEDEKKEN Met vet doorregen vlees en vetlagen worden sneller gaar dan magere delen. Dek deze delen daarom bij het garen af met een stukje aluminiumfolie of leg het voedsel met de vette kant naar beneden. Door een gerecht te bedekken blijft het vocht in het voedsel, waardoor de kooktijd wordt verkort. Voor het bedekken een deksel, magnetronfolie of een afdekkap gebruiken. Gerechten die een korstje dienen te krijgen, bijv.
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:04 PM Page 106 VERWARMEN In de tabel: ‘Verwarmen van dranken en gerechten’ vindt u hiervan enkele voorbeelden (Zie pagina NL21). ● Kant-en-klare maaltijden in aluminium dienen uit de aluminium verpakking te worden gehaald en op een bord of in een schaal te worden verwarmd. ● Bij gesloten schalen de deksels verwijderen. ● Gerechten met magnetronfolie, bord of afdekkap (in de handel verkrijgbaar) bedekken, zodat het oppervlak niet uitdroogt.
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:04 PM Page 107 HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN In de tabel: het ‘Koken van verse groenten’ vindt u hiervan enkele voorbeelden (Zie pagina NL-23). ● Let bij het kopen van groenten op, dat de stukken zoveel mogelijk van gelijke grootte zijn. Dit is vooral van belang, wanneer u de groenten heel wilt koken (bijv. ongeschilde aardappelen). ● Groenten voor de bereiding wassen, panklaar maken en pas dan de vereiste hoeveelheid voor het recept afwegen en snijden.
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:04 PM Page 108 TABEL TABEL: VERWARMEN VAN DRANKEN EN GERECHTEN Drank/gerecht Koffie, Melk, Water, 1 kopje 1 kopje 1 kopje 6 kopjes 1 schotel Eenpersoonsgerecht (groente, vlees en bijgerechten) Stamppot Soep, heldere Crèmesoep Groente Bijgerechten 1 Vlees, 1 plak Visfilet Worstjes, 2 stuks Taart, 1 stuk Babyvoeding, 1 potje Hoev. Instel. Vermogen Tijd -g/mlstand -min- Aanwijzingen 150 150 150 900 1000 400 100 100 100 100 100 100 P P P P P P ca. 1 ca.
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:04 PM Page 109 TABEL TABEL: HET ONTDOOIEN VAN VOEDSEL Hoev. Instell. Vermogen Dooitijd Aanwijzingen -g- Suddervlees (bijv.
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:04 PM Page 110 TABEL TABEL: HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN Groenten Hoev. Instell. Vermog.
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:04 PM Page 111 TABEL TABEL: KOKEN, GRILLEREN EN GRATINEREN Braadvlees (varken, kalf, lam) Hoev. Instell. Vermog.
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:05 PM Page 112 RECEPTEN VARIATIES RECEPTEN OP CONVENTIONELE Als u uw geliefkoosde recepten voor de magnetron wilt aanpassen, dient u op het volgende te letten: De kooktijden met eenderde tot de helft inkorten. Volg het voorbeeld van de recepten in dit kookboek. Vloeistofrijke gerechten zoals vlees, vis en gevogelte, groenten, fruit, stamppotten en soepen kunnen probleemloos in de magnetron worden bereid.
R-647_[NL CkBk].
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:05 PM Page 114 VOORGERECHTEN EN SOEPEN Duitsland CAMEMBERTTOAST 1 1 Totale kooktijd: bij benadering 1 /2-2 /2 minuten Servies: plat bord Ingrediënten 4 plakjes geroosterd brood (80 g) 2 EL boter of margarine (20 g) 150 g camembert 4 TL rode bosbessenconfiture (40 g) cayennepeper 1. De plakjes geroosterd brood met boter bestrijken. 2. De camembert in schijfjes snijden en deze met de snijvlakken naar boven op de toast leggen.
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:05 PM Page 115 VLEES, VIS EN GEVOGELTE CHAMPIGNONS MET ROZEMARIJN Champiñones rellenos al romero Totale kooktijd: ca 15 - 21 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 1l) platte ronde schaal (bij benadering 22 cm doorsnee) Ingrediënten 8 grote champignons (bij benadering 225 g), heel 2 EL boter of margarine (20 g) 1 ui (50 g), fijngehakt 50 g ham, in dobbelsteentjes zwarte peper, gemalen rozemarijn 125 ml witte wijn, droog 125 ml room 2 EL bloem (20 g) 1.
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:05 PM Page 116 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Oostenrijk GEVULDE KIP Gefülltes Brathendl voor 2 personen Totale kooktijd: bij benadering 31 - 38 minuten Servies: Quichevorm Touw Ingrediënten 1 kip (1000 g) zout, rozemarijn, marjolein 1 oud brood (kadetje, 40 g) zout 1 bosje peterselie, fijngehakt (10 g) snufje nootmuskaat 2 EL boter of margarine (20 g) 1 eigeel 3 EL boter of margarine (30 g) 1 TL paprikapoeder zout 1 TL boter of margarine voor het invetten van de schaal 1.
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:05 PM Page 117 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Duitsland Bunte Fleischspieße Totale kooktijd: 14 - 17 minuten Servies: rek drie houten sjasliekpennen (bij benadering 20-25 cm lang) Ingrediënten 300 g hamlappen 75 g hamspek 1-2 uien (75 g), in vieren gesneden 3 tomaten (200 g) in vieren gesneden 1/ groene paprika (75 g), in acht stukken 2 gesneden 3 EL olie 4 TL paprikapoeder zout 1 TL cayennepeper 1 TL worcestersaus 1.
R-647_[NL CkBk].
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:05 PM Page 119 China 1. De garnalen wassen en de schaal en de staart verwijderen. De rug insnijden en de darm verwijderen. De garnalen steeds in 2 - 3 stukken verdelen. Een gleuf in elk stuk snijden, zodat ze bij het garen niet samentrekken. De garnalen in een schaal leggen, met witte wijn besprenkelen, deksel erop en marineren. 2. De prei en de chili’s wassen en droogbetten. De prei in 5 cm lange stukken snijden, de chili’s halveren en de pitten verwijderen.
R-647_[NL CkBk].
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:05 PM Page 121 GROENTE EN PASTA GEVULDE AARDAPPELEN Patatas rellenas Totale kooktijd: bij benadering 12 - 16 minuten Servies: schotel met deksel (inhoud 2I) porceleinen bord Ingrediënten 4 middelgrote aardappelen (400 g) 100 ml water 60 g ham, in dobbelsteentjes 1/ ui (25 g), fijn gehakt 2 75-100 ml melk 2 EL geraspte Parmesaanse kaas (20 g) zout peper 2 EL geraspte Emmentaler kaas 1. De aardappelen in de schaal leggen, het water toevoegen en met deksel erop garen.
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:05 PM Page 122 DRANKEN EN DESSERTS Frankrijk PEREN IN CHOCOLADE Poires au chocolat Totale kooktijd: bij benadering 12 - 16 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) schaal met deksel (inhoud 1 l) Ingrediënten 4 peren (600 g) 60 g suiker 1 pakje vanillesuiker (10 g) 1 EL perenlikeur, 30 vol. % 150 ml water 130 g pure chocolade 100 g room (Crème fraîche) Tip: Daarnaast kan nog een bolletje vanille-ijs worden opgediend.
R-647_[IT].qxd 12/12/06 11:21 AM Page I-1 INSTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO. Il forno a microonde non deve rimanere incostudito durante il funzionamento. I livelli di potenza troppo alti o i tempi di cottura troppo lunghi possono surriscaldare il cibo e causare un incendio.
R-647_[IT].qxd 4/11/08 5:04 PM Page I-2 INSTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Per evitare le scosse elettriche Il mobile del forno non deve assolutamente essere smontato. Non inserite alcun oggetto nelle aper ture di ventilazione del forno. Nel caso in cui si versi dentro un liquido, spegnete immediatamente il forno, staccate il cavo di alimentazione e chiamate un tecnico di servizio SHARP autorizzato. Non immergete il cavo di alimentazione o la sua spina nell’acqua od altro liquido.
R-647_[IT].qxd 12/12/06 11:21 AM Page I-3 INSTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA microonde e causano la formazione di arco. Non mettete barattoli nel forno. Usate soltanto il piatto rotante progettati per questo forno. Non usate contenitori di plastica se il forno è ancora caldo dopo averlo usato nel modo della GRILL, COMBINATA e AUTOMATICA, perché potrebbero fondersi.
R-647_[IT].qxd 12/12/06 11:21 AM Page I-4 PRIMA DI USARE IL FORNO Collegare il forno. 1. Il display del forno lampeggia: Il pulsante di ARRESTO serve per: 1. Cancellare un errore durante la programmazione. 2. Fermare temporaneamente il forno a microonde durante la cottura. 3. Premendo il pulsante due volte, cancellare un programma durante la cottura. 2. Premere il pulsante di ARRESTO; sul display apparirà: STOP x1 3. Per impostare l'orologio, seguire la procedura indicata qui di seguito. 4.
R-647_[IT].qxd 12/12/06 11:21 AM Page I-5 LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDE Questo forno dispone di 5 livelli di potenza. Per selezionare il livello di potenza desiderato per la cottura, seguire le indicazioni riportate nella sezione delle ricette. Le impostazioni di solito consigliate sono: 100 P (800 W) Utilizzato per una cottura rapida o per riscaldare le vivande (ad esempio minestre, casseruole, cibi in scatola, bevande calde, verdure, pesce, ecc.).
R-647_[IT].qxd 12/12/06 11:21 AM Page I-6 COTTURA MICROONDE Il forno si può programmare fino a 90 minuti. (90.00) Il tempo di cottura (scongelamento) può essere aumentato dai 10 secondi ai 5 minuti, a seconda della durata totale della cottura (scongelamento) in questione, come mostra la tabella riportata qui sotto. Tempo di cottura 0-5 minuti 5-10 minuti 10-30 minuti 30-90 minuti Incremento 10 secondi 30 secondi 1 minuto 5 minuti Esempio: Per cucinare per 2 minuti e 30 secondi ad una potenza di 70 P.
R-647_[IT].qxd 12/12/06 11:21 AM Page I-7 COTTURA CON GRILL E COTTURA COMBINATA Questo forno a microonde prevede due modalità per la cottura con il GRILL: 1. Solo grill. 2. Combinata (Grill e microonde). 1. COTTURA CON GRILL Utilizzare questa modalità per arrostire o rosolare i cibi. Esempio: Per cucinare per 4 minuti. 1. Impostare il tempo di cottura desiderato ruotando in senso orario la manopola TIMER/ PESO/POTENZA. 2.
R-647_[IT].qxd 12/12/06 11:21 AM Page I-8 ALTRE FUNZIONI UTILI 1. COTTURA IN SEQUENZA MULTIPLA Grazie ad una combinazione di MICROONDE, GRILL o COTTURA COMBINATA si ha la possibilità di programmare una sequenza che prevede 3 fasi (al massimo). Esempio:Per cuocere : 2 minuti e 30 secondi con potenza 70 P 5 minuti con grill FASE 1 1. Impostare il tempo di cottura desiderato ruotando in senso orario la manopola TIMER/PESO/ POTENZA. 2.
R-647_[IT].qxd 12/12/06 11:21 AM Page I-9 ALTRE FUNZIONI UTILI 2. FUNZIONE DI "ANCORA UN MINUTO" Il pulsante INIZIO/+1MIN consente di attivare le due funzioni seguenti: a. Accensione diretta Per iniziare direttamente la fase di cottura con il livello di potenza delle microonde impostato a 100 P per 1 minuto premere il pulsante INIZIO/+1MIN.
R-647_[IT].qxd 12/12/06 11:21 AM Page I-10 FUNZIONAMENTO AUTOMATICA Il funzionamento AUTOMATICA definisce automaticamente l'esatta modalità di cottura ed il tempo necessario. Con COTTURA AUTOMATICA si ha la possibilità di scegliere tra 8 menu diversi e SCONGELARE AUTOMATICA si ha la possibilità di scegliere tra 4 menu diversi. Quando si usa questa funzione è necessario tenere presente quanto segue: 1. Premere una volta il pulsante AUTOMATICA: il display appare come mostrato.
R-647_[IT].qxd 12/12/06 11:21 AM Page I-11 TABELLE PER AUTOMATICA PULSANTE COTTURA Quantità (Unità di AUTOMATICA incremento) / Utensili AC-1 Cottura Verdure fresche x1 0,1 - 0,6 kg (100 g) (Temp. iniziale 20° C) Ciatola con coperchio PROCEDIMENTO • Tagliate a pezzettini (p.es., a strisce, cubetti, fettine). • Aggiunga l'acqua 1 CU per 100 g e sali come voluto. (Per i funghi non è necessario aggiungere acqua). • Coprire con un coperchio.
R-647_[IT].qxd 12/12/06 11:21 AM Page I-12 TABELLE PER AUTOMATICA PULSANTE Quantità (Unità di COTTURA AUTOMATICA incremento) / Utensili AC-6 Cottura x6 x7 0,5 - 1,0 kg* (100 g) (Temp. iniziale Pesce 5° C) Piatto per gratin • Per Gratin de Pesce vedere le ricette a pagina I-13-14. AC-7 Cottura 0,5 - 1,0 kg* (100 g) • Per Gratin vedere le ricette a pagina I-14. Gratin (Temp. iniziale 20° C) Gratin de Pesce Piatta per gratin x8 PROCEDIMENTO AC-8 Cottura Dessert e.g.
R-647_[IT].qxd 12/12/06 11:21 AM Page I-13 TABELLE PER AUTOMATICA SCONGELARE Quantità (Unità di AUTOMATICA incremento) / Utensili PULSANTE x12 Ad-4 Scongelare Pane a fette PROCEDIMENTO • Distribuite il pane sulla piatto al centro del piatto girevole. • Quando suona il segnale acustico, cambiare posizione e rimuovere le fette scongelate. • Coprire il pane con un foglio di alluminio e lasciarlo riposare 5 - 15 minuti fino a quando sia scongelato completamente. 0,1 - 0,5 kg (100 g) (Temp.
R-647_[IT].
R-647_[IT].qxd 12/12/06 11:21 AM Page I-15 MANUTENZIONE E PULIZIA ATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NESSUNA PARTE DEL FORNO DETERGENTI PER FORNI COMMERCIALI, GETTI A VAPORE, ABRASIVI, DETERGENTI RUVIDI O CHE CONTENGONO IDROSSIDO DI SODIO NÉ SPUGNE ABRASIVE. Prima di pulire il forno assicurarsi che l’interno, la porta, l’esterno e gli accessori si siano completamente raffreddati.
R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 141 CHE COSA SONO LE MICROONDE? Nei forni a microonde, le microonde prodotte da un cosiddetto "magnetron" fanno oscillare le molecole d'acqua presenti negli alimenti. Tale moto oscillatorio provoca un attrito tra le molecole, con conseguente generazione di calore sufficiente per scongelare, riscaldare o cuocere.
R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 142 UTENSILI ADATTI,CONSIGLI TECNICI DI COTTURA Si raccomanda di non usare STOVIGLIE CON RIVESTIMENTI, decorazioni o inserti metallici, come per esempio viti, fasce o impugnature. presuppone una temperatura di conservazione di - 18° C. PROVA DI IDONEITÀ PER GLI UTENSILI Tutti i tempi forniti in questo ricettario sono puramente indicativi e sono soggetti a variazione a seconda della temperatura, del peso e della consistenza (contenuto idrico, di grassi, ecc.
R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 143 CONSIGLI TECNICI DI COTTURA ALIMENTI GRASSI QUANDO COPRIRE I CIBI DURANTE LA COTTURA La carne con una certa quantità di grasso cuoce più rapidamente della carne magra. Pertanto è consigliabile coprire con della carta stagnola le parti grasse oppure metterle in forno volte verso il basso, per far sì che l'intero pezzo di carne cuocia uniformemente.
R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 144 COME RISCALDARE LE VIVANDE Nella tabella a pag. I-21 vengono riportati alcuni esempi. ● I cibi pronti in vaschette di alluminio vanno trasferiti su piatti o in altri contenitori prima di essere riscaldati. ● Togliere il coperchio dei recipienti chiusi ermeticamente prima di metterli in forno.
R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 145 COME CUOCERE LA VERDURA FRESCA ● Le verdure vengono di regola cotte in un Nella tabella a pag. I-23 vengono riportati alcuni esempi. ● All'acquisto accertarsi che le verdure siano più o meno delle stesse dimensioni. Questo accorgimento si rivelerà di particolare importanza nella preparazione di piatti in cui le verdure rimangano intere, come ad esempio le patate con la buccia.
R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 146 TABELLE ABBREVIAZIONI USATE NELLE RICETTE CM = cucchiaio da minestra CU = cucchiaino Piz. = un pizzico Ta. = tazza min. = minuti FMO = forno a microonde kg = chilogrammo g = grammo l = litro ml = millilitro cm = centimetro D. = diametro SU = prodotto surgelato Pun. = una punta Bus. = bustina MO = microonde sec. = secondi G.M.S.
R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 147 TABELLE TABELLA PER LO SCONGELAMENTO DEI CIBI Quantità Modalità Potenza Tempo di Suggerimenti -g- -min- scongel.
R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 148 TABELLE TABELLA PER LA COTTURA DELLA VERDURA FRESCA Verdura Carciofi Q.tà Modal. Potenza T. di cott.
R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 149 TABELLE TABELLA PER LA COTTURA ALLA GRIGLIA Q.tà Arrosto (maiale, vitello, agnello) 500 -g- 1000 1500 Rosbif (medio) 1000 1500 Pollo 1200 Cosce di pollo 200 Bistecche 2 pezzi, medio Cottura al gratin di sformati ecc.. Toast al formaggio 1 pezzo 400 Modal. Potenz. T. di cott. Suggerimenti -livello- 100 50 70 50 100 50 70 50 100 50 70 50 70 50 70 50 70 50 70 50 100 50 100 50 50 P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P -min- T.
R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 150 RICETTE ADATTAMENTO DI RICETTE CONVENZIONALI Per adattare alla cottura nel forno a microonde le ricette già "sperimentate" è necessario tener conto delle seguenti indicazioni: I tempi di cottura vanno ridotti di un terzo o della metà circa. Regolarsi eventualmente sui tempi indicati sulle ricette da noi consigliate.
R-647_[IT CkBk].
R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 152 ANTIPASTI E MINESTRE Germania FETTA DI PANCARRÈ AL CAMEMBERT Camemberttoast Tempo di cottura: 11/2 - 21/2 minuti Utensile: piatto piano Ingredienti 4 fette di pancarrè (80 g) 2 CM di burro o margarina (20 g) 150 g formaggio Camembert 4 CU confettura di mirtilli rossi (40 g) pepe di caienna 1. Tostare e imburrare le fette di pancarrè. 2. Tagliare il formaggio a fette ed adagiarlo sulle fette di pancarrè.
R-647_[IT CkBk].
R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 154 CARNI, PESCE E POLLAME Austria POLLO RIPIENO Gefülltes Brathähnchen Dosi per 2 persone Tempo di cottura: circa 31 - 38 minuti Utensili: Tegame poco profondo rotondo Spago da cucina Ingredienti 1 pollo (1000 g) sale rosmarino tritato maggiorana tritata 1 panino raffermo (40 g) sale 1 mazzetto di prezzemolo, tritato finemente (10 g) 1 Piz.
R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 155 CARNI, PESCE E POLLAME Germania SPIEDINI MISTI Bunte Fleischspiesse Tempo di cottura: 14 - 18 minuti Utensili: rastrelliera tre spiedini di legno (circa 20-25 cm di lunghezza) Ingredienti 250-300 g cotolette di maiale 60 g pancetta magra 1-2 cipolle (75 g) tagliate in quattro 3 pomodori (150 g) tagliati in quattro 1 /2 peperone verde (75 g) tagliato in 8 pezzi 3 CM olio 4 CU peperoncino sale 1 CU pepe di Caienna 1 CU salsa Worcestershire Preparazione. 1.
R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 156 CARNI, PESCE E POLLAME Grecia Preparazione. 1. Pelare e frullare i pomodori. 2. Tagliare l’agnello in grossi pezzi da mettere poi nella terrina imburrata insieme alla cipolla tritata ed allo spicchio d’aglio schiacciato. Regolare di spezie, coprire e mettere in forno. 9 - 11 min. 100 P 3. Aggiungere alla carne il pomodoro passato e i fagiolini e continuare la cottura sempre a terrina coperta. 11 - 13 min.
R-647_[IT CkBk].
R-647_[IT CkBk].
R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 159 VERDURE E PASTA Spagna PATATE RIPIENE Patatas rellenas Tempo di cottura: circa 12 - 16 minuti Utensile:terrina con coperchio (capacità 2 l) piatto di porcellana Ingredienti 4 patate di media grandezza (400 g) 100 ml acqua 60 g prosciutto 1 /2 cipolla (25g) tritata finemente 75-100 ml di latte 2 CM formaggio grana grattugiato (20 g) sale pepe 2 CM formaggio emmental grattugiato Preparazione. 1.
R-647_[IT CkBk].qxd 12/15/06 3:06 PM Page 160 BEVANDE E DESSERT Francia PERE AL CIOCCOLATO Poires au chocolat Tempo di cottura: circa 12 - 16 minuti Utensile: terrina con coperchio (capacità 2 l) terrina con coperchio (capacità 1 l) Ingredienti 4 pere (600 g) 60 g zucchero 1 bustina di zucchero vanigliato (10 g) 1 CM liquore alle pere, 30 gradi 150 ml acqua 130 g cioccolato fondente 100 g panna liquida Consiglio: Servire insieme alle pere una pallina di gelato alla vaniglia. Paesi Bassi Preparazione.
R-647_[ES].qxd 12/12/06 12:17 PM Page E-1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS. Para evitar incendios No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del horno. Compruebe las posiciones programadas Los hornos de microondas no deben dejarse después de poner el horno en funcionamiento para funcionando sin que haya alguien asegurarse de que su operación va a ser la correcta. controlando su cocción.
R-647_[ES].qxd 5/8/08 3:32 PM Page E-2 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para evitar sacudidas eléctricas Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja exterior. No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los orificios de los cierres de la puerta o en los orificios de ventilación. En caso de que cayera algo, apague el horno, desenchúfelo inmediatamente y llame al técnico de servicio SHARP autorizado. No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable de alimentación ni el enchufe.
R-647_[ES].qxd 12/12/06 12:17 PM Page E-3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD PARRILLA, DOBLE PARRILLA y OPERACIÓN AUTOMÁTICA, dado que podrían derretirse o fundirse. No debe emplear recipientes de plástico durante los modos mencionados a menos que el fabricantes de dichos recipientes afirme que son adecuados para su uso en la cocción por microondas. No coloque nada en la partes exteriores del horno mientras está funcionando.
R-647_[ES].qxd 12/12/06 12:17 PM Page E-4 ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Enchufar el horno. 1. El visualizador del horno parpadeará: Utilización de la tecla de PARADA (STOP). 1. Borrar los erroes que haya cometido durante la programación. 2. Parar el horno temporalmente durante la cocción. 3. Cancelar un programa durante la cocción, pulsándola dos veces. 2. Pulsar la tecla de PARADA, y el visualizador indicará: STOP x1 3. Para poner en hora el reloj, ver el apartado siguiente. 4.
R-647_[ES].qxd 12/12/06 12:17 PM Page E-5 NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS El horno tiene 5 niveles de potencia. Para elegir el nivel conveniente para guisar hay que hacer lo indicado en la sección de recetas. En general son de aplicación las siguientes recomendaciones: 100 P (800 vatios), utilizado para cocción rápida o para recalentar, p.ej. sopas, guisos, alimentos enlatados, bebidas calientes, verduras, pescado, etc.
R-647_[ES].qxd 12/12/06 12:17 PM Page E-6 COCCIÓN CON MICROONDAS El horno puede programarse para hasta 90 minutos (90.00). La unidad de entrada de tiempo de cocción (descongelación) varía de 10 segundos a 5 minutos. Depende del total de tiempo de cocción (descongelación), como se indica en la tabla.
R-647_[ES].qxd 12/12/06 12:17 PM Page E-7 COCCIÓN A LA PARRILLA Y COCCIÓN A LA DOBLE PARRILLA Este horno de microondas tiene dos modos de cocción a la PARRILLA: 1. Sólo parrilla. 2. Doble parrilla (Parrilla con microondas.) 1. COCCIÓN SÓLO A LA PARRILLA Este modo puede usarse para asar/dorar alimentos. Ejemplo: Para cocinar durante 4 minutos. 1. Se pone el tiempo de cocción deseado girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA. 2.
R-647_[ES].qxd 12/12/06 12:17 PM Page E-8 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS Puede programarse una secuencia de 3 escalones (máximo) empleando combinaciones de MICROONDAS, PARRILLA o PARRILLA Y MICROONDAS. Ejemplo: Para cocinar : 2 minutos y 30 segundos con potencia 70 P (Escalón 1) 5 minutos con sólo parrilla (Escalón 2) ESCALÓN 1 1. Se pone el tiempo de cocción deseado girando el mando de TEMPORIZADOR/ PESO/POTENCIA en dextrorso. 2.
R-647_[ES].qxd 12/12/06 12:17 PM Page E-9 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 2. FUNCIÓN DE MÁS La tecla de COMENZAR/+1MIN permite utilizar las dos funciones siguientes: a. Inicio directo de cocción Se puede empezar directamente la cocción con el nivel de potencia de microondas 100 P durante 1 minuto pulsando la tecla de COMENZAR/+1MIN. NOTA: Para evitar manipulaciones indebidas por los niños la tecla de COMENZAR/+1MIN sólo puede usarse dentro de 3 minutos de la operación inmediatamente precedente, p.ej.
R-647_[ES].qxd 12/12/06 12:17 PM Page E-10 OPERACIÓN AUTOMÁTICA La operación AUTOMÁTICA calcula automáticamente el modo y el tiempo de cocción correctos. Se puede elegir entre 8 menús de COCCIÓN AUTOMÁTICA y 4 menús DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. Lo que se necesita saber cuando se use esta función automática es: 1. Pulsar la tecla de AUTOMÁTICA una vez; en el visualizador se verá lo indicado.
R-647_[ES].qxd 12/12/06 12:17 PM Page E-11 TABLAS DE AUTOMÁTICA PULSANTE CANTIDAD (Unidad de COCCIÓN AUTOMÁTICA incremento)/UTENSILIOS AC-1 Cocción Verduras frescas 0,1 - 0,6 kg (100 g) (Temp. inicial 20° C) Fuente con tapa • Corte en trozos pequeños, ya sea en juliana, dados o rodajas. • Agregue 1 CU de agua por 100 g y un poco de sal. (Tratándose de setas no se necesita agua adicional). • Cubrir con una tapa. • Cuando la señal audible suena, remover y cubra otra vez.
R-647_[ES].qxd 12/12/06 12:17 PM Page E-12 TABLAS DE AUTOMÁTICA TECLA x6 CANTIDAD (Unidad de COCCIÓN AUTOMÁTICA incremento)/UTENSILIOS AC-6 Cocción Pescado Gratinado 0,5 - 1,0 kg* (100g) • Ver las recetas para Pescado Gratinado en la (Temp. inicial Pescado 5° C) página E-13-14. Fuente para gratén * Peso total de ingredientes. AC-7 Cocción Gratén 0,5 - 1,0 kg* (100 g) (Temp. inicial 20° C) Fuente para gratén x7 x8 TECLA PROCEDIMIENTO AC-8 Cocción (Temp.
R-647_[ES].qxd 12/12/06 12:17 PM Page E-13 TABLAS DE AUTOMÁTICA TECLA x12 DESCONG. CANTIDAD (Unidad de AUTOMÁTICA incremento)/UTENSILIOS PROCEDIMIENTO • Distribuya el pan sulla plato flan en el centro de la plato giratoria. • Cuando la señal audible suena, reordene y saque las rebanadas descongeladas. • Después de descongelar, separe todas las rebanadas y distribúyalas en un plato grande.
R-647_[ES].
R-647_[ES].qxd 12/12/06 12:17 PM Page E-15 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE HORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA A VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN PRODUCTO QUE CONTENGA HIDRÓXIDO DE SODIO NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR NINGUNA PARTE DEL HORNO. Antes de limpiar, asegúrese de que el interior del horno, la puerta, la caja exterior y los accesorios se han enfriado por completo.
R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 179 ¿QUÉ SON LAS MICROONDAS? En el horno de microondas, el magnetrón genera microondas haciendo que las moléculas del agua oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción producida genera calor que, a su vez, hace que las comidas se descongelen, calienten o cuezan. LA VAJILLA APROPIADA, SUGERENCIAS Y TÉCNICAS La vajilla de vidrio resistente a altas temperaturas es muy apropiada porque el proceso de cocción se puede observar desde todos los lados.
R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 180 LA VAJILLA APROPIADA, SUGERENCIAS Y TÉCNICAS Nunca se debe usar VAJILLA CON REVESTIMIENTO METÁLICO o dotada de piezas o accesorios metálicos, como por ej. tornillos, cintas o asas y mangos de metal. ENSAYO DE APTITUD DE VAJILLA Si Vd. no está seguro si su vajilla es apropiada para la cocción por microondas, realice el siguiente ensayo: Ponga el recipiente en el horno y al lado o encima del mismo un recipiente de vidrio con 150 ml de agua.
R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 181 SUGERENCIAS Y TÉCNICAS TAPAR Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se cuecen con mayor rapidez que las porciones magras. Por lo tanto conviene recubrir dichas porciones, durante la cocción, con papel de aluminio o colocar el lado graso hacia abajo. BLANQUEADO DE VERDURAS Las verduras se deben blanquear antes de proceder a su congelación para conservar mejor así su calidad y sustancias aromáticas. Procedimiento: Lave la verdura y córtela en trozos.
R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 182 CALENTAMIENTO La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto (Vea la página E-21). ● Los platos preparados contenidos en recipientes de aluminio se deben sacar de los mismos para calentarlos en un plato o en una fuente. ● Las tapas se deben quitar de recipientes bien cerrados. ● Cubrir los alimentos con lámina apropiada para microondas, plato o cubierta (disponibles en el mercado) para que la superficie no se deseque. Las bebidas no necesitan taparse.
R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 183 COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto (Vea la página E-23). ● Observe Vd., al comprar verduras, que los trozos sean uniformes, a ser posible. Esto es importante, ante todo, si quiere cocer la verdura en trozos enteros (p. ej. patatas cocidas). ● Antes de prepararlas, las verduras se deben lavar y después se debe pesar la cantidad requerida según la receta y cortarlas.
R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 184 TABLAS ABREVIATURAS EMPLEADAS CuSop = Cucharada sopera Ctda. = Cucharadita P.p. = Pizca pequeña Ta = Taza min.
R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 185 TABLAS TABLA: DESCONGELACIÓN DE ALIMENTOS Cantitad -gAsado (p.ej. de cerdo vaca, cordero, ternera) Ajuste Potencia T. de descong. Procedimiento -ajuste- -en min.
R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 186 TABLAS TABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS Verdura Cantid.
R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 187 TABLAS TABLA : COCCIÓN , ASADO Y GRATINADO Asado (Cerdo, ternera, cordero) Cantid. Ajuste Potencia T. cocc.
R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 188 TABLAS ADAPTACIÓN DE RECETAS CONVENCIONALES PARA EL MICROONDAS Si Vd. quiere modificar recetas probadas para adaptarlas al microondas, entonces debe observar lo siguiente: Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la mitad. Oriéntese por las recetas indicadas en el presente recetario.
R-647_[ES CkBk].
R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 190 ENTREMESES Y SOPAS Alemania TOSTADAS CON QUESO CAMEMBERT 1 1 Tiempo total de cocción: 1 /2 - 2 /2 minutos Utensilios: Plato llano Ingredientes 4 rebanadas de pan para tostadas (80 g) 2CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 150 g de queso Camembert 4 Cdta. de confitura de arándanos encarnados (40 g) Pimienta cayena Preparación: 1. Tostar las rebanadas de pan y untarlas con la mantequilla. 2.
R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 191 CARNE, PESCADOS Y AVES CHAMPIÑONES RELLENOS AL ROMERO Tiempo total de cocción:aprox. 15 - 21 minutos Utensilios: Fuente con tapa (1 l) Fuente redonda plana (diámetro aprox.
R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 192 CARNE, PESCADOS Y AVES Austria POLLITO RELLENO Gefülltes Brathähnchen Pollito relleno para 2 porciones Tiempo total de cocción:aprox. 31 - 38 minutos Utensilios: Fuente para quiche Bramante Ingredientes 1 pollo (1000 g) sal, romero desmenuzado, mejorana desmenuzada.
R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 193 CARNE, PESCADOS Y AVES BROCHETAS MIXTAS DE CARNE Bunte Fleischspiesse Tiempo total de cocción:14 - 18 minutos Utensilios: Tripode Tres pinchos de madera (unos 20-25 cm de longitud) Ingredientes 300 g de filete de cero 75 g de tocino 1-2 cebollas (75 g) en cuartos 3 tomates (200 g) en cuartos 1/ pimiento verde (75 g) en ocho secciones 2 3 CuSop de aceite 4 Cdta. de pimentón dulce sal 1 Cdta. de pimienta de Cayena 1 Cdta.
R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 194 CARNE, PESCADOS Y AVES Grecia CARNE ESTOFADA CON JUDÍAS VERDES Kréas mé fasólia Tiempo total de cocción: unos 20 a 24 minutos Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 I) Ingredientes 1-2 tomates (100 g) 400 g de carne de cordero, sin huesos 1Cdta.
R-647_[ES CkBk].
R-647_[ES CkBk].
R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 197 VERDURAS Y PASTAS España PATATAS RELLENAS Tiempo total de cocción: unos 12 a 16 minutos Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 I) Plato de porcelana Ingredientes 4 patatas de tamaño mediano (400 g) 100 ml de agua 60 g de jamón 1/ cebolla (25 g), bien picada 2 75-100ml de leche 2CuSop de queso parmesano rallado(20 g) sal pimienta 2CuSop de queso suizo rallado Preparación: 1. Poner las patatas en la fuente, agregar el agua y cocer con la tapa puesta.
R-647_[ES CkBk].qxd 12/15/06 3:08 PM Page 198 BEBIDAS Y POSTRES Francia PERAS AL CHOCOLATE Poires au chocolat Tiempo total de cocción: 12 a 16 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) fuente con tapa (volumen 1 l) Ingredientes 4 peras (600 g) 60 g de azúcar 1 bolsita de azúcar de vainilla (10 g) 1 CuSop de licor de peras (de 30% en volumen) 150 ml de agua 130 g de chocolate amargo 100 g de nata (Crème fraîche) Sugerencia: Se puede acompañar con helado de vainilla.
R-647_[PO].qxd 12/15/06 3:56 PM Page P-1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES: LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS. Para evitar riscos de incêndio N ã o s e a f a s t e d o f o r n o m i c ro - o n d a s quando este estiver em funcionamento. Os níveis de potência demasiado elevados e os tempos de cozedura maiores podem sobreaquecer os alimentos, dando origem a um incêndio. Este forno foi concebido apenas para ser utilizado sobre um balcão.
R-647_[PO].qxd 4/11/08 5:05 PM Page P-2 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Os utilizadores de PACEMAKERS devem consultar o médico ou o fabricante do aparelho para mais informações sobre os fornos micro-ondas. Para evitar possíveis choques eléctricos Não deve, em circunstância alguma, remover a estrutura exterior. Não derrame ou introduza objectos nas aberturas de fecho da porta ou nos orifícios de ventilação.
R-647_[PO].qxd 12/15/06 3:56 PM Page P-3 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Não utilize utensílios metálicos, uma vez que reflectem as micro-ondas e podem causar a formação de um arco eléctrico. Não coloque latas no forno. Utilize apenas o prato giratório e o supor te concebidos para este forno. Não utilize o forno sem o prato giratório.
R-647_[PO].qxd 12/15/06 3:56 PM Page P-4 ANTES OPERAR O MICROONDAS Utilizar o botão STOP (parar) Utilize o botão STOP (parar) para: 1. Eliminar um erro durante a programação. 2. Parar o forno temporariamente durante o modo de cozinhar. 3. Cancelar um programa durante o modo de cozinhar, pressionando duas vezes. Ligue o forno à corrente eléctrica. 1. O mostrador do forno começará a piscar: 2. Pressione o botão STOP (parar) para que o mostrador apresente: STOP x1 3.
R-647_[PO].qxd 12/15/06 3:56 PM Page P-5 NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICROONDAS O seu forno dispõe de 5 níveis de potência. Para seleccionar o nível de potência para cozinhar, siga os conselhos fornecidos no capítulo das receitas. De uma forma geral, aplicam-se as seguintes recomendações: prolongado quando cozinhados de for ma convencional como, por exemplo, pratos de carne de vaca, nos quais se aconselha a utilizar esta configuração de potência para garantir que a carne fica tenra.
R-647_[PO].qxd 12/15/06 3:56 PM Page P-6 COZINHAR COM MICROONDAS O seu forno pode ser programado por até 90 minutos. (90.00) A unidade entrada de tempo para cozinhar (descongelamento) varia de 10 segundos a cinco minutos. Depende do tempo total do cozinhar (descongelamento), conforme apresentado na tabela.
R-647_[PO].qxd 12/15/06 3:56 PM Page P-7 COZINHAR COM GRILL/GRILL DUPLO O microondas dispõe de dois modos para cozinhar com GRILL: 1. Apenas grill. 2. Grill duplo (grill com microondas). 1. COZINHAR APENAS COM GRILL Este modo pode ser utilizado para grelhar/tostar alimentos. Exemplo : Para cozinhar durante 4 minutos. 1. Introduza o tempo para cozinhar pretendido rodando o botão rotativo TIMER/WEIGHT/POWER (temporizador/peso/ potência). 2.
R-647_[PO].qxd 12/15/06 3:56 PM Page P-8 OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS 1. COZINHAR COM SEQUÊNCIA MÚLTIPLA É possível programar uma sequência de três fases (máximo) utilizando as combinações de MICROWAVE (microondas), GRILL (grill) ou DUAL GRILL (grill duplo). Exemplo: Para cozinhar: 2 minutos e 30 segundos na potência 70 P 5 minutos apenas no grill FASE 1 1. Introduza o tempo para 2.
R-647_[PO].qxd 12/15/06 3:56 PM Page P-9 OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS 2. FUNÇÃO MAIS UM MINUTO O botão START/+1MIN (iniciar/+1 minuto) permite-lhe operar as duas funções apresentadas a seguir: a. Início directo É possível começar a cozinhar directamente num nível de potência de microondas de 100 P durante um minuto pressionando o botão START/+1MIN (iniciar/+1 minuto).
R-647_[PO].qxd 12/15/06 3:56 PM Page P-10 FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO A função AUTOMATIC (automático) selecciona automaticamente o modo e o tempo para cozinhar. É possível seleccionar entre 8 menus AUTOCOOK (cozinhar automaticamente) e 4 menus AUTO DEFROST (descongelamento automático). O que necessita de saber quando utilizar esta função automática: 1. x1 Botão AUTOMATIC (automático) 1. Pressione o botão AUTOMATIC (automático) uma vez para que o mostrador seja apresentado conforme indicado.
R-647_[PO].qxd 12/15/06 3:56 PM Page P-11 TABELA DA FUNÇÃO AUTOMATIC (AUTOMÁTICO) N.º MENU x3 0,1 - 0,6 kg (100 g) (temp. inicial 20° C) Tigela com tampa • Corte em pedaços pequenos, por ex., tiras, cubos ou rodelas. • Adicione 1 cds de água por 100 g e sal a gosto. (Para cogumelos não é necessário adicionar água). • Tape com uma tampa. • Quando ouvir o sinal sonoro, mexa e tampe novamente. • Depois dos alimentos estarem cozinhados, deixe-os repousar durante cerca de 2 minutos.
R-647_[PO].qxd 12/15/06 3:56 PM Page P-12 TABELA DA FUNÇÃO AUTOMATIC (AUTOMÁTICO) BOTÃO N.º MENU PESO (Unidade de aumento)/UTENSÍLIOS Cozinhar AC-6 0,5 -1,0 kg* (100 g) Filetes de peixe (temp. inicial do peixe 5° C) x6 gratinados Prato para gratinar x7 Cozinhar AC-7 0,5 -1,0 kg* (100 g) Gratinado (temp. inicial 20° C) Prato para gratinar • Consulte as receitas para “Filetes de peixe gratinados” nas páginas P-13-14. * Peso total de todos os ingredientes.
R-647_[PO].qxd 12/15/06 3:56 PM Page P-13 TABELA DA FUNÇÃO AUTOMATIC (AUTOMÁTICO) BOTÃO N.º AUTO DESCONGELAMENTO Descongelar Ad-4 x12 Pão fatiado PESO (Unidade de aumento)/UTENSÍLIOS PROCEDIMENTO • Distribua o pão num prato raso no centro do prato rotativo. • Quando ouvir o sinal sonoro, volte as fatias de pão, disponha-as novamente e retire as fatias descongeladas.
R-647_[PO].
R-647_[PO].qxd 12/15/06 3:56 PM Page P-15 CUIDADOS E LIMPEZA CUIDADO: NÃO UTILIZE PRODUTOS DE LIMPEZA PARA FORNOS, PRODUTOS DE LIMPEZA À BASE DE VAPOR, PRODUTOS DE LIMPEZA ABRASIVOS OU AGRESSIVOS OU QUE CONTENHAM HIDRÓXIDO DE SÓDIO OU ESFREGÕES PARA LIMPAR O SEU FORNO MICRO-ONDAS. Antes de proceder à limpeza, certifique-se de que a cavidade do forno, a porta, a cabine do forno e os acessórios estão completamente frios.
R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-17 O QUE SÃO MICROONDAS? As microondas são geradas no forno microondas através de um magnetrão e provocam a oscilação das moléculas de água dos alimentos. É gerado calor através da fricção provocada, fazendo com que os alimentos sejam descongelados, aquecidos ou cozinhados. UTENSÍLIOS APROPRIADOS PARA O FORNO, DICAS E CONSELHOS Os utensílios de vidro resistente ao calor são muito apropriados. O processo de cozedura pode ser observado de todos os lados.
R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-18 UTENSÍLIOS APROPRIADOS PARA O FORNO, DICAS E CONSELHOS NENHUM UTENSÍLIO DEVERÁ POSSUIR REVESTIMENTO METÁLICO ou peças metálicas, tais como parafusos, bandas ou pegas. armazenamento normais (temperatura do frigorífico de aproximadamente 5° C, temperatura ambiente de aprox. 20° C). Para o descongelamento, assumese que a temperatura de congelamento é de -18° C.
R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-19 DICAS E CONSELHOS As carnes gordas e as camadas de gordura cozinham-se melhor do que pedaços de carne magra. Antes de a cozinhar, cubra a carne gorda com pedaços de folha de alumínio ou coloque a carne com o lado gordo voltado para baixo. BRANQUEAMENTO DE LEGUMES Antes de congelar legumes, deverá branqueá-los. O branqueamento preserva a qualidade e o sabor no seu melhor. Método: lave e corte os legumes.
R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-20 AQUECIMENTO Encontrará os pormenores para o aquecimento na tabela. Aquecer alimentos e bebidas (consulte a página P-21). ● As refeições pré-preparadas em recipientes de alumínio deverão ser retiradas do referido recipiente e aquecidas numa travessa ou prato. ● Retire as tampas de recipientes firmemente fechados.
R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-21 COZINHAR LEGUMES FRESCOS Encontrará os pormenores para esta operação na tabela: Cozinhar legumes frescos (consulte a página P-23). ● Ao adquirir legumes tente certificar-se, tanto quanto possível, de que têm tamanhos idênticos. Isto é particularmente importante quando pretender cozinhar os legumes inteiros (por ex. batatas cozidas). ● Lave os legumes antes de os preparar, limpe-os e só depois pese a quantidade necessária para a receita e corte-os.
R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-22 TABELAS TABELA : AQUECER ALIMENTOS E BEBIDAS Alimentos/Bebidas Quantidade Regulação Potência Tempo Método -g- -Nível- 150 150 150 900 1000 400 100 100 100 100 100 100 P P P P P P aprox. 1 aprox.
R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-23 TABELAS TABELA : DESCONGELAR Alimentos Quantidade Regulação Potência -g- -Nível- Tempo Método Tempo de repouso -min- -min- Carne para assar (ex.
R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-24 TABELAS TABELA : COZINHAR LEGUMES FRESCOS Legumes Peso Regulação Potência Tempo Conselhos -g-Nível- -Min- Alcachofras 300 100 P 6-8 Retire o caule, tape Folhas de espinafres 300 100 P 5-7 Lave, seque bem, mexa uma ou duas vezes durante o tempo para cozinhar Couve-flor 800 100 P 15-17 1 cabeça inteira, tape, divida em florinhas. 5 a 6 cds 500 100 P 10-12 Mexa durante o tempo para cozinhar.
R-647_[PO CkBk].
R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-26 RECEITAS ADAPTAR AS RECEITAS PARA O FORNO MICROONDAS Se quiser adaptar as suas receitas favoritas para o microondas, deverá ter em atenção o seguinte: encurte os tempos para cozinhar de um terço a metade. Siga o exemplo das receitas deste livro de receitas. Os alimentos com um elevado teor de humidade, tais como carne, peixe, aves, legumes, fruta, guisados e sopas, podem ser preparados no seu microondas sem qualquer dificuldade.
R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-27 SOPAS E ENTRADAS SOPA DE CEVADA Bündner Gerstensuppe Tempo de preparação total: aprox.
R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-28 SOPAS E ENTRADAS Alemanha TOSTA DE CAMEMBERT Camemberttoast 1 1 Tempo de preparação total: aprox. 1 /2-2 /2 minutos Utensílios: Prato raso Ingredientes 4 fatias de pão para torrar (80 g) 2 cds de manteiga ou margarina (20 g) 150 g de Camembert 4 cdc de geleia de morango (40 g) Pimenta de caiena Procedimento 1. Torre o pão e barre-o com manteiga. 2. Corte o Camembert em fatias e disponha-o no topo da tosta.
R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-29 CARNE, PEIXE E AVES COGUMELOS COM ROSMANINHO Champinones rellenos al romero Tempo de preparação total: aprox. 15-21 minutos Utensílios: Tigela com tampa (capacidade de 1 litros) Prato raso redondo (aprox. 22 cm de diâmetro) Ingredientes 8 cogumelos grandes (aprox.
R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-30 CARNE, PEIXE E AVES Áustria FRANGO ASSADO RECHEADO Gefülltes Brathähnchen Frango assado recheado para 2 doses Tempo de preparação total: aprox.
R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-31 CARNE, PEIXE E AVES ESPETADAS DE CARNE COLORIDAS Bunte Fleischspiesse Tempo de preparação total: aprox. 14-17 minutos Utensílios: Grelha 3 espetos de madeira (aprox.
R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-32 CARNE, PEIXE E AVES Grécia CARNE ASSADA COM FEIJÃO VERDE Kréas mé fasólia Tempo de preparação total: aprox.
R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-33 CARNE, PEIXE E AVES GAMBAS COM CHILLI Tempo de preparação total: aprox.
R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-34 LEGUMES E MASSAS Itália LASANHA Lasagne al forno Tempo de preparação total: aprox. 22-26 minutos Utensílios: Tigela com tampa (capacidade de 2 litros) Prato para gratinar rectangular baixo com tampa (aprox.
R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-35 LEGUMES E MASSAS Espanha BATATAS RECHEADAS Patatas Rellenas Tempo de preparação total: aprox. 12-16 minutos Utensílios: Tigela com tampa (capacidade de 2 litros) Pratos de porcelana Ingredientes 4 batatas de tamanho médio (400 g) 100 ml de água 60g de presunto, cortado em cubos finos 1/2 cebola (25 g), picada finamente 75-100 ml de leite 2 cds de queijo Parmesão ralado (20 g) sal pimenta 2 cds de queijo Emental ralado Procedimento 1.
R-647_[PO CkBk].qxd 12/15/06 3:14 PM Page P-36 BEBIDAS E SOBREMESAS França PERAS EM MOLHO DE CHOCOLATE Poires au chocolat Tempo de preparação total: aprox.
R-647_[5 lang] service.qxd 2/14/07 11:21 AM Page 18 • SEULEMENT VALIDE POUR L'ALLEMAGNE ET L’AUTRICHE • SLECHTS GELDIG VOOR DUITSLAND EN OOSTENRUK • • SOLTANTO VALIDO PER LA GERMANIA E L’AUSTRIA • SOLAMENTE VÁLIDO PARA ALEMANIA Y AUSTRIA • ONLY VALID FOR GERMANY AND AUSTRIA • Vorgehensweise bei Vorliegen eines Produktmangels: • Wurde Ihr Gerät durch einen Fachbetrieb mit einem von Sharp genehmigten Einbaurahmen oder rahmenlos ein-/untergebaut, können Sie die unter Ziffer 1.
R-647_[5 lang] service.qxd 2/14/07 11:21 AM Page 19 • SEULEMENT VALIDE POUR L'ALLEMAGNE ET L’AUTRICHE • SLECHTS GELDIG VOOR DUITSLAND EN OOSTENRUK • • SOLTANTO VALIDO PER LA GERMANIA E L’AUSTRIA • SOLAMENTE VÁLIDO PARA ALEMANIA Y AUSTRIA • ONLY VALID FOR GERMANY AND AUSTRIA • Vorgehensweise bei Vorliegen eines Produktmangels: • Wurde Ihr Gerät durch einen Fachbetrieb mit einem von Sharp genehmigten Einbaurahmen oder rahmenlos ein-/untergebaut, können Sie die unter Ziffer 1.
R-647_[5 lang] service.qxd 2/14/07 11:21 AM Page 20 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • BELGIUM - http://www.sharp.be En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes. Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra.
R-647_[5 lang] service.qxd 2/14/07 11:21 AM Page 21 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • SERVICE SAS DI G. CALABRESE & C., Str. Teverina, Km. 2,400 Loc. Pantanese Viterbo VT, 0761-251557 0761-251558 / VITECART 99 DI TRIPPINI PAOLO, VIA DELLA PALAZZINA, 103/H VITERBO VT, 0761-220522 0761-220522 LIGURIA: C.R.E.
R-647_[5 lang] service.qxd 2/14/07 11:21 AM Page 22 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • PARIELS SRL, Via B. Tolomei, 8 Siena SI, 0577-51159 0577-589454 / TELESERVICE DI BENVENUTI STEFANO, Via E.Fermi 9/13 Prato PO, 0574-580840 / TELESERVICE DI D'AMICIS E. & V. SNC, VIA P.
R-647_[5 lang] service.qxd 2/14/07 11:21 AM Page 23 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • 664.43.60 / ESTARLICH, CL AUQUEBISBE CREUS 12, 08301 MATARO , 93/ 790.22.89 / TECNOSPLIT S.L., CL SANT FRANCESC XAVIER 40 , 08950 ESPLUGUES DE LL. , 93/ 473.57.41 / SERVITEC, AV PIUS XII 24, 08500 VIC, 93/ 883.25.11 / MOVILFRIT, CL OSCA 11 POL. SALINAS , 08830 SANT BOI DE LL., 96/ 630.14.53 BURGOS: SERVITEC BURGOS S.L.
R-647_[5 lang] service.qxd 2/14/07 11:21 AM Page 24 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • MELILLA: SONITEV, CL EJERCITO ESPAÑOL 3 , 52001 MELILLA , 952/ 68.30.80 MURCIA: CARO PORLAN RAIMUNDO, CL JOSE MOULIAA 45 , 30800 LORCA , 968/ 46.18.11 / REG., C.B., CL RAMON Y CAJAL 27 , 30205 CARTAGENA , 968/ 51.00.06 / ELECTROSERVICIOS SEBA,C.B, CL ISAAC ALBENIZ 4 BJOS , 30009 MURCIA , 968/ 29.85.93 / VISATEL, CL TORRE ALVAREZ S/N , 30007 MURCIA , 968/24.
TECHNISCHE DATEN D Stromversorgung Sicherung/Sicherungsautomat Leistungsaufnahme: Leistungsabgabe: Mikrowelle Grill Mikrowelle/Grill Mikrowelle Grill Mikrowellenfrequenz Außenabmessungen Garraumabmessungen Garrauminhalt Drehteller Gewicht Garraumlampe * : : : : : : : : : : : : : : D 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom Mindestens 16 A 1.25 kW 1.05 kW 2.
TECHNISCHE GEGEVENS NL Wisselstroom Zekering/circuitonderbreker Stroombenodigdheid: Uitvoermogen Magnetron Grill Magnetron/Grill Magnetron Grill Magnetronfrequentie Afmetingen buitenkant: Afmetingen binnenkant Ovencapaciteit Draaitafel Gewicht Ovenlampje * : : : : : : : : : : : : : : NL 230 V, 50 Hz, enkele fase Minimum 16 A 1.25 kW 1.05 kW 2.
DATOS TÉCNICOS E Tensión de CA Fusible/disyuntor de fase Requisitos potencia de CA: Potencia de salida: Microondas Grill Microondas/Grill Microondas Grill Frecuencia microondas Dimensiones exteriores: Dimensiones interiores Capacidad del horno Plato giratorio Peso Lámpara del horno * : : : : : : : : : : : : : : E 230 V, 50 Hz, monofásica Mínimo 16 A 1.25 kW 1.05 kW 2.
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg Untitled-3 4 TINS-A719WRRZ-H83 Gedruckt in Thailand Imprimé au Thaïlande Gedrukt in Thailand Stampato in Tailandia Impreso en Tailandia Printed in Thailand 4/11/08 5:31:29 PM