. R-64STN Introduction 25/04/2003 14:33 Page 1 Important Achtung Tärkeää R-64STN MICROWAVE OVEN WITH GRILL - OPERATION MANUAL WITH COOKBOOK MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH DEUTSCH ENGLISH Viktig MIKROAALTOUUNI JA GRILLI - KÄYTTÖOHJE JA RUUANLAITTOKIRJA MIKROBØLGEOVN MED GRILL - BRUKSANVISNING MED KOKEBOK FIN Kädessäsi oleva käyttöohjekirjanen sisältää tärkeitä tietoja, joihin sinun tulee tutustua ennen kuin ryhdyt käyttämään siinä kuvattua mikroaaltouunia.
1. R-64STN Introduction 25/04/2003 14:33 GB Page 2 Dear Customer, Congratulations on acquiring your new microwave oven with grill, which from now on will make your kitchen chores considerably easier. You will be pleasantly surprised by the kinds of things you can do with a microwave. Not only can you use it for rapid defrosting or heating up of food, you can also prepare whole meals.
1. R-64STN Introduction 25/04/2003 14:33 FIN Page 3 Hyvä asiakas, Onnittelumme uuden grillillä varustetun mikrouunin hankinnastanne, joka tulee helpottamaan huomattavasti ruoanlaittoanne. On yllättävää, kuinka monella tavalla mikrouunia voidaan käyttää hyväksi. Sitä voidaan käyttää pakasteiden nopeaa sulatusta tai aterian kuumennusta varten ja myös aterioiden valmistukseen.
1. R-64STN Introduction 25/04/2003 14:33 Page 4 GB CONTENTS OVEN AND ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6 CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . .9-11 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 BEFORE OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 SETTING THE CLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.
1. R-64STN Introduction 25/04/2003 14:33 Page 6 ACCESSORIES/ZUBEHÖR/LISÄVARUSTEET/TILLBEHÖR 17 20 18 19 GB ACCESSORIES: Check to make sure the following accessories are provided: (17) Turntable (18) Roller stay (19) Seal packing (20) Rack Place the roller stay in the seal packing on the floor of the cavity. Then place the turntable on the roller stay. To avoid turntable damage, ensure dishes or containers are lifted clear of the turntable rim when removing them from the oven.
1. R-64STN Introduction 25/04/2003 14:33 Page 7 CONTROL PANEL GB 1 CONTROL PANEL 1 Digital Display 2 Indicators The appropriate indicator will flash or light up, just above each symbol according to the instruction. When an indicator is flashing, press the suitable button (having the same symbol) or do the necessary operation. 2 Stir Turn over Weight/Power Level 3 Grill Microwave Cooking in progress 4 5 6 7 8 3 EXPRESS DEFROST button Press to select one of the 4 automatic programmes.
1. R-64STN Introduction 25/04/2003 14:33 Page 8 BEDIENFELD/SÄÄTÖTAULU/KONTROLLPANEL D 3 EXPRESS-AUFTAUEN-Taste Dieser Taste zur Auswahl von einem der 4 Automatikprogramme drücken. 4 EXPRESS-GAREN-Taste Dieser Taste zur Auswahl von einem der 8 Automatikprogramme drücken. 5 STOP-Taste 6 +1min/START-Taste 7 BETRIEBSARTEN-Taste Mit dieser Taste wählen Sie die Mikrowellen-, Grilloder Kombifunktion. 1. einmal drücken, um die Mikrowellen-Funktion auszuwählen 2. zweimal drücken, um den Grill auszuwählen 3.
2. R-64STN English Op man 25/04/2003 14:36 Page 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE To avoid the possibility of injury The microwave oven should not be left unattended during operation. Power levels that are too high or cooking times that are too long may overheat foods resulting in a fire. This oven is not designed to be built in to a kitchen unit.
2. R-64STN English Op man 25/04/2003 14:36 Page 10 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Temperature of the container is not a true indication of the temperature of the food or drink; always check the food temperature. Always stand back from the oven door when opening to avoid burns from escaping steam and heat. Slice stuffed baked foods after heating to release steam and avoid burns. Keep children away from the door to prevent them burning themselves.
2. R-64STN English Op man 25/04/2003 14:36 Page 11 Use only the turntable and the roller stay designed for this oven. Do not operate the oven without the turntable. To prevent the turntable from breaking: (a) Before cleaning the turntable with water, leave the turntable to cool. (b) Do not put hot foods or hot utensils on a cold turntable. (c) Do not put cold foods or cold utensils on a hot turntable. Do not place anything on the outer cabinet during operation.
2. R-64STN English Op man 25/04/2003 14:36 Page 12 BEFORE OPERATION Using the STOP button Use the STOP button to: 1. Erase a mistake during programming. 2. Stop the oven temporarily during cooking. 3. Cancel a programme during cooking, touch twice. Plug in the oven. 1. The oven display will flash: 2. Press the STOP button, the display will show: x1 3. To set the clock, see below. 4. Heat the oven without food. (See page 15, Note 2).
2. R-64STN English Op man 25/04/2003 14:36 Page 13 Your oven has 5 power levels. To choose the power level for cooking, follow the advice given in the recipe section. Generally the following recommendations apply: 50 P (400 W) for dense foods which require a long cooking time when cooked conventionally, eg. beef dishes, it is advisable to use this power setting to ensure the meat will be tender. 100 P (800 W) used for fast cooking or reheating e.g.
2. R-64STN English Op man 25/04/2003 14:36 Page 14 MICROWAVE COOKING Your oven can be programmed for up to 90 minutes. (90.00) The input unit of cooking (defrosting) time varies from 10 seconds to five minutes. It depends on the total length of the cooking (defrosting) time as shown on the table.
2. R-64STN English Op man 25/04/2003 14:36 Page 15 GRILL COOKING/DUAL GRILL COOKING This microwave oven has two GRILL cooking modes: 1. Grill only. 2. Dual Grill (Grill with microwave). 1. GRILL ONLY COOKING This mode can be used to Grill/Brown food. 2. Choose the desired cooking mode by pressing the COOKING MODE button twice. (Grill only). 1. Enter desired cooking time by rotating the TIMER/WEIGHT/POWER knob. x2 3. Press the +1min/START button once to begin cooking. x1 Check the display.
2. R-64STN English Op man 25/04/2003 14:36 Page 16 OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 1. MULTIPLE SEQUENCE COOKING A sequence of 3 stages (maximum) can be programmed using combinations of MICROWAVE, GRILL or DUAL GRILL. Example: To cook : 2 minutes and 30 seconds on 70 P power (Stage 1) 5 minutes Grill only (Stage 2) STAGE 1 1. Enter the desired cooking time by rotating the TIMER/ WEIGHT/POWER knob. 2. Choose the desired cooking mode by pressing the COOKING MODE button once (microwave only). 3.
2. R-64STN English Op man 25/04/2003 14:36 Page 17 OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 2. MINUTE PLUS FUNCTION The +1min/START button allows you to operate the two following functions: NOTE: To avoid the misuse by children the +1min/START button can be used only within 3 minutes after preceding operation, i.e., closing the door, pressing the STOP button or cooking completion. b. Extend the cooking time.
2. R-64STN English Op man 25/04/2003 14:36 Page 18 EXPRESS MENU, EXPRESS COOK & EXPRESS DEFROST OPERATION EXPRESS MENU, EXPRESS COOK and EXPRESS DEFROST automatically work out the correct cooking mode and cooking time. You can choose from 4 EXPRESS MENU, 4 EXPRESS COOK and 4 EXPRESS DEFROST menus. What you need to know when using this automatic function: A. CHICKEN PAN WITH VEGETABLES/MINCE AND ONION button 1a. For example: 1a. EXPRESS MENU: Each EXPRESS MENU button has two menus. A B.
2. R-64STN English Op man 25/04/2003 14:36 Page 19 EXPRESS MENU, EXPRESS COOK & EXPRESS DEFROST OPERATION Example 1 for EXPRESS MENU: To cook Gratinated Fish Fillet 1,5 kg using Express Menu C2-1. 1. Select the menu required by pressing the GRATINATED FISH FILLET/GRATIN button 2. Enter the weight by rotating the TIMER/WEIGHT/ POWER knob. 3. Press the +1min/START button once. x1 x1 Check the display. Example 2 for EXPRESS COOK: To cook Chicken Legs 0,4 kg using Express Cook EC-3. 1.
2. R-64STN English Op man 25/04/2003 14:36 Page 20 EXPRESS MENU, EXPRESS COOK & EXPRESS DEFROST CHARTS BUTTONS x1 EXPRESS MENU NO. WEIGHT (Increasing Unit) / UTENSILS C1-1 Express Menu Chicken Pan with Vegetables 0,5 - 1,5 kg* (500 g) (initial temp Chicken 5° C) Gratin dish with microwave foil • See recipe for Chicken Pan with Vegetables on page 22.
2. R-64STN English Op man 25/04/2003 14:36 Page 21 EXPRESS MENU, EXPRESS COOK & EXPRESS DEFROST CHARTS EXPRESS COOK NO. EC-4 Cook Grilled Chicken x4 WEIGHT (Increasing Unit) / UTENSILS 0,9 - 1,4 kg (100 g) (initial temp 5° C) Flan dish • Mix the ingredients and spread on the chicken. • Pierce the skin of the chicken. • Put chicken, breast side down, in a flan dish on the turntable. • When the oven stops, the audible signals sound and in the display appears ‘TURN OVER’, turn the food over.
2. R-64STN English Op man 25/04/2003 14:36 Page 22 RECIPES FOR EXPRESS MENUS CHICKEN PAN WITH VEGETABLES (C1-1) Spicy chicken fricassee Ingredients Preparation 1. Mix the rice and saffron and place in the greased dish. long grain rice (parboiled) 2. Mix the onions, red pepper, leek and chicken. sachet saffron Season and place on the rice. onion (sliced) 3. Put butter on the top. red pepper (in strips) 4.
2. R-64STN English Op man 25/04/2003 14:36 Page 23 GRATINATED FISH FILLET (C2-1) Fish esterhazy Ingredients 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 230 g 100 g 20 g 40 g 10 g 450 g 200 g 40 g 100 g 10 g 680 g 300 g 60 g 140 g 20 g 1 tbsp 11/2 tbsp 2 tbsp 50 g 100 g 150 g 50 g 100 g 150 g GRATIN (C2-2) Spinach gratin Ingredients 0,5 kg 1,0 kg 150 g 15 g 300 g 30 g 150 g 35 g 50 g 1 40 g 300 g 75 g 100 g 2 75 g Preparation 1. Put vegetables, butter and the spices into a casserole dish and mix well.
2. R-64STN English Op man 25/04/2003 14:36 Page 24 CARE AND CLEANING Caution Do not use commercial oven cleaners, abrasive harsh cleaners or scouring pads on any part of your microwave oven. Oven exterior The outside of your oven can be easily cleaned with mild soap and water. Make sure that the soap is wiped off with a moist cloth, and dry the exterior with a soft towel. Control panel Open the door before cleaning to de-activate the control panel. Care should be taken in cleaning the control panel.
3. R-64STN English CkBk 25/04/2003 14:29 Page 25 WHAT ARE MICROWAVES? Microwaves are generated in the microwave oven by a magnetron and cause the water molecules in the food to oscillate. Heat is generated by the friction which is caused, with the result that the food is thawed, heated or cooked. string and pierce it several times with a fork. Non heat-resistant food wraps are not recommended for use in a microwave oven. GLASS AND CERAMIC GLASS Heat-resistant glass utensils are very suitable.
3. R-64STN English CkBk 25/04/2003 14:29 Page 26 SUITABLE OVENWARE, TIPS AND ADVICE NO UTENSIL SHOULD HAVE A METAL COOKING TIMES overlay, or metal parts such as screws, bands or handles.. All the times given in this cooker y book are guidelines, which can be varied according to the initial temperature, weight and condition of the food (water or fat content etc.).
3. R-64STN English CkBk 25/04/2003 14:29 Page 27 FATTY FOODS COVERING Fatty meat and layers of fat cook better than lean portions of meat. Before cooking, cover the fatty portions with a piece of aluminium foil or place the food with the fat side down. Covering the food retains the moisture within it and shortens the cooking time. Use a lid, microwave foil or a cover. Foods which are to be crispy, e.g. roasts or chickens, should not be covered.
3. R-64STN English CkBk 25/04/2003 14:29 Page 28 HEATING Details for this can be found in the table: Heating food and drink (see page 30). ● Ready-prepared meals in aluminium containers should be removed from the aluminium container and heated on a plate or in a dish.. ● Remove the lids from firmly closed containers. ● Food should be covered with microwave foil, a plate or cover (obtainable from stores), so that the surface does not dry out. Drinks need not be covered.
3. R-64STN English CkBk 25/04/2003 14:29 Page 29 COOKING FRESH VEGETABLES Details for this can be found in the table: Cooking fresh vegetables (see page 32). ● When buying vegetables try to ensure that, as far as possible, they are of similar size. This is particularly important when you want to cook the vegetables whole (e.g. boiled potatoes). ● Wash the vegetables before preparing them, clean them and only then weigh the required quantity for the recipe and chop them up.
3.
3. R-64STN English CkBk 25/04/2003 14:29 Page 31 TABLES TABLE : DEFROSTING Quantity Setting Power -g- -Level- Time -min- Standing time Method -min- Meat for roasting (e.g.
3.
3. R-64STN English CkBk 25/04/2003 14:29 Page 33 TABLES TABLE : COOKING, GRILLING AND BROWNING Quantity Setting Power Time -g- Roasts (Pork,Veal, Lamb) 500 1000 1500 Roast beef (medium) 1000 1500 Chicken 1200 Chicken legs 200 Steaks 2 medium pieces To brown dishes etc.
3. R-64STN English CkBk 25/04/2003 14:29 Page 34 RECIPES ADAPTING RECIPES FOR THE MICROWAVE OVEN oil is sufficient to flavour food. For this reason your microwave is excellent for preparing low-fat foods as part of a diet. If you would like to adapt your favourite recipes for the microwave, you should take note of the following: Shorten cooking times by a third to a half. Follow the example of the recipes in this cookery book.
3. R-64STN English CkBk 25/04/2003 14:29 Page 35 Procedure 1. Put the butter and diced onion in the dish and steam with the lid on the dish. approx. 1-2 min. 100 P 2. Add the vegetables to the dish. Then add the bones, the strips of bacon and the barley and fill with the meat stock. Season with pepper and cook with the lid on. 1. 17-19 min. 100 P 2. 17-19 min. 50 P 3. Chop the sausages into small pieces and heat them for 5 minutes in the dish. 4. After cooking, let the soup stand for 5 minutes.
3. R-64STN English CkBk 25/04/2003 14:29 Page 36 SOUPS AND STARTERS Procedure 1. Toast the bread and spread with butter. 2. Cut the Camembert into slices and arrange on top of the toast. Put the Cranberry jelly in the middle of the cheese and sprinkle with Cayenne pepper. 3. Place the toast on a plate and heat. approx 1-2 min. 100 P Germany CAMEMBERT TOAST Camemberttoast Total cooking time: approx.
3. R-64STN English CkBk 25/04/2003 14:29 Page 37 Procedure 1. Remove the stalks from the mushrooms and chop the stalks into small pieces. 2. Spread the butter on the bottom of the dish. Add the onions, the diced bacon and the mushroom stalks. Season with pepper and rosemary, cover and cook. 4-6 min. 100 P Leave to cool. 3. Heat 100 ml of the wine and cream in the other dish with its lid on. 2-3 min. 100 P 4. Mix the remaining wine with the flour, stir into the hot liquid and cook with the lid on.
3. R-64STN English CkBk 25/04/2003 14:29 Page 38 MEAT, FISH AND POULTRY Procedure 1. Wash the chicken, pat it dry and season the cavity with salt, rosemary and marjoram. 2. To make the filling, soak the bread roll for approximately 10 minutes in cold water, and then squeeze out excess water. Mix butter and egg yolk with salt, parsley, nutmeg, and stuff the chicken with the mixture. Sew the opening with cotton or butcher’s thread. 3. Heat the butter. approx. 1 min.
3. R-64STN English CkBk 25/04/2003 14:29 Page 39 Procedure 1. Cut the pork and the bacon into cubes approximately 2-3cm in size. 2. Skewer the meat the vegetables alternately on the wooden skewer. 3. Mix the oil with the spices and place the skewers on the grill and cook on the rack. EXPRESS COOK EC-2 or 1. 7-9 min. 50 P 4. Turn the skewers over. 2. 7-8 min. 50 P Germany MULTI-COLOURED MEAT KEBABS Bunte Fleischspiesse Total cooking time: approx. 14 - 17 minutes Utensils: Rack 3 wooden skewers (approx.
3. R-64STN English CkBk 25/04/2003 14:29 Page 40 MEAT, FISH AND POULTRY Procedure 1. Peel the tomatoes, cut out the stalks and purée in a food processor. 2. Cut the lamb into large cubes. Grease the dish with butter. Add the meat, the diced onion and crushed garlic clove, season, cover dish and cook. 9-11 min. 100 P 3. Add the beans and the puréed tomatoes to the meat and continue to cook with the lid on. 11-13 min. 70 P Allow the meat to stand for approximately 5 minutes after cooking.
3. R-64STN English CkBk 25/04/2003 14:29 Page 41 Procedure 1. Wash the prawns. Remove the shell and tail. Cut into the spine and remove gut. Cut each prawn into 2 or 3 pieces and snip each piece so they do not curl when cooked. Put the prawns into a bowl and sprinkle with the wine. Cover and marinate. 2. Wash chives and chillis and pat dry. Cut chives into 5cm lengths. Cut chillies in half lengthwise and remove seeds. Peel and slice ginger. 3. Take the prawns out of the wine and coat them in cornflour.
3. R-64STN English CkBk 25/04/2003 14:29 Page 42 VEGETABLES AND NOODLES Procedure 1. Slice the tomatoes and mix with the diced onion and ham, garlic, minced beef and tomato puree. Season and steam with lid on. 7-9 min. 100 P 2. Mix together the cream, milk, Parmesan cheese, herbs and oil. Season. 3. Grease the dish and cover the base with 1/3 of the pasta sheets. Spread half of the meat mixture on top of the pasta and cover with some of the cheese sauce.
3. R-64STN English CkBk 25/04/2003 14:29 Page 43 Procedure 1. Put the potatoes in the bowl, add the water, cover and cook. Turn once during cooking. 8-10 min. 100 P Allow to cool. 2. Halve the potatoes lengthways and carefully scoop out the flesh. Mix the potato with the ham, onion, milk and Parmesan until it is smooth. Season with salt and pepper. 3. Fill the potato skins with the mixture, top with the grated Emmental, place on the plates and cook. 4-6 min.
3. R-64STN English CkBk 25/04/2003 14:29 Page 44 DRINKS AND DESSERTS Procedure 1. Peel the pears, keeping them whole. 2. Put sugar, vanilla sugar, liqueur and water into the bowl. Stir and heat. 1-2 min. 100 P 3. Place the pears in the juice, cover and cook. 9-11 min. 100 P Take the pears out of the juice and allow to cool. 4. Put 50 ml of the juice in the small bowl, add the cream and chocolate. Cover and heat. 2-3 min. 100 P 5. Stir the sauce well and pour over the pears to serve.
4. R-64STN German Op man 25/04/2003 14:35 Page 45 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zur Vermeidung von Feuer Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Gar zeiten können das Gar gut überhitzen und Feuer verursachen. Dieses Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder Einbauschrank vorgesehen. Die Steckdose muss ständig zugänglich sein, so dass der Netzstecker im Notfall einfach abgezogen werden kann.
4. R-64STN German Op man 25/04/2003 14:35 Page 46 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren Arzt oder den Hersteller des Herzschrittmachers nach Vorsichtsmassnahmen beim Umgang mit Mikrowellengeräten befragen. Zur Vermeidung von elektrischem Schlag Unter keinen Umständen sollte das äussere Gehäuse entfernt werden. Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der Türsicherheitsverriegelung oder Lüftungsöffnungen kommen lassen oder Gegenstände in diese Öffnungen stecken.
4. R-64STN German Op man 25/04/2003 14:35 Page 47 Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür hängend schwingen. Das Mikrowellengerät ist kein Spielzeug! Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen vertraut gemacht werden: z.B. Ver wendung von Topflappen und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie besonders Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen (z.B. selbstbräunende Materialien), indem sie besonders heiss werden.
4. R-64STN German Op man 25/04/2003 14:35 Page 48 VOR INBETRIEBNAHME Den Gerätestecker in die Steckdose stecken. 1. Die Anzeige blinkt: 2. Die STOP-Taste drücken. Auf dem Display erscheint: x1 3. Hinweise zum Einstellen der Uhr finden Sie unten. Benutzung der STOP-Taste 1. Löschen eines Eingabefehlers beim Programmieren. 2. Vorübergehendes Unterbrechen des laufenden Betriebes. 3. Löschen eines Programms während des laufenden Betriebes durch zweimaliges Drücken. 4.
4. R-64STN German Op man 25/04/2003 14:35 Page 49 MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN Ihr Mikrowellengerät hat 5 Leistungsstufen. Zur Auswahl der erforderlichen Leistungsstufe zum Garen befolgen Sie bitte die Hinweise im Abschnitt Rezepte. Im allgemeinen gelten folgende Empfehlungen: 50 P (400 W) für kompaktere Speisen, die beim Garen mit herkömmlichen Methoden eine lange Garzeit erfordern, z.B. Rindfleischgerichte, wird diese Leistungsstufe empfohlen, damit das Fleisch zart bleibt.
4. R-64STN German Op man 25/04/2003 14:35 Page 50 GAREN MIT DER MIKROWELLE Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten programmieren. (90.00) Die Garzeit (Auftauzeit) kann in Einheiten von 10 Sekunden bis fünf Minuten eingegeben werden. Sie hängt von der in der Tabelle angegebenen Gesamtlänge der Garzeit (Auftauzeit) ab.
4. R-64STN German Op man 25/04/2003 14:35 Page 51 GAREN MIT DEM GRILL/KOMBI-BETRIEB Dieses Mikrowellengerät bietet zwei GRILL-Betriebsarten: 1. Nur Grill. 2. Grill und Mikrowelle. 1. GAREN MIT DEM GRILL Mit dieser Zubereitungsart können Speisen gegrillt/gebräunt werden. Beispiel : Toasten für 4 Minuten. 1. Geben Sie durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/ LEISTUNGS-Knopfs die gewünschte Garzeit ein. 2.
4. R-64STN German Op man 25/04/2003 14:35 Page 52 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Eine Folge von (maximal) 3 Stufen kann mit den kombinierten Betriebsarten MIKROWELLE, GRILL oder KOMBI programmiert werden. Beispiel: Garen : 2 Minuten und 30 Sekunden bei 70 P 5 Minuten nur Grill (Stufe 1) (Stufe 2) STUFE 1 1. Geben Sie durch Drehen 2.
4. R-64STN German Op man 25/04/2003 14:35 Page 53 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. MINUTE PLUS-FUNKTION Mit der +1min/START-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: a. Direktstart Durch Drücken der +1min/START-Taste können Sie den Garvorgang bei 100 P Mikrowellenleistung für 1 Minute direkt starten. b. Verlängern der Garzeit. Sie können die Garzeit um je 1 Minute verlängern, wenn Sie während des Betriebs diese +1min/START-Taste drücken. 3.
4. R-64STN German Op man 25/04/2003 14:35 Page 54 EXPRESS-MENÜ, EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFTAUEN EXPRESS MENÜ, EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFTAUEN berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 4 EXPRESS MENÜ, 4 EXPRESS-GAR und 4 EXPRESS-AUFTAUMenüs auswählen. Folgendes müssen Sie bei der Verwendung dieser Automatikfunktion beachten: A. HÄHNCHENPFANNE MIT GEMÜSE/HACK UND ZWIEBEL-Taste 1a. Beispiel: 1a. EXPRESS-MENÜ: Jede Taste von EXPRESSMENÜ hat zwei Menüs.
4. R-64STN German Op man 25/04/2003 14:35 Page 55 EXPRESS-MENÜ, EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFTAUEN Beispiel 1 für EXPRESS MENÜ: Zum Garen von Gratiniertes Fischfilet mit einem Gewicht von 1,5 kg verwenden Sie EXPRESS-MENÜ C2-1. 1. Geben Sie das gewünschte Menü durch einmaliges Drücken der GRATINIERTES FISCHFILET/GRATIN-Taste ein. 2. Geben Sie durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/ LEISTUNGS-Knopf das Gewicht ein. 3. Drücken Sie einmal die +1min/START-Taste.
4. R-64STN German Op man 25/04/2003 14:35 Page 56 TABELLEN: EXPRESS-MENÜ, EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFTAUEN TASTE EXPRESS MENÜ Nr. C1-1 Menü Hähnchenpfanne mit Gemüse x1 C1-2 Menü Hack und Zwiebel x2 MENGE (Gewichtseinheit) /GESCHIRR 0,5 - 1,5 kg* (500 g) (Ausgangstemp. Hähnchenfleisch 5° C) Auflaufform mit Mikrowellenfolie 0,5 - 1,5 kg* (500 g) (Ausgangstemp. Hack 5° C) Schüssel mit Deckel VERFAHREN • Siehe Rezepte für “Hähnchenpfanne mit Gemüse” auf Seite 59. * Gesamtgewicht von allen Zutaten.
4. R-64STN German Op man 25/04/2003 14:35 Page 57 TABELLEN: EXPRESS-MENÜ, EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFTAUEN EXPRESS-GAREN Nr. MENGE (Gewichtseinheit) / GESCHIRR EC-2 Garen Grillspiesse 0,2 - 0,6 kg (100 g) (Ausgangstemp. 5° C) Rost • Die Grillspiesse vorbereiten. • Auf den Rost legen und garen. • Wenn das Gerät stoppt, das akutische Signal ertönt und das Symbol für “WENDEN” angezeigt wird, die Speise wenden. • Nach dem Garen auf einem Servierteller anrichten. (Es ist keine Standzeit erforderlich).
4. R-64STN German Op man 25/04/2003 14:35 Page 58 TABELLEN: EXPRESS-MENÜ, EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFTAUEN TASTE EXPRESSAUFTAUEN Nr. VERFAHREN Ed-2 Auftauen Hackfleisch 0,2 - 0,8 kg (100 g) (Ausgangstemp. -18° C) Frischhaltefolie ( Siehe HINWEIS unten) • Decken Sie den Drehteller mit Frischhaltefolie ab. • Legen Sie den Block Hackfleisch auf den Drehteller. • Wenn das Gerät stoppt, das akutische Signal ertönt und das Symbol für “WENDEN” angezeigt wird, die Speise wenden.
4.
4. R-64STN German Op man 25/04/2003 14:35 Page 60 REZEPTE FÜR EXPRESS-MENÜ GRATINIERTES FISCHFILET (C2-1) Fisch Esterhazy Zutaten 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 230 g 100 g 20 g 40 g 10 g 450 g 200 g 40 g 100 g 10 g 680 g 300 g 60 g 140 g 20 g 1 tbsp 11/2 tbsp 2 tbsp 50 g 100 g 150 g 50 g 100 g 150 g Fischfilet Porree (in Ringe schneiden) Zwiebel (feine Scheiben) Möhre (gerieben) Butter oder Margarine Salz, Pfeffer und Muskat Zitronensaft Crème fraîche Gouda (geriebenen) Zubereitung 1.
4. R-64STN German Op man 25/04/2003 14:35 Page 61 REINIGUNG UND PFLEGE Vorsicht Keine handelsüblichen Ofenreiniger, scheuernde oder scharfe Reinigungsmittel oder Metallwollreiniger am Mikrowellengerät verwenden. 2. Sicherstellen, dass weder Seifenlauge noch Wasser durch die kleinen Öffnungen an der Wand eindringen, da dies das Gerät beschädigen kann. Gerätegehäuse Die Aussenseite des Gerätes mit einer milden Seifenlauge reinigen.
5. R-64STN German CkBk 25/04/2003 14:37 Page 62 WISSENSWERTES ÜBER MIKROWELLEN Mikrowellen versetzen die Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen. Durch die verursachte Reibung entsteht Wärme, die dafür sorgt, dass die Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart werden. DAS GEEIGNETE GESCHIRR, TIPS UND TECHNIKEN ein. Nicht hitzebeständige Folie, wie z.B. Frischhaltefolie, ist für die Benutzung im Mikrowellengerät nicht empfehlenswert.
5. R-64STN German CkBk 25/04/2003 14:37 Page 63 DAS GEEIGNETE GESCHIRR, TIPS UND TECHNIKEN KEIN GESCHIRR MIT METALLAUFLAGE, ALLE ANGEGEBENEN ZEITEN Metallteilen oder Metalleinschlüssen, wie z.B. mit Schrauben, Bändern oder Griffen verwenden. in diesem Kochbuchteil sind Richtwerte, die je nach Ausgangstemperatur, Gewicht und Beschaffenheit (Wasser-, Fettgehalt etc.) der Lebensmittel variieren können.
5. R-64STN German CkBk 25/04/2003 14:37 Page 64 TIPS UND TECHNIKEN Lebensmittel erhalten und die Garzeit verkürzt sich. Zum Abdecken einen Deckel, Mikrowellenfolie oder eine Abdeckhaube verwenden. Speisen, die eine Kruste erhalten sollen, z.B. Braten oder Hähnchen, nicht abdecken. Es gilt die Regel, was im konventionellen Herd abgedeckt wird, sollte auch im Mikrowellengerät abgedeckt werden. Was im Herd offen gegart wird, kann auch im Mikrowellengerät offen gegart werden.
5. R-64STN German CkBk 25/04/2003 14:37 Page 65 ERHITZEN Angaben hierzu finden Sie in der Tabelle: Erhitzen von Getränken und Speisen (Siehe Seite 32). ● Fertiggerichte in Aluminiumbehältern sollten herausgenommen und auf einem Teller oder in einer Schüssel erhitzt werden. ● Bei fest verschlossenen Gefässen die Deckel entfernen. ● Speisen mit Mikrowellenfolie, Teller oder Abdeckhaube (im Handel erhältlich) abdecken, damit die Ober fläche nicht austrocknet. Getränke müssen nicht abgedeckt werden.
5. R-64STN German CkBk 25/04/2003 14:37 Page 66 GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE Angaben hierzu finden Sie in der Tabelle: Garen von frischem Gemüse (Siehe Seite 69). ● Achten Sie beim Kauf von Gemüse darauf, dass die Stücke möglichst gleichmässig sind. Dies ist vor allem dann wichtig, wenn Sie das Gemüse im Stück garen möchten (z.B. Pellkartoffeln). ● Gemüse vor der Zubereitung waschen, putzen und dann erst die erforderliche Menge für das Rezept abwiegen und zerkleinern.
5. R-64STN German CkBk 25/04/2003 14:37 Page 67 TABELLEN VERWENDETE ABKÜRZUNGEN EL = Esslöffel TL = Teelöffel Pr = Prise Ta = Tasse Min = Minuten MWG = Mikrowellengerät kg = Kilogramm g = Gramm l = Liter ml = Milliliter cm = Zentimeter Durchm = Durchmesser TK = Tiefkühlprodukt Msp = Messerspitze Pck = Päckchen MW = Mikrowellen Sec = Sekunden F.i.Tr.
5. R-64STN German CkBk 25/04/2003 14:37 Page 68 TABELLEN TABELLE : AUFTAUEN Lebensmittel Bratenfleisch (z.B.
5.
5. R-64STN German CkBk 25/04/2003 14:37 Page 70 TABELLEN TABELLE : GAREN, GRILLEN UND GRATINIEREN Lebensmittel Braten (Schwein, Kalb, Lamm) Menge Ein- Leistung Garzeit -gstellung -Stufe- -Min500 1000 1500 Roastbeef (medium) 1000 1500 Hähnchen 1200 Hähnchenschenkel 200 Steaks 2 Stück, medium Gratinieren von Aufläufen u.a.
5. R-64STN German CkBk 25/04/2003 14:37 Page 71 REZEPTE Die Fettzugabe kann erheblich reduziert werden. Eine kleine Menge Butter, Margarine oder Öl ist ausreichend, um der Speise Geschmack zu geben. Deshalb ist die Mikrowelle her vorragend zur Zubereitung fettarmer Speisen im Rahmen einer Diät geeignet. ABWANDLUNG VON KONVENTIONELLEN REZEPTEN Wenn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf die Mikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie folgendes beachten: Die Garzeiten um ein Drittel bis zur Hälfte verkürzen.
5. R-64STN German CkBk 25/04/2003 14:37 Page 72 VORSPEISEN UND SUPPEN Zubereitung 1. Die Butter und die Zwiebelwürfel in die Schüssel geben und abgedeckt dünsten. ca. 1-2 Min. 100 P 2. Das Gemüse in die Schüssel geben. Die Knochen, die Schinkenspeckstreifen und die Gerste zugeben und mit Fleischbrühe auffüllen. Mit Pfeffer würzen und abgedeckt garen. 1. 17-19 Min. 100 P 2. 17-19 Min. 50 P 3. Die Würstchen kleinschneiden und die letzten 5 Minuten darin erhitzen. 4. Die Suppe nach dem Garen ca.
5. R-64STN German CkBk 25/04/2003 14:37 Page 73 VORSPEISEN UND SUPPEN Zubereitung 1. Die Brotscheiben toasten und mit Butter bestreichen. 2. Den Camembert in Scheiben schneiden und diese mit der Schnittfläche nach oben auf die Toast scheiben legen. Die Preiselbeeren in die Mitte des Käses geben, und die Toasts mit Cayennepfeffer bestreuen. 3. Die Toasts auf einen Teller legen und erhitzen. 1 ca. 1 /2 -2 Min. 100 P Tipp: Sie können die Toasts nach Belieben variieren, z.B.
5. R-64STN German CkBk 25/04/2003 14:37 Page 74 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Zubereitung 1. Die Stiele aus den Champignons herausschneiden und die Stiele kleinschneiden. 2. Die Butter in die Schüssel geben und auf dem Boden verstreichen. Die Zwiebel und Schinkenwürfel und die Champignonstiele zufügen, mit Pfeffer und Rosmarin würzen, abdecken und garen. 4-6 Min. 100 P Abkühlen lassen. 3. In der zweiten Schüssel 100 ml Wein und die Sahne abgedeckt erhitzen. 2-3 Min. 100 P 4.
5. R-64STN German CkBk 25/04/2003 14:37 Page 75 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Zubereitung 1. Das Hähnchen waschen, trockentupfen und innen mit Salz, Rosmarin und Majoran würzen. 2. Für die Füllung das Brötchen ca. 10 Minuten in kaltem Wasser einweichen, danach ausdrücken. Mit Salz, Petersilie, Muskatnuss, Butter und Eigelb mischen und das Hähnchen damit füllen. Die Öffnung mit Bindfaden oder Fleischerrollfaden zunähen. 3. Die Butter erhitzen ca. 1 Min.
5. R-64STN German CkBk 25/04/2003 14:37 Page 76 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Deutschland BUNTE FLEISCHSPIESSE Gesamtgarzeit: Geschirr: Zutaten 300 g 75 g 1-2 3 1 / 2 3 EL 4 TL 1 TL 1 TL Zubereitung 1. Das Schnitzelfleisch und den Schinkenspeck in etwa 2-3 cm grosse Würfel schneiden. 2. Das Fleisch und das Gemüse abwechselnd auf drei Holzspiesse stecken. 3. Das Öl mit den Gewürzen verrühren und die Spiesse auf den Rost legen und grillen. EXPRESS-GAREN EC-2 oder 1. 7-9 Min. 50 P 4. Die Spiesse wenden.
5. R-64STN German CkBk 25/04/2003 14:37 Page 77 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL SCHMORFLEISCH MIT GRÜNEN BOHNEN Kréas mé fasólia Gesamtgarzeit: ca. 20-24 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Zutaten 1-2 Tomaten (100 g) 400 g Lammfleisch, ohne Knochen 1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 1 Knoblauchzehe, zerdrückt Salz & Pfeffer Zucker 250 g grüne Bohnen aus der Dose Zubereitung 1. Das Filet in fingerdicke Streifen schneiden. 2.
5. R-64STN German CkBk 25/04/2003 14:37 Page 78 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Zubereitung 1. Die Garnelen waschen. Die Schale und den Schwanz entfernen. Den Rücken einschneiden und den Darm entfernen. Die Garnelen jeweils in 2 - 3 Stücke teilen. Einen Schlitz in jedes Stück schneiden, damit sie sich beim Garen nicht zusammenziehen. Die Garnelen in eine Schüssel legen, mit Weisswein beträufeln, abdecken und marinieren. 2. Den Lauch und die Chilischoten waschen und trockentupfen.
5. R-64STN German CkBk 25/04/2003 14:37 Page 79 Zubereitung 1. Die Tomaten in Scheiben schneiden, mit den Schinken- und Zwiebelwürfeln, dem Knoblauch, dem Rinderhack und dem Tomatenmark mischen. Würzen, und abgedeckt dünsten. 7-9 Min. 100 P 2. Den Rahm mit der Milch, dem Parmesankäse, den Kräutern und dem Öl verrühren und würzen. 3. Die Auflaufform fetten. Den Boden der Form mit einem Drittel der Nudelplatten auslegen. Die Hälfte der Hackfleischmasse auf die Nudeln geben und mit etwas Sauce begiessen.
5. R-64STN German CkBk 25/04/2003 14:37 Page 80 GEMÜSE UND NUDELN Zubereitung 1. Die Kartoffeln in die Schüssel geben, das Wasser zufügen und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal umrühren. 8-10 Min. 100 P Abkühlen lassen. 2. Die Kartoffeln der Länge nach halbieren und vorsichtig aushöhlen. Die Kartoffelmasse mit dem Schinken, der Zwiebel, der Milch und dem Parmesankäse zu einem glatten Teig verrühren. Mit Salz und Pfeffer abschmecken. 3.
5. R-64STN German CkBk 25/04/2003 14:37 Page 81 GETRÄNKE UND DESSERTS Zubereitung 1. Die Birnen im Ganzen schälen. 2. Den Zucker, den Vanillezucker, den Likör und das Wasser in die Schüssel geben, verrühren und abgedeckt erhitzen. 1-2 Min. 100 P 3. Die Birnen in die Flüssigkeit setzen und abgedeckt garen. 9-11 Min. 100 P Die Birnen aus dem Sud nehmen und kalt stellen. 4. 50 ml von dem Birnensud in die kleinere Schüssel geben. Die zerkleinerte Schokolade und den Rahm zufügen und abgedeckt erhitzen.
6. R-64STN Finnish Op man 25/04/2003 14:35 Page 82 TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA LUE HUOLELLA, JA PISTÄ TALTEEN VASTAISUUDEN VARALLE: Välttääksesi tulipalon vaaran Uuni ei ole tarkoitettu ruuan tai minkään muunkaan säilytykseen. Tarkista uunin asetukset käynnistämisen jälkeen voidaksesi todeta, että uuni toimii haluamallasi tavalla. Ks. vastaavia tässä ohjekirjassa ja sen ruuanlaittoosuudessa annettuja neuvoja.
6. R-64STN Finnish Op man 25/04/2003 14:35 Page 83 TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA Vältä tilanteita, joissa laitteen virtajohto roikkuisi pöydän tai työtason reunan yli. Pidä virtajohto loitolla kuumista pinnoista, myös uunin takaosasta. Älä ryhdy itse vaihtamaan äläkä anna kenenkään muunkaan kuin valtuutetun SHARP-sähköasentajan vaihtaa uunin lamppua. Jos uunin lamppu lakkaa toimimasta, ota yhteys laitteen myyneeseen liikkeeseen tai lähimpään valtuutettuun SHARP-huoltoliikkeeseen.
6. R-64STN Finnish Op man 25/04/2003 14:35 Page 84 TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA Tämä uuni on tarkoitettu kotioloissa tapahtuvaan ruuanlaittoon, eikä sitä saa käyttää muuhun kuin ruuan valmistamiseen. Uuni ei sovellu ammattimaiseen tai laboratoriokäyttöön. Seuraavassa neuvoja, joita noudattamalla voit edistää uunin häiriötöntä toimintaa ja välttyä vahingoilta Älä käytä uunia tyhjänä; poikkeuksena tähän ohjeeseen on käyttöohjeen suositukset, ks. s. 88, 2. huomautus.
6. R-64STN Finnish Op man 25/04/2003 14:35 Page 85 ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA STOP-pysäytyspainikkeen käyttö Käytä STOP -pysäytyspainiketta seuraaviin tarkoituksiin: 1. Poistaaksesi ohjelmointivirheen. 2. Pysäyttääksesi uunin toiminnan hetkellisesti. 3. Peruaksesi ohjelman toteutuksen uunin käynnistyttyä (kaksoispainallus). Kytke uuni verkkoon. 1. Uunin näyttö välähtää: 2. Paina STOP -pysäytyspainiketta, jolloin näyttöön ilmestyy. x1 3. Kellon asetus neuvotaan jäljempänä. 4.
6. R-64STN Finnish Op man 25/04/2003 14:35 Page 86 MIKROAALTOTEHON TASO Uunissa on 5 tehotasoa. Valitse kypsennysteho reseptiosuuden ohjeiden mukaan. Seuraavat suositukset pätevät yleensä: 50 P (400 W) käytetään tiiviille ruuille, jotka vaativat pitkän kypsennysajan tavanomaisesti valmistettaessa, esim. liharuuat. On suositeltavaa käyttää tätä tehoasetusta lihan mureuden varmistamiseksi. 100 P (800 W) käytetään nopeaan kypsennykseen tai uudelleenlämmitykseen, esim.
6. R-64STN Finnish Op man 25/04/2003 14:35 Page 87 RUUAN KYPSENNYS MIKROAALTOUUNISSA Voit ohjelmoida uunin toimimaan jopa 90 minuuttia pitkän jakson (90.00). Kypsennykselle (sulatukselle) asetettava aikayksikkö vaihtelee 10 sekunnista 5 minuuttiin. Se on riippuvainen kypsennyksen (sulatuksen) kokonaiskestosta oheisen taulukon esittämällä tavalla.
6. R-64STN Finnish Op man 25/04/2003 14:35 Page 88 RUUAN KYPSENNYS GRILLAAMALLA/SAMANAIKAINEN GRILLAUS JA MIKROAALTOKUUMENNUS Tämä mikroaaltouuni käsittää kaksi GRILL -grillaustapaa: 1. Pelkkä grillaus. 2. Samanaikainen grillaus ja mikroaaltokuumennus. 1. PELKKÄ GRILLAUS Tämä kuumennustapa soveltuu käytettäväksi ruuan grillaamiseen/ruskistamiseen. Esimerkkitapaus: Paahtoleivän teko 4 minuutin pituisena jaksona. 1. Syötä haluamasi kypsennysaika kiertämällä AJASTIN/PAINO/TEHO nuppia myötäpäivään. 2.
6. R-64STN Finnish Op man 25/04/2003 14:35 Page 89 MUITA KÄTEVIÄ TOIMINTOJA 1. MONIVAIHEKYPSENNYS Uunin voi ohjelmoida suorittamaan enintään 3-vaiheisen sarjan kypsennystoimintoja hyödyntäen toiminnoista MICROWAVE (mikroaaltokuumennus), GRILL (grillaus) ja DUAL GRILL (samanaikainen grillaus ja mikroaaltokuumennus) muodostettavia yhdistelmiä. Esimerkkitapaus: Kun haluat kypsentää ruokaa: 2 minuuttia ja 30 sekuntia teholla 70 P 5 minuuttia pelkästään grillaten (Vaihe 1) (Vaihe 2) VAIHE 1 2.
6. R-64STN Finnish Op man 25/04/2003 14:35 Page 90 MUITA KÄTEVIÄ TOIMINTOJA 2. MINUUTTI-PLUS -TOIMINTO Minuutti-plus +1min/ALOITA -käynnistyspainike mahdollistaa seuraavat kaksi toimintoa: a. Suorakäynnistys. Voit käynnistää uunin suoraan 100 P mikroaaltoteholle yhdeksi minuutiksi painamalla +1min/ALOITA -käynnistyspainiketta. HUOM: Kun tarkoituksena on estää lapset käyttämästä uunia virheellisesti, on +1min/ALOITA -painiketta painettava 1 minuutin kuluessa edellisestä toimenpiteestä, ts.
6. R-64STN Finnish Op man 25/04/2003 14:35 Page 91 PIKAMENU, PIKAKYPSENNYKSEN JA PIKASULATUKSEN KÄYTTÄMINEN PIKAMENU, PIKAKYPSENNYKSEN ja PIKASULATUS-automaattinen kypsennystoiminto määrittelee oikean kypsennystavan ja -ajan. Valittavinasi on kymmenen 4 PIKARUUILE, 4 PIKAKYPSENNYKSENruokalajia ja 4 PIKASULATUS-ruokalajia. Mitä on tiedettävä käytettäessä tätä automaattista toimintoa: Esimerkkitapaus: 1a. A. KANA-VIHANNESPATA /JUURES-JAUHELIHAPATA 1a.
6. R-64STN Finnish Op man 25/04/2003 14:35 Page 92 PIKAMENU, PIKAKYPSENNYKSEN JA PIKASULATUKSEN KÄYTTÄMINEN Esimerkkitapaus 1 for PIKAMENU: 1,5 kg painavan Gratinoitu Kalafilee kypsentäminen käyttämällä PIKAMENU C2-1. 1. Valitse tarvittava valikko painamalla GRATINOITU KALAFILEE/GRATIINI painiketta seitsemän kertaa. 2. Syötä paino kääntämällä AJASTIN/PAINO/ANNOSnuppia myötäpäivään. 3. Paina +1min/ALOITApainiketta kerran.
6. R-64STN Finnish Op man 25/04/2003 14:35 Page 93 PIKAMENU, PIKAKYPSENNYKSEN JA PIKASULATUKSEN TAULUKOT AJASTIN x1 x2 PIKAMENU Nu. MÄÄRÄ (Painallus vastaa) / VÄLINEET VALMISTUSTAPA C1-1 Menu 0,5 - 1,5 kg* (500 g) Kana-Vihannespata (Ruuan alkulämpötila Kana 5° C) Gratiinivuoka ja mikroaaltokelmu • Katso Kana-Vihannespadan resepti sivulla 96. C1-2 Menu JuuresJauhelihapata • Katso Juures-Jauhelihapata resepti sivulla 96.
6. R-64STN Finnish Op man 25/04/2003 14:35 Page 94 PIKAMENU, PIKAKYPSENNYKSEN JA PIKASULATUKSEN TAULUKOT AJASTIN PIKAKYPSENNYS Nu. x2 x3 MÄÄRÄ (Painallus vastaa) / VÄLINEET EC-2 Kypsennystä Grillvarras 0,2 - 0,6 kg* (100 g) (Ruuan alkulämpötila 5° C) Ritilä • Valmistele liha grillausvartaisiin. • Laita ritilälle ja kypsennä. • Kun kuulet äänimerkin ja näytölle ilmestyy “KÄÄNNÄ”, käännä vartaita. • Kun kypsennys on päättynyt, poiista vartaat uunista ja siirä ne lautaselle tarjoiltaviksi.
6. R-64STN Finnish Op man 25/04/2003 14:35 Page 95 PIKAMENU, PIKAKYPSENNYKSEN JA PIKASULATUKSEN TAULUKOT PIKASULATUS Nu. Ed-2 Sulatus Jauheliha 0,2 - 0,8 kg (100 g) (Ruuan alkulämpötila -18° C) Talouskelmulla (Ks. jäljempänä annettua sivulla 97) • Suojaa pyörivä alusta talouskelmulla. • Aseta jauheliha pyörivälle alustalle. • Kun uunin ohjelma on päättynyt, uuni on antaunt äänimerkin ja näytölle ilmestyy “KÄÄNNÄ”, käännä ruoka ympäri. Jos mahdollista, poista sulaneet osat.
6. R-64STN Finnish Op man 25/04/2003 14:35 Page 96 RESEPTEJÄ PIKAMENU KANA-VIHANNESPATA (C1-1) Mausteinen kanaviillokki Ainekset 0,5 kg 1,0 kg 1,5kg 60 g 120 g 180 g 1 25 g 50 g 50 g 150 g 1 50 g 100 g 100 g 300 g 10 g 150 ml 20 g 300 ml Valmistaminen 1. Sekoita riisi ja sahrami ja aseta ne voideltuun astiaan. 2. Sekoita sipuli, paprika, purjo ja kana. Mausta ja aseta riisin päälle. 3. Lisää voi päällimmäiseksi. 4.
6.
6. R-64STN Finnish Op man 25/04/2003 14:35 Page 98 HOITO JA PUHDISTUS 2. Huolehdi siitä, että saippua ja vesi eivät pääse vaurioittamaan uunin sisärakenteita seinämien pienten tuuletusaukkojen kautta. 3. Älä käytä suihkepuhdistusaineita uunin sisätilan puhdistamisessa. 4. Lämmitä uuni säännöllisin välein grillitoimintoa käyttäen, ks. huomautus 2, s. 88. Uuniin Ruuantähteet tai rasva voivat synnyttää savua tai epämiellyttäviä hajuja.
7. R-64STN Finnish CkBk 25/04/2003 14:33 Page 99 HYÖDYLLISTÄ TIETOA MIKROAALLOISTA Mikroaallot saavat ruuassa olevat vesimolekyylit värähtelemään. Tästä muodostuva kitka synnyttää lämpöä, jonka avulla ruoka-aineita voidaan sulattaa, kuumentaa tai kypsentää. SOPIVAT VALMISTUSASTIAT, VIHJEITÄ JA TEKNIIKKAA MIKROAALTOLASI, KERAAMINEN LASI JA POSLIINI PAISTOPUSSEJA voidaan käyttää turvallisesti mikroaaltouunissa. Älä kuitenkaan käytä metallisia pussinsulkijoita, koska ne voivat sulattaa paistopussit.
7. R-64STN Finnish CkBk 25/04/2003 14:34 Page 100 VIHJEITÄ JA TEKNIIKKAA ÄLÄ KÄYTÄ METALLILLA KORISTELTUJA ASTIOITA huoneenlämmössä noin 20° C). Sulatettaessa pakasteita alkulämpötilan oletetaan olevan -18° C. tai astioita joissa on metalliosia kuten ruuveja, ripoja tai kahvoja. RUOKIEN VALMISTUSAJAT … SOVELTUVUUDEN TESTAAMINEN Jos et ole varma, sopiiko astia mikroaaltouuniin, tee yksinkertainen koe. Aseta astia mikroaaltouuniin. Aseta astian viereen tai astiaan lasillinen vettä.
7. R-64STN Finnish CkBk 25/04/2003 14:34 Page 101 VIHJEITÄ JA TEKNIIKKAA RASVAPITOISET RUUAT PEITTÄMINEN kuten pekoni ja marmoroitu liha kypsyvät vähärasvaista lihaa nopeammin. Nämä ruuat kannattaa peittää alumiinifoliopalalla tai asettaa ne mikroaaltouuniin rasvapuoli alaspäin. Astian peittäminen pitää ruuan kosteana ja lyhentää kypsennysaikaa. Käytä astian omaa kantta, mikrouunifoliota tai erillistä muovikantta. Älä peitä ruokalajeja, joiden on oltava päältä rapeita kuten paistit.
7. R-64STN Finnish CkBk 25/04/2003 14:34 Page 102 LÄMMITYS Tarkempia tietoja on esitetty taulukossa: Juomien ja ruokien kuumentaminen (ks. sivu 104). ● Jos haluat lämmittää alumiinifolioon pakatun valmisruuan mikroaaltouunissa, siirrä annos ensin lautaselle tai johonkin muuhun astiaan. ● Peitä ruoka mikrouunifoliolla, lautasella tai erillisellä muovikannella (saatavana useista myymälöistä), ettei ruuan pinta pääse kuivumaan. Juomia ei tarvitse peittää. ● Poista suljettujen astioiden kannet.
7. R-64STN Finnish CkBk 25/04/2003 14:34 Page 103 TUOREIDEN VIHANNESTEN KYPSENTÄMINEN Tarkempia tietoja on esitetty taulukossa: Tuoreiden vihannesten kypsyttäminen (ks. sivu 106). ● Osta suunnilleen samankokoisia vihanneksia. Tämä on tärkeää, etenkin jos vihannekset halutaan keittää kokonaisina (kuten uudet perunat). ● Pese vihannekset ennen niiden valmistelua ja punnitse tar vitsemasi annos ennen niiden pilkkomista tai leikkaamista.
7. R-64STN Finnish CkBk 25/04/2003 14:34 Page 104 TAULUKKO KÄYTETYT LYHENTEET rkl = ruokalusikallinen mikro = mikroaaltouuni l = litra halk. = halkaisija DF = pakaste/jääkaappituote p = pussi tl = teelusikallinen kg = kilogramma ml = millilitra MW = mikroaallot v = veitsenkärki k = kupillinen min = minuuttia g = gramma cm - senttimetri s = sekunti h = hiven K.
7. R-64STN Finnish CkBk 25/04/2003 14:34 Page 105 TAULUKKO TAULUKKO : SULATTAMINEN Määrä Asetus -g- Teho -Taso- Sulatusaika Huomautuksia -Min- Paahdettu liha (esim.
7.
7. R-64STN Finnish CkBk 25/04/2003 14:34 Page 107 TAULUKKO TAULUKKO : KYPSENTÄMINEN, GRILLAAMINEN JA RUSKISTAMINEN GRILLITOIMINNOLLA Määrä Asetus Teho Kypsennysaika -g- Paahdetut lihatuotteet 500 (porsas, vasikanliha, lammas) 1000 1500 Paahtopaisti (keskikypsä) 1000 1500 Broileri Kanankoivet 1200 200 400 Pihvit 2, keskikypsä Kohokkaiden jne.
7. R-64STN Finnish CkBk 25/04/2003 14:34 Page 108 RESEPTI PERINTEISTEN RUOKAOHJEIDEN SOVELTAMINEN MIKROUUNIKÄYTTÖÖN Seuraavista tiedoista on hyötyä, kun haluat muuntaa lempireseptisi mikrouunikäyttöön sopiviksi: Lyhennä kypsennysaika puoleen tai 2/3:aan. Ota esimerkkiä tämän kirjan ruokaohjeista. Vesipitoiset ruuat kuten liha, kala, lintu, vihannekset, hedelmät, pataruuat, keitot ja muhennokset on helppo kypsentää mikroaaltouunissa.
7.
7. R-64STN Finnish CkBk 25/04/2003 14:34 Page 110 ALKURUOAT JA KEITOT Saksa CAMEMBERT-LEIPÄ Kypsennysaika: 1 / -2 minuuttia Työvälineet: Matala lautanen Valmistusaineet 4 viipaletta leipää (80 g) 2 rkl voita tai margariinia (20 g) 150 g Camembert-juustoa 4 rkl karpalo- tai mustikkahilloa (40 g) cayennepippuria 1 2 Työjärjestys 1. Paahda leivänviipaleet ja levitä niille voi. 2. Leikkaa Camembert siivuiksi ja aseta siivut leikattu puoli ylöspäin leiville.
7. R-64STN Finnish CkBk 25/04/2003 14:34 Page 111 LIHA, KALA JA LINTU Espanja Työjärjestys 1. Sienistä leikataan varret, jotka pilkotaan pieniksi. 2. Voi levitetään kulhon pohjalle. Lisätään sipulit, kuutioitu kinkku sekä sienen varret. Maustetaan pippurilla ja rosmariinilla, peitetään kannella ja kypsennetään. 4-6 min. 100 P Annetaan jäähtyä. 3. Kuumennetaan vadilla 100 ml viiniä ja kermaa kannen alla. 2-3 min. 100 P 4.
7. R-64STN Finnish CkBk 25/04/2003 14:34 Page 112 LIHA, KALA JA LINTU Itävalta Työjärjestys 1. Huuhdo broileri, kuivaa se talouspaperilla ja mausta sisältä suolalla, rosmariinilla ja meiramilla. 2. Täyte: Liota sämpylää kylmässä vedessä n. 10 minuuttia, ja purista se sitten kuivaksi. Lisää suola, persilja, muskottipähkinä, voi (20 g) ja munankeltuainen. Sekoita hyvin ja täytä broileri seoksella. Sulje aukko langalla tai cocktailtikulla. 3. Kuumenna loppu voi (30 g) n. 1 min.
7. R-64STN Finnish CkBk 25/04/2003 14:34 Page 113 LIHA, KALA JA LINTU Saksa Työjärjestys 1. Paloittele porsaanleikkeet ja pekoni 2-3 cm paloiksi. 2. Pujota vuorotellen lihaa ja vihanneksia vartaisiin. 3. Öljy sekoitetaan mausteiden kanssa, vartaat asetetaan ritilälle ja grillataan. PIKAKYPSENNYS ohjelma EC-2 tai 7-9 min. 50 P 4. Vartaat käännetään. 7-8 min. 50 P VÄRIKKÄÄT LIHAVARTAAT Kypsennysaika: Työvälineet: n. 14-17 minuuttia Ritilä Kolme puuvarrasta (n.
7. R-64STN Finnish CkBk 25/04/2003 14:34 Page 114 LIHA, KALA JA LINTU Kreikka LAMMASPAISTOS JA RANSKALAISET PAVUT Kréas mé fasólia Kypsennysaika: noin 20-24 minuuttia Valmistusastia: Kannellinen kulho (2 l) Valmistusaineet 1-2 tomaatteja (100 g) 400 g luutonta lampaanlihaa 1 tl voita tai margariinia kulhon voiteluun 1 sipuli (50 g), hienoksi pilkottuna 1 valkosipulin kynsi, murskattuna suolaa & pippuria sokeria 250 g Purkitettuja ranskanpapuja Työjärjestys 1.
7. R-64STN Finnish CkBk 25/04/2003 14:34 Page 115 LIHA, KALA JA LINTU Kiina KATKARAPUJA JA CHILI Kypsennysaika: Valmistusastiat: noin 5-7 minuuttia Kannellinen kulho (1 l) Kannellinen vati (2 l) Valmistusaineet 6 katkarapuja (240 g kuorettomia) 50 ml valkoviiniä 2 pieniä purjosipuleita (200 g) 1-2 chiliä, vahvaa 20 g inkivääriä 1 rkl maissijauhoa 2 rkl kasvisöljyä (20 g) 1 1/2 rkl soijakastiketta (20 ml) 1 rkl sokeria 1 rkl etikkaa Työjärjestys 1. Katkaravut pestään. Kuoret ja pyrstöt poistetaan.
7. R-64STN Finnish CkBk 25/04/2003 14:34 Page 116 VIHANNEKSET JA PASTA Italia LASAGNE AL FORNO Kypsennysaika: n. 22-27 minuuttia Työvälineet: Kannellinen kulho (2 l) Matala suorakaiteenmuotoinen kannellinen vuoka (n.
7. R-64STN Finnish CkBk 25/04/2003 14:34 Page 117 VIHANNEKSET JA PASTA Espanja Työjärjestys 1. Asettele perunat vuokaan, lisää vesi, peitä vuoka kannella ja kypsennä. Sekoita kerran kypsennyksen aikana. 8-10 min. 100 P Anna jäähtyä. 2. Halkaise perunat kahtia pitkittäin ja koverra sisus huolellisesti pois. Sekoita perunan sisus, kinkku, sipuli, maito ja parmesaani tasaiseksi seokseksi. Mausta suolalla ja mustapippurilla. 3. Täytä perunankuoret seoksella.
7. R-64STN Finnish CkBk 25/04/2003 14:34 Page 118 JUOMAT JA JÄLKIRUOAT Ranska SUKLAAPÄÄRYNÄT Poires au chocolat Kypsennysaika: n. 12-16 minuuttia Työvälineet: Kannellinen kulho (2 l) Kannellinen kulho (1 l) Valmistusaineet 4 päärynää (600 g) 60 g sokeria 1 tl vaniljasokeria (10g) 1 rkl päärynälikööriä (30 % alk.) 1 1/2 dl vettä 130 g taloussuklaata 100 g ranskankermaa Vihje: Tämä jälkiruoka sopii hyvin tarjottavaksi vaniljajäätelön kanssa. Työjärjestys 1. Kuori päärynät kokonaisina. 2.
8. R-64STN Swedish Op man 25/04/2003 14:34 Page 119 VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER: LÄS IGENOM DESSA NOGA OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BRUK. ÖPPNA INTE LUCKAN om maten överhettas och börjar ryka. Stäng av ugnen, koppla bort den från vägguttaget och vänta tills maten har slutat ryka. Öppna inte luckan medan maten fortfarande ryker. Detta kan orsaka eldsvåda. Använd endast m i k ro v å g s s ä k r a behållare och material. Se sidan 136.
8. R-64STN Swedish Op man 25/04/2003 14:34 Page 120 VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Låt inte nätsladden komma i kontakt med varma ytor, t ex ugnens baksida. Försök inte byta ugnslampa. Endast en av SHARP auktoriserad elektriker får byta lampa. Om ugnslampan skulle gå sönder, skall du kontakta din återförsäljare eller en av SHARP auktoriserad serviceperson. Om utrustningens nätsladd skulle skadas, måste den ersättas med en speciell sladd. Endast en av SHARP auktoriserad serviceperson får utföra bytet.
8. R-64STN Swedish Op man 25/04/2003 14:34 Page 121 VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Denna ugn är endast avsedd för matlagning i hemmet och får bara användas vid uppvärmning av livsmedel. Den är inte lämplig att användas i kommersiella syften eller i laboratoriemiljö. Undvik driftsproblem och skador på din ugn! Använd aldrig ugnen när den är tom, utom om detta speciellt rekommenderas i driftshandledningen (se sidan 125, anmärkning 2). Detta kan skada ugnen.
8. R-64STN Swedish Op man 25/04/2003 14:34 Page 122 FÖRE DRIFT STOPP-knappen STOPP-knappens funktion: 1. Att radera ett misstag under programmeringen. 2. Att avbryta driften tillfälligt under tillagningen. 3. Att avbryta ett program under tillagningen (tryck två gånger). Anslut ugnen. 1. Ugnens bildskärm blinkar. 2. Tryck på STOPP-knappen. Bildskärmen visar. x1 3. Se nedan för inställning av klockan. 4. Värm upp ugnen utan mat (se sidan 125, anmärkning 2).
8. R-64STN Swedish Op man 25/04/2003 14:34 Page 123 MIKROVÅGSEFFEKT Din ugn har 5 effektlägen. Följ råden som ges i receptdelen för val av effekt vid matlagning. Generellt gäller följande rekommendationer: 100 P (800 W) används för snabb tillagning eller uppvärmning av t. ex soppa, grytor, burkmat, varma drycker, grönsaker, fisk esv. 70 P (560 W) används för längre tillagning av kompakt mat som stek, köttfärslimpa och tallrik med mat. Denna effekt ska även användas vid känsligare rätter, t. ex.
8. R-64STN Swedish Op man 25/04/2003 14:34 Page 124 MIKROVÅGSTILLAGNING Din ugn kan programmeras för tillagning upp till 90 minuter (90,00). Tidsintervallen vid inställning av tillagning/upptining varierar från 10 sekunder till fem minuter. Intervallen påverkas av den totala tidslängden för tillagningen/upptiningen (se nedanstående tabell).
8. R-64STN Swedish Op man 25/04/2003 14:34 Page 125 TILLAGNING MED GRILL/DUBBEL FUNKTION Denna mikrovågsugn är försedd med två GRILLÄGEN: 1. Endast grill. 2. Grill med mikrovåg. 1. ENDAST GRILL Detta läge används för att grilla/bryna maträtter. Exempel: Rosta bröd i 4 minuter. 1. Ställ in önskad tillagningstid genom att vrida ratten TIMER/VIKT/EFFEKT medsols. 2. Ange önskad tillagningsmetod genom att trycka på knappen TILLAGNING MODUS två gånger (endast grill). x2 3.
8. R-64STN Swedish Op man 25/04/2003 14:34 Page 126 ANDRA PRAKTISKA FUNKTIONER 1. TILLAGNING I FLERA STEG En sekvens med 3 steg (maximum) kan programmeras genom att använda en kombination av MIKROVÅG, GRILL eller DUBBEL FUNKTION. Exempel:För tillagning: 2 minuter och 30 sekunder med 70 P 5 minuter endast grill STEG 1 1. Ställ in önskad tillagningstid genom att vrida ratten TIMER/VIKT/ EFFEKT medsols. 2. Ange önskad tillagningsmetod genom att trycka på knappen TILLAGNING MODUS en gång (endast mikrovåg).
8. R-64STN Swedish Op man 25/04/2003 14:34 Page 127 ANDRA PRAKTISKA FUNKTIONER 2. MINUT PLUS-FUNKTIONEN Med knappen +1min/START kan du utföra nedanstående åtgärder: a. Direkt start Du kan börja tillagningen med 100 P mikrovågseffekt i 3 minuter genom att trycka på knappen +1min/START. OBS! För att undvika att barn missbrukar knappen +1min/START kan den endast användas inom 1 minut från föregående åtgärd, dvs då du stängde luckan eller tryckte på knappen STOPP. b. Förlängd tillagningstid.
8. R-64STN Swedish Op man 25/04/2003 14:34 Page 128 SNABBMENY, SNABBTILLAGNING OCH SNABBUPPTINING DRIFT Med SNABBMENY, SNABBTILLAGNING och SNABBUPPTINING beräknar ugnen själv korrekt tillagningsmetod och tillagningstid. Du kan välja mellan 4 menyer SNABBMENY, 4 menyer SNABBTILLAGNING och 4 menyer SNABBUPPTINING. Det här är allt du behöver känna till när du använder den automatiska funktionen: A. Kycklingpanna 1a. Exempel: med Grönsaker/ Köttfärs och Lök 1a.
8. R-64STN Swedish Op man 25/04/2003 14:34 Page 129 SNABBMENY, SNABBTILLAGNING OCH SNABBUPPTINING DRIFT Exempel 1 for SNABBMENY: För att tillaga en Gratinerad Fiskfilé som väger 1,5 kg ska SNABBMENY C2-1 användas. 1. Välj meny genom att trycka på knappen GRATINERAD FISKFILÉ/GRATÄNG en gång. 2. Ange vikt genom att vrida ratten TIMER/VIKT/PORTION medsols. 3. Tryck på knappen +1min/START en gång. x1 x1 Kontrolera displayen.
8. R-64STN Swedish Op man 25/04/2003 14:34 Page 130 SNABBMENY, SNABBTILLAGNING OCH SNABBUPPTINING DIAGRAM KNAPPEN SNABBMENY Nu. C1-1 Meny Kycklingpanna med Grönsaker x1 C1-2 Meny Köttfärs och Lök x2 MÄNGD (Ökande enhet)/REDSKAP GÖR SÅ HÄR 0,5 - 1,5 kg* (500 g) (livsmedelstemp. Kyckling 5° C) Gratängformar och mikrofolie • Se recept på Kycklingpanna med Grönsaker på sidan 133. 0,5 - 1,5 kg* (500 g) (livsmedelstemp. Köttfärs 5° C) Skål och lock • Se recept på Köttfärs och Lök på sidan 133.
8. R-64STN Swedish Op man 25/04/2003 14:34 Page 131 SNABBMENY, SNABBTILLAGNING OCH SNABBUPPTINING DIAGRAM SNABBTILLAGNING Nu. MÄNGD (Ökande enhet)/REDSKAP EC-2 Tillagning Grillspett 0,2 - 0,6 kg (100 g) (livsmedelstemp. 5° C) Galler • Förbered grillspetten. • Placera dem på ett galler och värm. • När ugnen stannar, en signal hörs och visas “VÄND” på displayen, vänd om i spetten och lägg på locket igen. • Lyft bort spetten från gallret efter tillagningen och lägg upp dem på en tallrik.
8. R-64STN Swedish Op man 25/04/2003 14:34 Page 132 SNABBMENY, SNABBTILLAGNING OCH SNABBUPPTINING DIAGRAM KNAPPEN SNABBUPPTINING Nu. Ed-2 Upptining Köttfärsen • Täck den roterande bottenplattan med 0,2 - 0,8 kg (100 g) plastfolie. (livsmedelstemp. -18° C) • Lägg köttfärsbiten på den roterande Plastfilm bottenplattan. (Se anmärkning på • När ugnen stannar, en signal hörs och sidan 132) visas “VÄND” på displayen, ska du vända på köttfärsen. Ta om möjligt bort de upptinade delarna.
8.
8. R-64STN Swedish Op man 25/04/2003 14:34 Page 134 SNABBMENYER RECEPT GRATINERAD FISKFILÉ (C2-1) Fisk Esterhazy Ingredienser 0,5 kg 1,0 kg 1,5kg 230 g 100 g 20 g 40 g 10 g 450 g 200 g 40 g 100 g 10 g 680 g 300 g 60 g 140 g 20 g 1 tbsp 50 g 50 g 11/2 tbsp 2 tbsp 100 g 150 g 100 g 150 g Tillagning 1. Lägg grönsaker, smör och kryddor i grytan och blanda väl. Tillaga i 2 till 6 minuter på 100 P, beroende på vikt. 2. Tvätta och torka fisken och häll på lite citronjuice och salt. 3.
8. R-64STN Swedish Op man 25/04/2003 14:34 Page 135 VÅRD OCH RENGÖRING Var försiktig! Använd inte kommersiella ugnsrengöringsmedel, kraftiga rengöringsmedel med slipverkan eller skursvampar på någon del av din mikrovågsugn. Ugnens utsida Utsidan på din ugn kan rengöras enkelt med mild tvål och vatten. Var noga med att torka av all tvål med en fuktig trasa. Torka torrt med en mjuk trasa. Kontrollpanelen Avaktivera kontrollpanelen före rengöring genom att öppna ugnsluckan.
9. R-64STN Swedish CkBk 25/04/2003 14:29 Page 136 VÄRT ATT VETA OM MIKROVÅGSUGNAR Mikrovågsugnar sätter vattenmolekylerna i maten i svängning. Friktionen som uppstår skapar värme, vilket gör att maten tinas, värms eller tillagas. LÄMPLIGA FORMAR, TIPS OCH TEKNIKER ANVÄND GLAS, KERAMISKT GLAS OCH PORSLIN I DIN MIKROVÅGSUGN Ugnsfasta glasformar (t.ex. Pyrex) är idealiska. Du kan obser vera kokningsprocessen från alla sidor. Du bör dock kontrollera att redskapet inte innehåller någon metall (t.ex.
9. R-64STN Swedish CkBk 25/04/2003 14:29 Page 137 LÄMPLIGA FORMAR, TIPS OCH TEKNIKER eller som har metalldelar, t.ex. skruvar, band eller handtag. LÄMPLIGHETSTEST KOKTIDER … som anges i denna bok är endast avsedda som en vägledning och de kan variera beroende på matens inledande temperatur, vikt och konsistens (vatten, fettinnehåll osv.). Om du inte är säker på om formen är lämplig att använda i mikrovågsugnen, kan du göra den här enkla testen. Placera formen i ugnen.
9. R-64STN Swedish CkBk 25/04/2003 14:29 Page 138 TIPS OCH TEKNIKER MAT MED HÖG FETTHALT TÄCK FORMEN t.ex. rimmat bacon och marmorerat kött tillagas snabbare än magra livsmedel. Du bör därför täcka sådana delar med en liten bit aluminiumfolie eller lägga maten med den fettiga sidan nedåt. Täck över formen för att bevara vätskehalten i maten och reducera koktiden. Använd ett lock, mikrovågsfolie eller ett plastlock. Täck inte över rätter som ska ha en knaprig ovansida, t.ex. stek.
9. R-64STN Swedish CkBk 25/04/2003 14:29 Page 139 UPPVÄRMNING Du kan läsa mera om detta i tabellen ”Uppvärmning av mat och dryck” (se sidan 141). ● Om du vill värma upp en färdiglagad rätt i en aluminiumform, ska du ta ut innehållet och lägga det på en tallrik eller i en form. ● Täck maten med mikrovågsfolie, en tallrik eller ett plastskydd (kan köpas hos din återförsäljare) för att hindra att ytan torkar. Drycker behöver inte täckas över. ● Ta bort locken på förseglade behållare.
9. R-64STN Swedish CkBk 25/04/2003 14:29 Page 140 KOKA FÄRSKA GRÖNSAKER Du kan läsa mera om detta i tabellen ”Tillagning av färska grönsaker” (se sidan 143). ● När du köper grönsaker bör du försöka se till att de har ungefär samma storlek. Detta är speciellt viktigt om du ska koka dem hela (t.ex. färskpotatis). ● Tvätta grönsakerna innan du förbereder dem och väg upp den mängd som behövs i receptet innan du skivar eller skär dem. ● Kr ydda som vanligt men salta inte förrän grönsakerna kokats.
9. R-64STN Swedish CkBk 25/04/2003 14:29 Page 141 TABELL FÖRKORTNINGAR msk = matsked kopp = 1 standardkopp (Storbritannien: ungefär storleken på en 8 oz (226 g) förpackning av keso) ml = milliliter paket = litet paket eller påse (t.ex.
9. R-64STN Swedish CkBk 25/04/2003 14:29 Page 142 TABELL TABELL : UPPTINING Mat Mängd Inst Effekt Upptiningstid Noteringar om tillvägagångssätt Tid att stå före -g-Min-Nivåservering -Min- Stek (t. ex.
9. R-64STN Swedish CkBk 25/04/2003 14:29 Page 143 TABELL TABELL: TILLAGNING AV FÄRSKA GRÖNSAKER Grönsak Mängd Inst.
9. R-64STN Swedish CkBk 25/04/2003 14:29 Page 144 TABELL TABELL : TILLAGNING, GRILLNING OCH BRYNING UNDER GRILL Mat Stekar (fläsk, kalv, lamm) Mängd Inst Nivå 500 100 50 100 50 100 50 100 50 100 50 100 50 70 50 70 50 70 50 70 50 100 50 100 50 50 1000 1500 Rostbiff (medium) 1000 1500 Kyckling Effekt Tillagningstid -g- 1200 Kycklinglår 200 Biffar 2, medium Bryna suffléer etc.
9. R-64STN Swedish CkBk 25/04/2003 14:29 Page 145 RECEPT ANPASSA VANLIGA RECEPT Informationen som följer hjälper dig att anpassa dina favoritrecept för tillagning i din mikrovågsugn: Minska koktiderna med 1/3 till 1/2. Använd recepten i denna bok som vägledning. Matvaror med hög vattenhalt, t.ex. kött, fisk, fågel, grönsaker, frukt, grytor, soppor och stuvningar, kan enkelt lagas i mikrovågsugnen. Droppa vatten på ytan på rätter med lägre vattenhalt, t.ex.
9. R-64STN Swedish CkBk 25/04/2003 14:29 Page 146 FÖRRÄTTER OCH SOPPOR Schweiz GRISONS KORNSOPPA Total tillagningstid: ungefär 35-40 minuter Kokkärl: Skål med lock (2 l) Ingredienser 2 msk smör eller margarin (20 g) 1 lök (50 g), finhackad 1-2 morötter (130 g), skivade 15 g rotselleri, tärnad 1 purjolök (130 g) i ringar 3 vitkålsblad (100 g), strimlade 200 g köttben av kalv 50 g strimmig bacon, i skivor 50 g korn 700 ml köttbuljong peppar 4 frankfurterkorvar (300 g) Tillagning 1.
9. R-64STN Swedish CkBk 25/04/2003 14:29 Page 147 FÖRRÄTTER OCH SOPPOR Tyskland CAMEMBERTTOAST Total koktid: 1 / -2 minuter Redskap: Platt tallrik Ingredienser 4 skivor bröd (80 g) 2 msk smör eller margarin (20 g) 150 g Camembert 4 msk tranbärs- eller blåbärssylt (40 g) Cayennepeppar 1 2 Tillagning Rosta brödet och bred på smör. 2. Skiva camembertosten och lägg dem med den skurna sidan uppåt på det rostade brödet.Lägg sylt i mitten på osten och strö över cayennepeppar. 3.
9. R-64STN Swedish CkBk 25/04/2003 14:29 Page 148 KÖTT, FISK OCH FÅGEL Spanien SVAMP MED ROSMARIN Champinones rellenos al romero Total tillagningstid: ungefär 15-21 minuter Kokkärl: Skål med lock (1 I) Flat rund form (Diameter cirka 22 cm) Ingredienser 8 stora svampar, (cirka 225 g) hela 2 msk smör eller margarin (20 g) 1 lök (50 g), finhackad 50 g skinka, skuren i små tärningar mald svartpeppar rosmarinbarr 125 ml torrt vitt vin 125 ml grädde 2 msk mjöl (20 g) Tillagning 1.
9. R-64STN Swedish CkBk 25/04/2003 14:29 Page 149 KÖTT, FISK OCH FÅGEL Österrike FYLLD GRILLAD KYCKLING Gefülltes Brathendl (2 portioner) Total koktid: ca.
9. R-64STN Swedish CkBk 25/04/2003 14:29 Page 150 KÖTT, FISK OCH FÅGEL Tyskland Tillagning 1. Skär fläsk och bacon i 2-3 cm bitar. 2. Trä omväxlande på köttet och grönsakerna på grillspetten. 3. Blanda oljan och kryddorna, lägg spetten på gallret och grilla dem. SNABBTILLAGNING (automatiskt) program EC-2 eller 1. 7-9 min. 50 P 4. Vänd spetten. 2. 7-8 min. 50 P FÄRGRIKA GRILLSPETT Total koktid: ca. 14-17 minuter Redskap: Galler Tre grillspett av trä (ca.
9. R-64STN Swedish CkBk 25/04/2003 14:29 Page 151 KÖTT, FISK OCH FÅGEL Grekland Tillagning 1. Skala tomaterna, skär bort stjälkfästet och kör dem i mixer. 2. Skär lammköttet i stora tärningar. Smörj formen med smör. Lägg i köttet, den hackade löken och den krossade vitlöksklyftan, krydda och tillaga under lock. 9-11 min. 100 P 3. Tillsätt bönorna och de mixade tomaterna till köttet och fortsätt att tillaga under lock. 11-13 min. 70 P Låt det bräserade lammköttet stå i cirka 5 minuter efter tillagning.
9. R-64STN Swedish CkBk 25/04/2003 14:29 Page 152 KÖTT, FISK OCH FÅGEL Kina RÄKOR MED CHILI Total tillagningstid: ungefär 5 - 7 minuter Kokkärl: Skål med lock (1 l) Form med lock (2 l) Ingredienser 6 jumboräkor (240 g utan skal 50 ml vitt vin 2 små purjolökar (200 g) 1-2 chilis, starka 20 g ingefära 1 msk majsmjöl 2 msk vegetabilisk olja (20 g) 11/2 msk sojasås (20 ml) 1 msk socker 1 msk vinäger Tillagning 1. Skölj räkorna. Skala dem. Gör ett snitt i ryggen och ta bort inälvorna.
9. R-64STN Swedish CkBk 25/04/2003 14:29 Page 153 GRÖNSAKER OCH PASTA Italien Tillagning 1. Skär tomaterna och blanda med hackad skinka, bacon, vitlök, nötfärs och tomatpuré. Krydda efter behag, täck över och koka. 7-9 min. 100 P 2. Blanda grädde, mjölk, parmesanost, örter och olja och krydda med salt och peppar. 3. Smörj formen. Lägg en tredjedel av pastan i bottnen på formen. Lägg hälften av köttblandningen på pastan och häll över en aning sås.
9. R-64STN Swedish CkBk 25/04/2003 14:29 Page 154 GRÖNSAKER OCH PASTA Spanien Tillagning 1. Lägg potatisarna i formen, tillsätt vatten, täck över och koka. Rör en gång under tillagningen. 8-10 min. 100 P Låt svalna. 2. Dela potatisarna i halvor på längden och gröp försiktigt ut potatisarna. Blanda den urgröpta potatisen med skinka, lök, mjölk och parmesanost så att det blir en jämn massa. Krydda efter behag med salt och peppar. 3. Lägg tillbaks blandningen i potatisskalen.
9. R-64STN Swedish CkBk 25/04/2003 14:29 Page 155 DRYCKER OCH EFTERRÄTTER Frankrike PÄRON I CHOKLAD Poires au chocolat Total koktid: ca. 12-16 minuter Redskap: Skål med lock (2 l kapacitet) Skål med lock (1 l kapacitet) Ingredienser 4 päron (600 g) 60 g socker 1 påse (10 g) vaniljsocker 1 msk päronlikör, 30 % alkoholhalt 150 ml vatten 130 g mörk choklad 100 g crème fraîche Tips: En portion vaniljglass passar bra till denna efterrätt. Tillagning 1. Skala päronen, skär dem ej. 2.
10. R-64STN Specifications 25/04/2003 14:36 Page 156 SERVICE ADDRESSES . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . SERVICEADRESSER . SERVICESTÄLLEN ÖSTERREICH Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen. Manfred Mayer GmbH, Stipcakgasse 6, 1234 Wien, Phone: 01-6093120, Fax: 01-6993629 / MCL-Service ‘GmbH, Deutschstr.
10. R-64STN Specifications 25/04/2003 14:36 Page 157 SERVICE ADDRESSES . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . SERVICEADRESSER . SERVICESTÄLLEN Hangenmeilingen, Am Ohlenrod 10, Rudi Wagner, Tel: 06436-3444, Fax: 06436-941387 / 65931 Frankfurt, Nur telefonische Annahmestelle, Norbert Schwamb GmbH, Tel: 069-371525 / 66115 Saarbrücken, Ludwigstr.
10. R-64STN Specifications 25/04/2003 14:36 Page 158 SERVICE ADDRESSES . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . SERVICEADRESSER . SERVICESTÄLLEN Fax: 051-366863 / A.V.R. Sas Di Di Renzo, Via Colonna 20/8, 33170, Pordenone, Tel: 0434-27669, Fax: 0434-523661 / Astec S.N.C. Di Zoccarato, Via Pecenco 4, 34127, Trieste, Tel: 040-574745, Fax: 040-577923 / Cm Elettronica Snc, Via G.Galilei 2, 33010, Tavagnacco (Ud), Tel: 0432-572172, Fax: 0432-573788 / Contr.El.
10. R-64STN Specifications 25/04/2003 14:36 Page 159 SERVICE ADDRESSES . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . SERVICEADRESSER . SERVICESTÄLLEN 53036, Poggibonsi (Si), Tel: 0577-983181, Fax: 0577-996382 / Bardazzi Paolo, Via Forlanini 8dr, 500127, Firenze, Tel: 055-4376776, Fax: 055-431956 / Dal Pozzo Enzo, Via Barletta 8, 39100, Bolzano, Tel: 0471-913290, Fax: 0471-913290 / Melone Giuseppe, Via Zara 44, 38100, Trento, Tel: 0461-235166, Fax: 0461-267210 / Sighel Mauro, Via A.
10. R-64STN Specifications 25/04/2003 14:36 Page 160 SERVICE ADDRESSES . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . SERVICEADRESSER . SERVICESTÄLLEN Barca 3, Roquetas, Tarragona / La Clinica Del Electrod., 93/ 236.44.11, Cl Balmes 160, Barcelona, Barcelona / Angel Avellan Puig, 965/ 21.32.55, Cl Poeta Quintana 13, Alicante, Alicante / Pulgar I Edo S.L., 93/ 436.44.11, Cl Castillejos 333, Barcelona, Barcelona / A.E. De Consumo, 96/ 552.32.35, Cl Peru 42, Alcoy, Alicante / Unisat, 96/ 674.11.
10. R-64STN Specifications 25/04/2003 14:36 Page 161 SERVICE ADDRESSES . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . SERVICEADRESSER . SERVICESTÄLLEN Aviles, Asturias / Electrodiaz S.L., 926/ 32.23.24, Cl Buensuceso 10, Valdepeñas, Ciudad Real / Tele-Nueva, 926/ 50.59.96, Cl Campo 56, Tomelloso, Ciudad Real / Juan Morillon Del Corro, 98/ 567.40.24, Av De Gijon 19, La Felguera/Langreo, Asturias / Electronica Centeno S.L., 924/ 57.53.08, Av Del Zafra 1, Puebla Sancho Perez, Badajoz / Electronica Penelo, 982/ 21.47.
10.
10.
10. R-64STN Specifications 18/07/2003 12:26 Page 164 SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.
10. R-64STN Specifications 18/07/2003 12:26 Page 165 SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.