Achtung Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia Importante VEGETARIAN FOOD DEUTSCH LOW FAT FOOD FRANÇAIS R-667-A MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MAGNETRONOVEN MET GRIL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK FORNO MICROONDAS COM GRILL - MANUAL DE INSTRUÇÕES COM LIVRO DE RECEITAS INCLUÍDO D Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sor
D Sehr geehrter Kunde, Lassen Sie sich von den angegebenen Rezepten anregen und bereiten Sie auch eigene und bewährte Rezepte in ihrem Grill-Mikrowellengerät zu. Die Mikrowelle bietet Ihnen viele Vorteile, die Sie begeistern werden: • Die Lebensmittel können direkt im Serviergeschirr zubereitet werden, so dass wenig Abwasch anfällt. • Kurze Garzeiten, wenig Wasser und wenig Fett sorgen dafür, dass viele Vitamine, Mineralstoffe und der Eigengeschmack erhalten bleiben.
Estimado cliente: Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno de microondas con parilla, que a partir de ahora le hará bastante más fáciles los quehaceres de la cocina. Le sorprenderá agradablemente la cantidad de cosas que pueden hacerse con un microondas. No sólo puede usarse para descongelar o calentar rápidamente alimentos, sino también para preparar comidas completas.
D A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten 1. In der Europäischen Union Achtung: Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten Rücknahmesystem zugeführt werden sollten.
F A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
NL A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1. In de Europese Unie Let op: Uw product is van dit merkteken voorzien. Dit betekent dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet samen met het normale huisafval mogen worden weggegooid. Er bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem voor deze producten.
I A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto. Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch. B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti commerciali 1.
E A. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1. En la Unión Europea Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
P A. Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares) O seu produto está identificado com este símbolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico comum. Existe um sistema de recolhas específico para estes produtos.
D INHALT Bedienungsanleitung SEHR GEEHRTER KUNDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ENTSORGUNGSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . 3 GERÄT: BEZEICHNUNG DER BAUTEILE . . . . . . . . . . . 11 GERÄT: ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 GERÄT: BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. . . . . . . . . . . . D-1-3 AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-3 VOR INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . .
INDICE Manuale d’istruzioni GENTILE CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 INFORMAZIONI SUL RICICLAGGIO . . . . . . . . . . . . . . 6 FORNO: NOME DELLE PARTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 FORNO: ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 FORNO: PANNELLO DI CONTROLLO . . . . . . . . . . . . 16 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA . . . . . . I-1-3 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-3 PRIMA DI USARE IL FORNO . . . . . . . .
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/FORNO D BEZEICHNUNG DER BAUTEILE 1 Garraumlampe 2 Bedienfeld 3 Spritzschutz für den Hohlleiter 4 Antriebswelle 5 Garraum 6 Türdichtungen und Dichtungsoberflächen 7 Türsicherheitsverriegelung 8 Türgriff 9 Grill-Heizelement 10 Netzanschlusskabel 11 Lüftungsöffnungen 12 Außenverkleidung I NOME DELLE PARTI 1 Luce del forno 2 Pannello di controllo 3 Coperchio guida onde 4 Accoppiatore 5 Cavità del forno 6 Guarnizioni e superfici di tenuta sportello 7 Chiusura di sicurezza sportell
FRANÇAIS DEUTSCH ZUBEHÖR/ACCESSOIRES ACCESSOIRES: AVERTISSEMENT: Die Tür, das äußere Gehäuse, der Garraum, das Zubehör und das Geschirr werden während des Betriebs sehr heiß. Verwenden Sie immer dicke Ofenhandschuhe um Verbrennungen zu vermeiden. La porte, la carrosserie extérieure, la cavité du four, les accessoires et les plats deviennent très chauds lorsque l’appareil est en fonctionnement. Pour éviter de vous brûler, veuillez toujours porter des gants de cuisine épais.
TOEBEHOREN/ACCESORI/ACCESORIOS/ ACESSÓRIOS NL I TOEBEHOREN: Controleer of de volgende accessoires aanwezig zijn: (13) Draaitafel (14) Draaisteun (15) Rek (hoogte: 8,5 cm) • Plaats de draaisteun in het verbindingsstuk op de vloer van de ruimte. • Plaats daarna de draaitafel op de draaisteun. • Om schade aan de draaitafel te vermijden, moet u ervoor zorgen dat borden of schalen niet tegen de rand van de draaitafel stoten, wanneer ze uit de oven worden gehaald.
BEDIENFELD BEDIENFELD 1 Check 2 DEUTSCH D 1 Display 2 Symbole Die Anzeige über dem Symbol blinkt oder leuchtet auf. Wenn eine Anzeige blinkt, die entsprechende Taste (mit demselben Symbol) drücken oder den erforderlichen Bedienungsschritt durchführen. Wenn die Check-Leuchte aufblinkt, ist ein Bedienungsschritt erforderlich (z. B. Gargut wenden oder umrühren).
PANNEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL F PANNEAU DE COMMANDE NL 1 Affichage numérique 2 Témoins L’ i n d i c a t e u r c o r r e s p o n d a n t c l i g n o t e r a o u s’allumera juste au-dessus du symbole, en fonction de l’instruction. Lorsqu’un indicateur clignote, appuyez sur la touche correspondante (marquée du même symbole) ou effectuez l’action nécessaire. Lorsque le témoin Check clignote, une action de votre part (par exemple retourner ou remuer les aliments) est nécessaire.
PANNELLO DI CONTROLLO/PANEL DE MANDOS E PANEL DE MANDOS 1 Visualizador digital 2 Indicadores El indicador apropiado destellará o se iluminará sobre el símbolo respectivo, según la instrucción dada. Cuando el indicador destelle, pulse la tecla adecuada (que tiene el mismo símbolo), o lleve a cabo la operación necesaria. Cuando la tecla Comprobación parpadea, se debe efectuar alguna operación, como, por ejemplo, dar la vuelta a los alimentos o removerlos.
PAINEL DE CONTROLO P PAINEL DE CONTROLO 1 Mostrador digital 2 Indicadores O indicador apropriado começará a piscar ou irá acender-se por baixo de cada símbolo, de acordo com as instruções. Quando um indicador estiver a piscar, pressione a tecla adequada (com o mesmo símbolo) ou efectue a operação necessária. Quando Verificar estiver a piscar significa que é necessário realizar uma acção (por ex. virar ou mexer os alimentos).
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. Diese Bedienungsanleitung und den Kochbuch-Ratgeber zusammen verwenden. Zur Vermeidung von Feuer Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Das Netzkabel von erwärmten Oberflächen fernhalten, einschließlich Geräterückseite. Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, sondern nur von einem von SHARP autorisierten Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP autorisierte Kundendienststelle! Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein neues Spezialkabel ersetzt werden.
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen dieses Gerätes Das Gerät niemals leer in Betrieb nehmen, es sei denn, dies wird in der Bedienungsanleitung ausdrücklich empfohlen (siehe Seite D-7). Durch Inbetriebnahme des Gerätes ohne Gargut kann das Gerät beschädigt werden. Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder selbster wärmenden Materialien muss eine hitzebeständige Isolierung (z.B. ein Porzellanteller) zwischen Geschirr und Drehteller gestellt werden.
VOR INBETRIEBNAHME Das Gerät wird mit eingestelltem Energiesparmodus geliefert. Dadurch wird Elektrizität gespart, während das Gerät nicht in Betrieb ist. Beim erstmaligen Anschließen wird auf dem digitalen Display nichts angezeigt. Betrieb der Mikrowelle im Energiesparmodus: 1. Schließen Sie das Gerät an. Zu diesem Zeitpunkt wird auf dem Display nichts angezeigt. 2. Tür öffnen und wieder schließen. Auf dem Display wird " . 0 " angezeigt. 3.
Ihr Mikrowellengerät hat 6 Leistungsstufen. Zur Auswahl der erforderlichen Leistungsstufe zum Garen befolgen Sie bitte die Hinweise im Abschnitt Rezepte. Im allgemeinen gelten folgende Empfehlungen: 50 P (400 W) für kompaktere Speisen, die beim Garen mit herkömmlichen Methoden eine lange Garzeit erfordern, z.B. Rindfleischgerichte, wird diese Leistungsstufe empfohlen, damit das Fleisch zart bleibt. 100 P (800 W) für schnelles Garen oder Aufwärmen, z.B.
GAREN MIT DER MIKROWELLE Ihr Gerät lässt sich bis zu 99 Minuten 90 Sekunden programmieren (99.90). Beispiel: Garen für 2 Minuten und 30 Sekunden bei 70 P Mikrowellenleistung. 1. Die gewünschte Garzeit durch drücken der ZEITEINGABE-Tasten eingeben. 1 MIN x2 2. Die gewünschte Leistung durch zweimaliges Drücken der M I K R O W E L L E N LEISTUNGSSTUFENTaste einstellen. 3. S t a r t e n S i e d e n Garvorgang durch einmaliges Drücken der START -Taste. Überprüfen Sie das Display.
GAREN MIT DEM GRILL/MIX-GRILL-BETRIEB Dieses Mikrowellengerät bietet zwei GRILL-Betriebsarten: 1. Nur Grill. 2. MIX-GRILL (Grill und Mikrowelle.) 1. GAREN MIT DEM GRILL Mit dieser Zubereitungsart können Speisen gegrillt/gebräunt werden. 1. Die gewünschte Garzeit durch Drücken der ZEITEINGABE-Taste eingeben. 2. Die GRILL-Taste einmal drücken. 3. Drücken Sie die START -Taste, um den Gar vorgang zu starten. Überprüfen Sie das Display. DEUTSCH Beispiel: Grillen für 4 Minuten.
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Eine Folge von (maximal) 3 Stufen kann mit den kombinierten Betriebsarten MIKROWELLE, GRILL oder MIXGRILL programmiert werden. Beispiel: Garen : 2 Minuten und 30 Sekunden bei 70 P 5 Minuten nur Grill STUFE 1 1. Die gewünschte Garzeit durch drücken der ZEITEINGABE-Taste eingeben. (Stufe 1) (Stufe 2) 2. Die gewünschte Leistungsstufe durch zweimaliges Drücken der MIKROWELLENLEISTUNGSSTUFEN-Taste eingeben. 10 1 S MIN x2 x3 STUFE 2 3.
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 3. KÜRZER (LESS) / LÄNGER (PLUS)-Tasten. a) Ändern der vorprogrammierten Zeiteinstellung (für den AUTOMATIK –Betrieb). Beispiel: Angenommen, Sie wollen 0,6 kg Grillspieße mit der AUTOMATIK-Taste und der LÄNGER (PLUS) ( ▲ ) Tasten garen. 1. Wählen Sie das AUTOMATIK Menü für Grillspieße und geben Sie die Menge durch fünfmaliges Drücken der GRILLSPIESSE-Taste ein. 2.
AUTOMATIK-BETRIEB Die AUTOMATIK Funktion berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können aus jeweils 3 Menüs für EXPRESS-GAREN und EXPRESSAUFTAUEN sowie 6 Menüs aus GESUNDER ERNÄHRUNG (HEALTHY MENUS) (jeweils 3 für FETTARME KOST (LOW FAT FOOD) und VEGETARISCHE KOST (VEGETARIAN FOOD) auswählen. Folgendes müssen Sie bei der Verwendung dieser Automatikfunktion beachten: Ist ein Eingriff erforderlich (z. B.
AUTOMATIK-BETRIEB 1. Die Menüs für eine GESUNDE ERNÄHRUNG (HEALTHY MENU) lassen sich durch Drücken der Taste LOW FAT FOOD (FETTARME KOST) bzw. VEGETARIAN FOOD (VEGETARISCHE KOST) auswählen. • Die entsprechende Taste drücken, bis die gewünschte Menünummer angezeigt wird (siehe Seite D-13-14: Rezepte für GESUNDE ERNÄHRUNG (HEALTHY MENUS). 2. Die programmierte Gardauer ist eine Durchschnittszeit.
TABELLE: EXPRESS-AUFTAUEN TASTE MENÜ EXPRESSAUFTAUEN MENGE (Gewichtseinheit) / GESCHIRR VERFAHREN Steaks und Koteletts 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Die Speise auf einem flachen Teller in die Mitte des (Ausgangstemp. -18°C) Drehtellers stellen. Siehe HINWEISE weiter • Wenn das akustische Signal ertönt, die Speise wenden, neu anordnen und ggf. trennen. Decken Sie dünne Teile unten. und warme Stellen mit kleinen Aluminiumstücken ab.
REZEPTE FÜR GESUNDE ERNÄHRUNG, FETTARME KOST LF-1 Rindfleisch nach chinesischer Art Zutaten: 250 g Rumpsteak, weichgeklopft und in Streifen geschnitten 1 Knoblauchzehe, zerdrückt 1 rote Chilischote, entkernt und kleingeschnitten 1 EL Ingwer, gerieben 1 TL Sesamöl 1 EL helle Sojasoße 1 EL Austernsoße 50 ml Rinderbrühe, kalt 1 TL Maismehl 75 g Karotten, in Scheiben 75 g rote Paprika, entkernt und in Streifen geschnitten 60 g Zwiebeln, in Ringe geschnitten 75 g Zuckerschoten, oben und unten abgeschnitten, halb
REZEPTE FÜR GESUNDE ERNÄHRUNG, VEGETARISCHE KOST F-1 Gemüsecouscous Ergibt 2 Portionen Zutaten: 60 g rote Zwiebel, in Scheiben 1 Knoblauchzehe, zerdrückt 100 g Aubergine, in 1 cm große Würfel geschnitten 100 g Zucchini, in 1 cm große Würfel geschnitten 100 g gelbe Paprika, in Stücke geschnitten 100 g rote Paprika, in Stücke geschnitten 100 g Champignons, geviertelt 1 TL Olivenöl 150 ml Gemüsebrühe, kalt 125 g Couscous Gewürze nach Geschmack 1 EL Zitronensaft Zubereitung: 1.
VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESFALLS HANDELSÜBLICHE OFENREINIGER, DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXIDENTHALTENDEREINIGUNGSMITTEL ODER SCHEUERSCHWÄMME VERWENDET WERDEN. DIES GILT FÜR ALLE TEILE DES GERÄTS. Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen, dass der Garraum, die Tür, die Außenseiten des Geräts und das Zubehör vollständig abgekühlt sind.
WISSENSWERTES ÜBER MIKROWELLEN Mikrowellen versetzen die Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen. Durch die verursachte Reibung entsteht Wärme, die dafür sorgt, dass die Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart werden. DAS GEEIGNETE GESCHIRR, TIPPS UND TECHNIKEN MIKROWELLENBETRIEB GLAS, GLAS-KERAMIK UND PORZELLAN Hitzebeständiges Glasgeschirr ist sehr gut geeignet. Es darf jedoch nicht metallhaltig (z.B. Bleikristall) oder mit einer Metallauflage versehen sein (z.B. Goldrand, Kobaltblau).
DAS GEEIGNETE GESCHIRR, TIPPS UND TECHNIKEN GESCHIRR-EIGNUNGSTEST Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellengeeignet ist, führen Sie folgenden Test durch: Das Geschirr in das Gerät stellen. Ein Glasgefäß mit 150 ml Wasser gefüllt auf oder neben das Geschirr stellen. Das Gerät 1 bis 2 Minuten bei 100 P Leistung betreiben. Wenn das Geschirr kühl oder handwarm bleibt, ist es geeignet. Diesen Test nicht für Kunststoffgeschirr durchführen. Es könnte schmelzen.
TIPPS UND TECHNIKEN FETTE SPEISEN Mit Fett durchwachsenes Fleisch und Fettschichten garen schneller als magere Teile. Decken Sie deshalb diese Teile beim Garen mit etwas Aluminiumfolie ab oder legen Sie die Lebensmittel mit der fetten Seite nach unten. BLANCHIEREN VON GEMÜSE Gemüse sollte vor dem Einfrieren blanchiert werden. So bleiben die Qualität und die Aromastoffe am besten erhalten. Verfahren: Das Gemüse waschen und zerkleinern.
ERHITZEN ● Fertiggerichte in Aluminiumbehältern sollten herausgenommen und auf einem Teller oder in einer Schüssel erhitzt werden. ● Bei fest verschlossenen Gefäßen die Deckel entfernen. ● Speisen mit Mikrowellenfolie, Teller oder Abdeckhaube (im Handel erhältlich) abdecken, damit die Oberfläche nicht austrocknet. Getränke müssen nicht abgedeckt werden. ● Beim Kochen von Flüssigkeiten wie Wasser, Kaffee, Tee oder Milch, einen Glasstab in das Gefäß stellen.
GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE Angaben hierzu finden Sie in der Tabelle: Garen von frischem Gemüse (Siehe Seite D-23). ● Achten Sie beim Kauf von Gemüse darauf, dass die Stücke möglichst gleichmäßig sind. Dies ist vor allem dann wichtig, wenn Sie das Gemüse im Stück garen möchten (z.B. Pellkartoffeln). ● Gemüse vor der Zubereitung waschen, putzen und dann erst die erforderliche Menge für das Rezept abwiegen und zerkleinern. ● Würzen Sie wie gewohnt, aber salzen Sie in der Regel erst nach dem Garen.
TABELLEN TABELLE : ERHITZEN VON GETRÄNKEN UND SPEISEN Menge EinLeistung -gstellung -Stufe- Kaffee, Milch, Wasser, 150 150 150 900 1000 400 100 100 100 100 100 100 P P P P P P ca. 1 ca.
TABELLEN TABELLE : AUFTAUEN Lebensmittel Menge Ein- Leistung Auftauzeit Verfahrenshinweise -g- stellung -Stufe-Min- Bratenfleisch (z.B.
TABELLEN TABELLE : GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE Menge Ein- Leistung Zeit -g- stellung -Stufe- -Min- Verfahrenshinweise Wasserzugabe -EL/ml- Artischocken 300 100 P 6-8 den Stiel entfernen, abdecken Blattspinat 300 100 P 5-7 nach dem Waschen gut abtropfen lassen, 3-4 EL Blumenkohl 800 100 P 15-17 1 ganzer Kopf, abdecken in Röschen teilen, 5-6 EL 500 100 P 10-12 zwischendurch umrühren 4-5 EL 500 100 P 9-11 in Röschen teilen, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL - abdecken, zwisch
TABELLEN TABELLE : GAREN, GRILLEN UND GRATINIEREN Lebensmittel Braten (Schwein, Kalb, Lamm) Menge Ein-gstellung 500 Leistung Garzeit -Stufe-Min- Hähnchenschenkel 200 100 P 30 P 70 P 30 P 100 P 30 P 70 P 30 P 100 P 30 P 70 P 30 P 70 P 30 P 70 P 30 P 70 P 30 P 70 P 30 P 100 P 30 P 100 P 30 P 30 P Steaks 2 Stück, medium Gratinieren von Aufläufen u.a.
REZEPTE DER UMGANG MIT DEN REZEPTEN ● Alle Rezepte in diesem Kochbuch sind - wenn nicht anders angegeben - für 4 Portionen berechnet. ● Empfehlungen für das geeignete Geschirr und die Gesamtgarzeit finden Sie jeweils am Anfang der Rezepte. ● Es wird in der Regel von verzehrsfertigen Mengen ausgegangen, außer wenn speziell etwas anderes angegeben ist. ● Die in den Rezepten angegebenen Eier haben ein Gewicht von ca. 55 g (Gewichtsklasse M).
VORSPEISEN UND SUPPEN Schweiz BÜNDNER GERSTENSUPPE Gesamtgarzeit: ca.
Zubereitung 1. Die Brotscheiben toasten und mit Butter bestreichen. 2. Den Camembert in Scheiben schneiden und diese mit der Schnittfläche nach oben auf die Toast scheiben legen. Die Preiselbeeren in die Mitte des Käses geben, und die Toasts mit Cayennepfeffer bestreuen. 3. Die Toasts auf einen Teller legen und erhitzen. ca. 11/2 - 21/2 Min. 100 P Deutschland CAMEMBERTTOAST Gesamtgarzeit: ca.
FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Spanien CHAMPIGNONS MIT ROSMARIN Champinones rellenos al romero Gesamtgarzeit: ca. 15-21 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 I Inhalt) Flache runde Schüssel (Durchm. ca. 22 cm) Zutaten 8 2 EL 1 50 g große Champignons (ca. 225 g) ganz Butter oder Margarine (20 g) Zwiebel (50 g), fein gehackt Schinken, fein gewürfelt schwarzer Pfeffer, gemahlen Rosmarin, gerebelt 125 ml Weißwein, trocken 125 ml Sahne 2 EL Mehl (20 g) Deutschland ZUCCHINI-NUDEL-AUFLAUF Gesamtgarzeit: ca.
Österreich GEFÜLLTES BRATHÄHNCHEN Gefülltes Brathendl für 2 Portionen Gesamtgarzeit: ca 32-39 Minuten Geschirr: Quicheform Zwirnsfaden Zutaten 1 Hähnchen (1000 g) Salz, Rosmarin, gerebelt, Majoran gerebelt. 1 altbackenes Brötchen (Semmel, 40 g) Salz 1 Bund Petersilie, fein gehackt (10 g) 1 Pr.
FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Deutschland BUNTE FLEISCHSPIESSE Gesamtgarzeit: ca. 14-17 Minuten Geschirr: Rost Drei Holzspieße (ca. 20-25 cm lang) Zutaten 250-300 g Schweineschnitzel 60 g Schinkenspeck 1-2 Zwiebeln (75 g) geviertelt 3 Tomaten (150 g) geviertelt 1/2 grüne Paprikaschote (75 g) geachtelt 3 EL Öl 2 TL Paprika, edelsüß Salz 1 TL Cayennepfeffer 1 TL Worcestersauce Spanien GEFÜLLTER SCHINKEN Jamón relleno Gesamtgarzeit: ca.
Zubereitung 1. D i e To m a t e n h ä u t e n , d i e S t ä n g e l a n s ä t z e herausschneiden und im Mixer pürieren. 2. Das Lammfleisch in große Würfel schneiden. Die Schüssel mit Butter einfetten. Das Fleisch, die Zwiebelwürfel und die zerdrückte Knoblauchzehe zugeben, würzen und abgedeckt garen. 9-11 Min. 100 P 3. Die Bohnen und die pürierten Tomaten zum Fleisch geben und abgedeckt weitergaren. 11-13 Min. 70 P Das Schmorfleisch nach dem Garen ca. 5 Minuten stehen lassen.
FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL China GARNELEN MIT CHILI Gesamtgarzeit: ca. 5-7 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt) Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Zutaten 6 50 ml 2 1-2 20 g 1 EL 2 EL 11/2 EL 1 EL 1 EL Garnelen (240 g ohne Schale) Weißwein kleine Stangen Lauch (200 g) Chilischoten, scharf Ingwer Speisestärke Pflanzenöl (20 g) Sojasoße (20 ml) Zucker Essig Deutschland SCHWEINEBRATEN MIT KRUSTE Gesamtgarzeit: ca.
Italien LASAGNE AL FORNO Gesamtgarzeit: ca. 22-26 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Flache, quadratische Auflaufform mit Deckel (ca.
GEMÜSE UND NUDELN Zubereitung 1. Die Kartoffeln in die Schüssel geben, das Wasser zufügen und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal umrühren. 8-10 Min. 100 P Abkühlen lassen. 2. Die Kartoffeln der Länge nach halbieren und vorsichtig aushöhlen. Die Kartoffelmasse mit dem Schinken, der Zwiebel, der Milch und dem Parmesankäse zu einem glatten Teig verrühren. Mit Salz und Pfeffer abschmecken. 3. Die Masse in die Kartoffelhälften füllen, mit dem Emmentaler bestreuen, auf den Teller setzen und garen. 4-6 Min.
Frankreich BIRNEN IN SCHOKOLADE Poires au chocolat Gesamtgarzeit: ca. 12-16 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Schüssel mit Deckel (1 I Inhalt) Zutaten 4 60 g 1 1 EL 150 ml 130 g 100 g Birnen (600 g) Zucker Pck. Vanillezucker (10 g) Birnenlikör, 30 % Vol Wasser Zartbitterschokolade Rahm (Crème fraîche) Zubereitung 1. Die Birnen im Ganzen schälen. 2. Den Zucker, den Vanillezucker, den Likör und das Wasser in die Schüssel geben, verrühren und abgedeckt erhitzen. 1-2 Min. 100 P 3.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES. de sucre ou de graisse, par exemple des saucisses, des tartes ou des gâteaux. Lisez et utilisez ce mode d’emploi et le livre de recettes qui l’accompagne. Pour éviter tout danger d’incendie Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en fonctionnement.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas à l’extérieur de la table ou du meuble sur lequel est posé le four. Veillez à ce que le cordon d’alimentation soit éloigné des surfaces chauffées, y compris l’arrière du four. Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du four et ne laissez personne d’autre qu’un électricien agréé par SHARP faire ce travail.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE REMARQUES: Si vous avez des doutes quant à la manière de brancher le four, consulter un technicien qualifié. Ni le fabricant ni le distributeur ne peuvent être tenus pour responsable des dommages causés au four ou des blessures personnelles qui résulteraient de l’inobser vation des consignes de branchement électrique. Des gouttes d’eau peuvent se former sur les parois de la cavité du four, autour des joints et des portées d’étanchéité.
AVANT MISE EN SERVICE Votre four est préréglé au mode Economie d’Energie. Ce dispositif économise l’électricité quand le four n’est pas en marche. A la première mise sous tension, l’affichage numérique n’indique rien. Pour utiliser le four en mode Economie d'énergie: 1. Branchez le four. Aucun élément ne s’affiche à l’écran pour l’instant. 2. Ouvrez et refermez la porte. L’afficheur du four indique “.0”. 3. Faites chauffer le four à vide (voir page F-7, REMARQUE b).
NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES Votre four offre 6 niveaux de puissance. Afin de choisir le niveau de puissance pour la cuisson, suivre les conseils donnés dans la section des recettes. En général, les recommandations suivantes s’appliquent : 50 P (400 W)-: convient aux aliments denses nécessitant une cuisson traditionnelle prolongée (les plats de bœuf par exemple). Ce niveau de puissance est recommandé pour obtenir une viande tendre.
CUISSON AUX MICRO-ONDES Votre four peut être programmé pour une durée atteignant 99 minutes 90 secondes (99.90). Exemple: Pour cuire un plat pendant 2 minutes et 30 secondes à une puissance de 70 P. 1. Entrez le temps de cuisson souhaité en appuyant sur les touches DUREE. 1 MIN x2 2. Choisissez la puissance voulue en appuyant deux fois sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES. 3. Appuyer une fois sur la touche DEPART pour démarrer la cuisson.
CUISSON AU GRIL/CUISSON GRIL COMBINE Ce four à micro-ondes possède deux modes de cuisson au GRIL : 1. Gril seul. 2. Gril Combiné (Gril et micro-ondes.) 1. CUISSON AU GRIL SEUL Ce mode peut servir à griller ou à brunir les aliments. Exemple: Pour cuire un plat pendant 4 minutes. 1. Entrez le temps de cuisson souhaité en appuyant sur les touches DUREE. 2. Appuyez une fois sur la touche GRIL. 3. Appuyer une fois sur la pour touche DEPART démarrer la cuisson.
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES Une séquence de 3 étapes (maximum) peut être programmée à l’aide de combinaisons de MICRO-ONDES, GRIL ou GRIL COMBINE. Exemple: Pour cuire : 2 minutes et 30 secondes à puissance 70 P (Etape 1) 5 minutes en Gril seul (Etape 2) ETAPE 1 1. Entrez le temps de cuisson souhaité en appuyant sur les touches DUREE. 2. Entrez le niveau de puissance désiré en appuyant deux fois sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES.
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 3. Touches MOINS (LESS) / PLUS (PLUS). Les touches MOINS (LESS) ( ▼ ) et PLUS (PLUS) ( ▲ ) vous permettent de diminuer ou d’augmenter facilement les réglages programmés (pour une cuisson plus ou moins avancée) en mode automatique ou en cours de cuisson. a) Modification du réglage de durée pré programmée (pour la fonction AUTOMATIQUE). Exemple: Supposons que vous voulez cuire 0,6 kg de brochettes au gril en utilisant les touches AUTOMATIQUE et PLUS (PLUS) ( ▲ ). 2.
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE La fonction AUTOMATIQUE calcule automatiquement le mode et le temps de cuisson corrects. Vous pouvez choisir entre 3 menus CUISSON RAPIDE, 3 menus D E C O N G E L AT I O N R A P I D E e t 6 M E N U S DIETETIQUES (3 chacun, NOURRITURE A TENEUR EN LIPIDES REDUITES et NOURRITURE VEGETARIENNE). Ce que vous devez savoir lors de l’utilisation de cette fonction: 1.
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Lorsqu'une action de votre part est nécessaire (par ex. retourner les aliments), le four s'arrête, des signaux sonores retentissent et un indicateur clignote sur l'afficheur. Pour poursuivre la cuisson, appuyez sur la . touche DEPART AVERTISSEMENT: La porte, la carrosserie extérieure, la cavité du four, les accessoires et les plats deviennent très chauds lorsque l’appareil est en fonctionnement. Pour éviter de vous brûler, veuillez toujours porter des gants de cuisine épais.
TABLEAUX DE DECONGELATION RAPIDE TOUCHE MENU DECONGELATION RAPIDE QUANTITÉ (Incrément) / UTENSILES PROCÉDURE Steaks et Côtelettes 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Placer les aliments dans un Plat à tarte au centre du (Temp. initiale -18°C) plateau tournant. Plat à tarte • Quand que le signal sonore retentit, retourner les aliments, Voir les NOTES ci-dessous. redisposer et séparer. Protégez les parties minces et les parties déjà chaudes avec de petits morceaux d'aluminium.
RECETTES POUR MENUS DIETETIQUES, NOURRITURE A TENEUR EN LIPIDES REDUITE LF-1 Boeuf à la chinoise Ingrédients: 250 g rumsteak, attendri et coupé en lamelles 1 gousse d'ail pressée 1 piment rouge, épépiné et tranché 1 cuillère à soupe gingembre râpé 1 cuillère à café huile de sésame 1 cuillère à café sauce soja légère 1 cuillère à café sauce aux huîtres 50 ml bouillon de boeuf, froid 1 cuillère à café farine de maïs 75 g carottes, coupées en lamelles 75 g poivron rouge, épépiné et coupé en lamelles 60 g oigno
RECETTES POUR MENUS DIETETIQUES, ALIMENTATION VEGETARIENNE F-1 Couscous végétarien Pour 2 personnes Ingrédients: 60 g oignon rouge, en lamelles 1 gousse d'ail pressée 100 g aubergines, coupées en cubes de 1 cm 100 g courgettes, coupées en cubes de 1 cm 100 g poivron jaune coupé en morceaux 100 g poivron rouge coupé en morceaux 100 g champignons de Paris coupés en quartiers 1 cuillère à café huile d’olive 150 ml bouillon de légumes, froid 125 g couscous Assaisonnement selon vos goûts 1 cuillère à soupe de ju
ATTENTION : N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPE FOURS VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, OU DE PRODUITS QUI CONTIENNENT DE LA SOUDE CAUSTIQUE, OU DE TAMPONS ABRASIFS SUR UNE PARTIE QUELCONQUE DE VOTRE FOUR À MICRO-ONDES. Avant le nettoyage, assurez-vous que l'intérieur du four, la porte, la carrosserie du four et les accessoires sont complètement froids.
QUE SONT LES MICRO-ONDES? Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le magnétron et font vibrer les molécules d’eau des aliments. La friction qui en résulte dégage de la chaleur qui décongèle, réchauffe ou cuit les aliments. BIEN CHOISIR LA VAISSELLE VERRE MICRO-ONDES, VERRE CERAMIQUE ET PORCELAINE La vaisselle en verre résistant à la chaleur est tout à fait adaptée à une utilisation dans le micro-ondes. La vaisselle ne doit pas contenir de métal (p. ex.
QUE SONT LES MICRO-ONDES? TEST D’APTITUDE POUR LA VAISSELLE Si vous n’êtes pas sûr que votre vaisselle puisse être utilisée avec votre microondes, procédez au test suivant : mettre l’ustensile dans l’appareil. Poser un récipient con-tenant 150 ml d’eau sur ou à côté de l’ustensile. Faire fonctionner l’appareil à pleine puissance 100 P pendant 1 à 2 minutes. Si l’ustensile reste froid ou à peine tiède, il convient à une utilisation au micro-ondes.
CONSEILS ET TECHNIQUES ALIMENTS GRAS Les viandes entrelardées et les couches de graisse cuisent plus rapidement que la viande maigre. Avant la cuisson, recouvrez ces parties grasses d’une feuille d’aluminium ou disposez les aliments avec le côté gras vers le bas. BLANCHIR LES LEGUMES Il faut blanchir les légumes avant de les congeler pour assurer une meilleure conservation de la qualité et de l’arôme.
RECHAUFFAGE ● Retirer les plats cuisinés de leur barquette en aluminium et les réchauffer dans un plat ou dans une terrine. ● Enlever le couvercle des récipients hermétiquement fermés. ● Couvrir les aliments avec une feuille de plastique cuisine résistant à la chaleur, avec une assiette, un plat ou un couvercle spécial (disponibles dans le commerce) afin que la surface ne sèche pas. Ne pas couvrir les boissons.
CUISSON DES LEGUMES FRAIS Le tableau Cuisson des légumes frais à la page F-23 comporte quelques exemples. ● Dans la mesure du possible, achetez des légumes de la même taille. Ceci est important surtout si vous voulez cuire les légumes dans leur entier (p.ex. pommes de terre en robe des champs). ● Lavez les légumes et nettoyez-les avant de peser la quantité nécessaire à la recette et de les couper en petits morceaux.
TABLEAUX TABLEAU: RECHAUFFAGE DE BOISSONS ET DE METS Café, Lait, Eau, 1 1 1 6 1 Quant. Réglage Niveau Temps -g/mlPuissance -Min- Tasse Tasse Tasse Tasses Terrine Plat garni (Légumes, Viande et Garniture) Potée Consommé Velouté Légumes Garnitures Viande, 1 tranche* Filet de poisson 2 Saucisses Gâteau, 1 portion Aliments pour bébés, 1 pot Conseils de préparation 150 150 150 900 1000 400 100 100 100 100 100 100 P P P P P P env. 1 env.
TABLEAUX TABLEAU: DECONGELATION D’ALIMENTS Aliments Quant Réglage Niveau Temps de cuiss. Conseils de préparation -gPuissance -Min- Viande à rôtir (p.ex.
TABLEAUX TABLEAU: CUISSON DES LEGUMES FRAIS Quant. Régl.
TABLEAUX TABLEAU: CUISSON, GRIL ET GRATIN Aliments Rôti (porc, veau, agneau) Quant -g500 Réglage Niveau Temps de cuiss. Conseils de préparation Puissance -Min- Repos -Min- Cuisses de poulet 200 100 P 30 P 70 P 30 P 100 P 30 P 70 P 30 P 100 P 30 P 70 P 30 P 70 P 30 P 70 P 30 P 70 P 30 P 70 P 30 P 100 P 30 P 100 P 30 P 30 P Steaks 2 tranches, moyen Pour gratiner les soufflés , etc.
RECETTES LA PREPARATION DES RECETTES ● Toutes les recettes de ce recueil sont, à défaut d’indication contraire, prévues pour quatre personnes. ● Vous trouverez au début de chaque recette des recommandations sur la vaisselle à utiliser et sur le temps de cuisson total. ● A défaut d’indication contraire, les quantités indiquées sont celles des aliments nettoyés et prêts à cuisiner. ● Les œufs utilisés pour les recettes ont un poids de 55 g (calibre M).
HORS D’OEUVRES ET SOUPES 1. Mettre le beurre et l’oignon haché dans la terrine, couvrir et cuire à l’étuvée. env. 1-2 Min. 100 P 2. Mettre les légumes dans la terrine. Ajouter les os, le lard maigre et l’orge et verser le bouillon de viande. Poivrer, couvrir et cuire. 1. 17-19 Min. 100 P 2. 17-19 Min. 50 P 3. Couper les saucisses en petits morceaux et les mettre dans la soupe 5 minutes avant la fin de la cuisson. 4. Après la cuisson, laisser reposer la soupe environ 5 minutes.
HORS D’OEUVRES ET SOUPES Allemagne TOAST AU CAMEMBERT Camemberttoast Temps de cuisson total : 11/2 -21/2 minutes Vaisselle : assiette plate Ingrédients 4 tranches de pain de mie (80 g) 2 CS de beurre ou de margarine (20 g) 150 g de camembert 4 CC de confiture d’airelles rouges (40 g) Poivre de Cayenne Conseil: Vous pouvez varier à volonté la composition des toasts, en utilisant par exemple des champignons de Paris frais et du fromage râpé ou du jambon cuit, des asperges et de l’emmenthal.
VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES Espagne CHAMPIGNONS AU ROMARIN Champinones rellenos al romero Temps de cuisson total : env. 15-21 minutes Vaisselle : 1 terrine à couvercle (1 litre) Plat cylindrique (Dia. env. 22 cm) Ingrédients 8 gros champignons (env.
VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES POULET RÔTI FARCI Gefülltes Brathähnchen Poulet rôti farci pour 2 personnes Temps de cuisson total: env. 32-39 min Vaisselle: plat à quiche ficelle de cuisine Ingrédients 1 poulet (1000 g) sel, romarin égrené, marjolaine égrenée.
VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES Allemagne BROCHETTES DE VIANDE MULTICOLORES Bunte Fleischspiesse Temps de cuisson total: 14-17 min Vaisselle: grille 3 brochettes en bois (env.
VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES AGNEAU BRAISE AUX HARICOTS VERTS Kréas mé fasólia Temps de cuisson total : env. 20-24 minutes Vaisselle : terrine à couvercle (2 litres) Ingrédients 1-2 tomates (100 g) 400 g de viande d’agneau désossé 1 CC de beurre/margarine pour graisser la terrine 1 oignon (50 g) haché menu 1 gousse d’ail broyée sel & poivre sucre 250 g de haricots verts en conserve Conseil: Si vous utilisez des haricots frais, il faut les précuire.
VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES 1. Laver les crevettes, enlever la carapace et la queue. Inciser le dos et les vider. Couper les crevettes en 2 ou 3 morceaux. Inciser chaque morceau afin qu’il ne se contracte pas pendant la cuisson. Mettre les crevettes à mariner au vin blanc. 2. Laver les poireaux et les piments et les sécher. Couper les poireaux en morceaux de 5 cm, couper les piments en deux et enlever les pépins. Peler le gingembre et le couper en rondelles. 3.
1. Couper les tomates en tranches, les mélanger avec le jambon, l’oignon, l’ail, la viande de bœuf hachée et le concentré de tomates, assaisonner, couvrir et cuire à l’étuvée. 7-9 Min. 100 P 2. Mélanger la crème fraîche, le lait, le parmesan, les herbes et l’huile et assaisonner. 3. Graisser le plat à gratin et disposer au fond un tiers des lasagnes avec la moitié du hachis et y verser un peu de sauce. Couvrir avec le second tiers des pâtes puis le hachis, un peu de sauce puis le reste des pâtes.
LEGUMES ET PATES 1. Mettre les pommes de terre dans la terrine, ajouter l’eau, couvrir et cuire en remuant à la motié du temps du cuisson. 8-10 Min. 100 P Laisser les pommes de terre refroidir. 2. Couper les pommes de terre en deux dans le sens de la longueur et les évider avec précaution. Couper le jambon en dés très fins. Mélanger la chair des pommes de terre, le jambon, l’oignon, le lait et le parmesan jusqu’à obtention d’une farce homogène. Saler et poivrer. 3.
BOISSONS ET DESSERTS POIRES AU CHOCOLAT Temps de cuisson total : env. 12-16 minutes Vaisselle : 1 terrine à couvercle (2 litres) 1 terrine à couvercle (1 litre) Ingrédients 4 poires (600 g) 60 g de sucre 1 sachet de sucre vanillé (10 g) 1 CS de liqueur de poires, 30% vol. 150 ml d’eau 130 g de chocolat 100 g de crème fraîche 1. Eplucher les poires entières. 2. Mettre dans la terrine le sucre, le sucre vanillé, la liqueur et l’eau, couvrir et réchauffer. 1-2 Min. 100 P 3.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Laat de magnetronoven tijdens gebruik niet onbeheerd achter. Te hoge niveau’s of te lange kooktijden kunnen het voedsel mogelijk oververhitten met brand tot gevolg. bijvoorbeeld worstenbroodjes, gebak of kerstpudding, kookt of opwarmt. Volg de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing en het kookboek op.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of buffet hangen. Houd het netsnoer uit de buurt van warme oppervlakken, zoals ook de achterkant van de oven. Vervang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet door ondeskundige, niet door SHARP erkende elektriciens uitvoeren. Raadpleeg uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel indien de ovenlamp niet meer funktioneert.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Gebruik geen plastic schalen en dergelijke met de magnetron indien de oven nog heet is na gebruik van de GRILL, MIX GRILL of AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA’S, bediening. Het plastic smelt anders. Gebruik tevens geen plastic tijdens een van de bovenstaande funkties, tenzij de fabrikant vermeldt dat het plastic produkt hittebestendig is en met de magnetron kan worden gebruikt. Plaats tijdens gebruik geen enkel voorwerp op de behuizing van de oven.
VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET Uw oven is reeds op de energie spaarstand ingesteld. Deze voorziening bespaart elektriciteit als de oven niet wordt gebruikt. Wanneer u de stekker van de oven in het stopcontact steekt, wordt er niets in het digitale display weergegeven. Bediening van de oven in de spaarstand: 1. Steek de stekker van de oven in het stopcontact. Er wordt nu niets op het display weergeven. 2. Open en sluit de deur. De display van de oven zal “.0” aangeven. 3.
HET VERMOGEN VAN DE MAGNETRON Uw oven heeft 6 vermogensstanden. Kies de kookstand die in elk recept staat aangegeven. Over het algemeen gelden de volgende regels: 100P (800 W) voor snelle bereiding of het opwarmen van b.v. soep, ovenschotels, voedsel uit blik, warme dranken, groenten, vis, etc. 70 P (560 W) voor langduriger bereiding van compact voedsel, zoals braadstukken en gehaktbrood, tevens voor gevoelige gerechten, zoals kaassaus en cake van biscuitdeeg.
KOKEN MET DE MAGNETRONOVEN Uw oven kan tot op 99 minuten 90 seconden worden ingesteld (99.90). Voorbeeld: Om 2 minuten en 30 seconden lang met de magnetronoven op stand 70 P te koken. 1. Voer de gewenste kooktijd in door de TIJD-toetsen in te drukken. 1 MIN x2 2. Kies de gewenste stroomstand door de TIJDSCHAKELAAR/ GEWICHT/VERMOGEN NIVEAU-knop met de klok mee te draaien. 3. Druk eenmaal op de S TA R T -toets om met koken te beginnen. Controleer het display. 10 S x3 x1 x2 OPMERKINGEN: 1.
KOKEN MET DE GRIL/KOKEN MET DE MIX GRILL Deze magnetronoven heeft twee kookfuncties voor de GRIL: 1. Alleen de gril. 2. MIX Grill (Gril met magnetron.) 1. ALLEEN MET DE GRIL KOKEN Deze functie kan worden gebruikt om etenswaren te grilleren of te bruinen. Voorbeeld: Om 4 minuten lang te koken. 1. Voer de gewenste kooktijd in door de TIJD-toetsen in te drukken. 2. Druk de GRILL-toets éénmaal in. Controleer het display. 3. Druk eenmaal op de S TA R T -toets om met koken te beginnen.
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 1. MULTISTADIA KOKEN U kunt maximaal 3 stadia instellen voor een combinatie van de MAGNETRON, GRILL en MIX GRILL. Voorbeeld: U wilt het volgende : 2 minuten en 30 seconden op de 70 P stand 5 minuten alleen de gril STADIUM 1 1. Voer de gewenste kooktijd in door de TIJD-toetsen in te drukken. (stadium 1) (stadium 2) 2. Voer het gewenste vermogensniveau in door tweemaal op de MAGNETRONVERMOGENSNIVEAU-toets te drukken. 10 1 S MIN x2 x3 STADIUM 2 3.
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 3. MINDER (LESS) / MEER (PLUS)-toetsen. Met de MINDER (LESS) ( ▼ ) en MEER (PLUS) ( ▲ )-toetsen kunnen de geprogrammeerde tijden gemakkelijk worden verlengd of verkort (als het vlees meer of minder gaar moet zijn). a) De ingestelde tijd veranderen (voor de AUTOMATISCHE functie). Bijvoorbeeld: Kook 0,6 kg Gegrilde spiezen met de AUTOMATISCH KOKEN-toets en de MEER (PLUS) ( ▲ )-toets. 2.
AUTOMATISCHE FUNCTIE Met de AUTOMATISCHE functie worden de juiste kookfunctie en kooktijd automatisch ingesteld. U kunt kiezen uit de menu’s 3 EXPRESS BEREIDEN, 3 EXPRESS ONTDOOIEN en 6 GEZONDE MENU’S (3 elk, VOEDSEL MET EEN LAAG VETGEHALTE, VEGETARISCH VOEDSEL). De volgende punten zijn belangrijk bij het gebruik van deze automatische functie: 1.
AUTOMATISCHE FUNCTIE 1. Er kunnen GEZONDE MENU’S worden gekozen door de toets VOEDSEL MET EEN LAAG VETGEHALTE of de toets VEGETARISCH VOEDSEL in te drukken. • Druk op de geselecteerde toets totdat het gewenste menunummer wordt weergegeven (zie pagina NL-13-14: recepten voor GEZONDE MENU’S). 2. De geprogrammeerde kooktijd is een gemiddelde tijd.
EXPRESS ONTDOOIEN TABELLEN TOETS MENU VOOR EXPRESS ONTDOOIEN GEWICHT (Eenheid)/ KEUKENGEREI METHODE Steak, runder- of varkenslapjes 0,2 - 0,8 kg (100 g) (Begintemp. -18°C) Gratineerschotel Zie de onderstaande NOTITIES. • Plaats de voedsel in een schotel in het midden van de draaitafel. • Zodra u het belsignaal hoort, draait u het voedsel om, legt het anders neer en haalt het uit elkaar. Dek dunne delen en warme plekken af met kleine stukken van aluminiumfolie.
RECEPTEN VOOR GEZONDE MENU'S, VOEDSEL MET EEN LAAG VETGEHALTE LF-1 Rundvlees op Chinese wijze Voor 2 personen Ingrediënten: 250 gr. runderlappen, mals gemaakt en in repen gesneden 1 teentje knoflook, geplet 1 rode cayennepeper, van zaadlijsten ontdaan en in plakjes gesneden 1 eetlepel gember, geraspt 1 theelepel sesamolie 1 eetlepel lichte ketjapsaus 1 eetlepel oestersaus 50 ml rundvleesbouillon, afgekoeld 1 theelepel maïzena 75 gr. wortels, in plakjes gesneden 75 gr.
RECEPTEN VOOR GEZONDE MENU'S, VEGETARISCH VOEDSEL F-1 Groente-couscous Voor 2 personen Voorbereiding: Ingrediënten: 60 gr. rode ui, in plakjes gesneden 1 teentje knoflook, geplet 100 gr. aubergine, in blokjes van 1 cm gesneden 100 gr. courgettes, in blokjes van 1 cm gesneden 100 gr. gele paprika, in grove stukken gesneden 100 gr. rode paprika, in grove stukken gesneden 100 gr. ronde champignons, in vieren gesneden 1 theelepel olijfolie 150 ml. rundvleesbouillon, afgekoeld 125 gr.
ONDERHOUD EN REINIGEN Controleer voor het schoonmaken of de binnenkant van de oven, de deur, de behuizing en de toebehoren volledig afgekoeld zijn. REINIG DE OVEN REGELMATIG EN VERWIJDER EVENTUELE ETENSRESTEN - Houd de oven schoon om slijtage van het oppervlak te voorkomen. Dit om een lange levensduur te verkrijgen en een gevaarlijke situatie te voorkomen. Buitenkant van de oven De buitenkant van de oven kan eenvoudig gereinigd worden met een milde oplossing van zeep en water.
WAT ZIJN MICROGOLVEN? Microgolven worden door de magnetron opgewekt en brengen de watermoleculen in het voedsel aan het trillen. Door de wrijving ontstaat warmte, die ervoor zorgt dat de gerechten worden ontdooid, verwarmd of gekookt. GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES GLAS, GLAS-KERAMIEK EN PORSELEIN Vuurvaste glazen schalen zijn bijzonder geschikt. Deze mogen echter geen metaal bevatten (zoals zinkkristal), of van een metalen laag voorzien zijn (zoals een gouden rand, kobaltblauw).
GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES GESCHIKTHEIDSTEST VOOR SERVIESGOED Als u niet zeker weet, of uw serviesgoed geschikt is voor de magnetron, voert u de volgende test uit: Het serviesgoed in het toestel plaatsen. Een glazen kom met 150 ml. water op of naast het serviesgoed plaatsen. Het toestel één tot twee minuten op 100 P vermogen laten lopen. Als het serviesgoed koel of handwarm blijft, is het geschikt. Deze test niet bij plastic servies uitvoeren. Het zou kunnen smelten.
TIPS EN ADVIES VETTE GERECHTEN Met vet doorregen vlees en vetlagen worden sneller gaar dan magere delen. Dek deze delen daarom bij het garen af met een stukje aluminiumfolie of leg het voedsel met de vette kant naar beneden. BLANCHEREN VAN GROENTEN Groente dient voor het invriezen te worden geblancheerd. Zo blijven de kwaliteit en de aromastoffen optimaal behouden. Procedure: De groenten wassen en kleinsnijden. 250 gr. groenten met 275 ml. water in een schotel plaatsen en toegedekt 3 - 5 minuten verwarmen.
VERWARMEN In de tabel: ‘Verwarmen van dranken en gerechten’ vindt u hiervan enkele voorbeelden (Zie pagina NL-21). ● Kant-en-klare maaltijden in aluminium dienen uit de aluminium verpakking te worden gehaald en op een bord of in een schaal te worden verwarmd. ● Bij gesloten schalen de deksels verwijderen. ● Gerechten met magnetronfolie, bord of afdekkap (in de handel verkrijgbaar) bedekken, zodat het oppervlak niet uitdroogt. Dranken behoeven niet te worden afgedekt.
HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN In de tabel: het ‘Koken van verse groenten’ vindt u hiervan enkele voorbeelden (Zie pagina NL-23). ● Let bij het kopen van groenten op, dat de stukken zoveel mogelijk van gelijke grootte zijn. Dit is vooral van belang, wanneer u de groenten heel wilt koken (bijv. ongeschilde aardappelen). ● Groenten voor de bereiding wassen, panklaar maken en pas dan de vereiste hoeveelheid voor het recept afwegen en snijden.
TABEL Drank/gerecht Hoev. -g/ml- Koffie, Melk, Water, 150 150 150 900 1000 400 1 kopje 1 kopje 1 kopje 6 kopjes 1 schotel Eenpersoonsgerecht (groente, vlees en bijgerechten) Stamppot Soep, heldere Crèmesoep Groente Bijgerechten Vlees, 1 plak* Visfilet Worstjes, 2 stuks Taart, 1 stuk Babyvoeding, 1 potje Margarine of boter smelten* Chocolade smelten 6 blaadjes oplossen Taartcouverture voor 1/4 l vloeistof * Instel. Vermogen stand Tijd -min- Aanwijzingen 100 P 100 P 100 P 100 P 100 P 100 P ca.
TABEL TABEL: HET ONTDOOIEN VAN VOEDSEL Gerechten Suddervlees (bijv. varken, rund,lam, kalf) Hoev. -g- Instell Vermog.
TABEL TABEL: HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN Gerechten Hoev. Instell -g- Vermog.
TABEL TABEL: KOKEN, GRILLEREN EN GRATINEREN Levensmiddelen Braadvlees (varken, kalf, lam) Hoev. -g500 Instell Vermog. Kooktijd -Stand-Min- Kippenpootjes 200 100 P 30 P 70 P 30 P 100 P 30 P 70 P 30 P 100 P 30 P 70 P 30 P 70 P 30 P 70 P 30 P 70 P 30 P 70 P 30 P 100 P 30 P 100 P 30 P 30 P Steaks 2 stuks, medium Soufflés e.d.
RECEPTEN HET GEBRUIK VAN DE RECEPTEN ● Alle recepten in dit kookboek zijn berekend voor vier personen tenzij anders aangegeven. ● Adviezen voor geschikt serviesgoed en de totale kooktijd vindt u telkens aan het begin van de recepten. ● In het algemeen gaat men uit van direct te consumeren hoeveelheden, tenzij anders vermeld. ● De in de recepten aangegeven eieren hebben een gewicht van bij benadering 55g (gewichtsklasse M).
VOORGERECHTEN EN SOEPEN Zwitserland BÜNDNER GERSTESOEP Bündner Gerstensuppe Totale kooktijd: bij benadering 35 - 40 minuten Servies: schotel met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 2 EL boter of margarine (20 g) 1 ui (50 g), fijngehakt 1-2 worteltjes (130 g), in schijfjes 15 g selderijknol, in dobbelsteentjes gesneden 1 prei (130 g), in ringen gesneden 3 witte koolbladen (100 g), in strookjes 200 g kalfsschenkel 50 g doorregen hamspek, in strookjes 50 g gerstekorrels 700 ml vleesbouillon peper 4 Weense worstje
VOORGERECHTEN EN SOEPEN Duitsland CAMEMBERTTOAST Totale kooktijd: bij benadering 11/2 - 21/2 minuten Servies: plat bord Ingrediënten 4 plakjes geroosterd brood (80 g) 2 EL boter of margarine (20 g) 150 g camembert 4 TL rode bosbessenconfiture (40 g) cayennepeper 1. De plakjes geroosterd brood met boter bestrijken. 2. De camembert in schijfjes snijden en deze met de snijvlakken naar boven op de toast leggen. De jam bovenop de kaas smeren en het geheel met cayennepeper bestrooien. 3.
VLEES, VIS EN GEVOGELTE Spanje CHAMPIGNONS MET ROZEMARIJN Champiñones rellenos al romero Totale kooktijd: ca 15 - 21 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 1 l) platte ronde schaal (bij benadering 22 cm doorsnee) Ingrediënten 8 grote champignons (bij benadering 225 g), heel 2 EL boter of margarine (20 g) 1 ui (50 g), fijngehakt 50 g ham, in dobbelsteentjes zwarte peper, gemalen rozemarijn 125 ml witte wijn, droog 125 ml room 2 EL bloem (20 g) Duitsland COURGETTE-PASTA SOUFFLÉ Zucchini-Nudel Auflauf Tot
VLEES, VIS EN GEVOGELTE GEVULDE KIP Gefülltes Brathendl voor 2 personen Totale kooktijd: bij benadering 31 - 38 minuten Servies: Quichevorm Touw Ingrediënten 1 kip (1000 g) zout, rozemarijn, marjolein 1 oud brood (kadetje, 40 g) zout 1 bosje peterselie, fijngehakt (10 g) snufje nootmuskaat 2 EL boter of margarine (20 g) 1 eigeel 3 EL boter of margarine (30 g) 1 TL paprikapoeder zout 1 TL boter of margarine voor het invetten van de schaal Zwitserland VISFILET MET KAASSAUS Fischfilet mit Käsesauce Totale ko
VLEES, VIS EN GEVOGELTE Duitsland BONTE SJASLIEKS Bunte Fleischspieße Totale kooktijd: 14 - 17 minuten Servies: rek drie houten sjasliekpennen (bij benadering 20-25 cm lang) Ingrediënten 250 - 300 g 60 g 1-2 3 1/2 3 EL 2 TL 1 TL 1 TL hamlappen hamspek uien (75 g), in vieren gesneden tomaten (200 g) in vieren gesneden groene paprika (75 g), in acht stukken gesneden olie paprikapoeder zout cayennepeper worcestersaus Spanje GEVULDE HAM Jamón relleno Totale kooktijd: bij benadering 15 - 21 minuten Servies: S
VLEES, VIS EN GEVOGELTE 1. De tomaten pellen, het beginstuk van de stengel eruit snijden en in de mixer pureren. 2. Het lamsvlees in grote dobbelstenen snijden. De schaal met boter invetten. Het vlees, de uidobbelsteentjes en de uitgeperste knoflookteen, zout en peper toevoegen en afgedekt koken. 9 - 11 min. 100 P 3. De bonen en de gepureerde tomaten aan het vlees toevoegen en met deksel erop verder garen. 11 - 13 min. 70 P Na het garen bij benadering 5 minuten laten staan.
VLEES, VIS EN GEVOGELTE 1. De garnalen wassen en de schaal en de staart ver wijderen. De rug insnijden en de darm verwijderen. De garnalen steeds in 2 - 3 stukken verdelen. Een gleuf in elk stuk snijden, zodat ze bij het garen niet samentrekken. De garnalen in een schaal leggen, met witte wijn besprenkelen, deksel erop en marineren. 2. De prei en de chili’s wassen en droogbetten. De prei in 5 cm lange stukken snijden, de chili’s halveren en de pitten verwijderen. De gember schillen en in schijfjes snijden.
GROENTE EN PASTA Italië Ingrediënten 300 g tomaten uit blik 50 g rauwe ham, fijngesneden 1 ui (50 g), fijngehakt 1 teentje knoflook, uitgeperst 250 g rundergehakt 2 EL tomatenpurée (30 g) zout & peper organo, tijm, basilicum 150 ml room (crème fraîche) 100 ml melk 50 g geraspte Parmezaanse kaas 1 TL gemengde gehakte kruiden 1 TL olijfolie zout & peper, nootmuskaat 1 TL plantaardige olie voor het invetten van de schotel 125 g groene platte pasta 1 EL geraspte parmezaanse kaas 1 EL boter of margarine Frankr
GROENTE EN PASTA 1. De aardappelen in de schaal leggen, het water toevoegen en met deksel erop garen. 8 - 10 min. 100 P Laten afkoelen. 2. De aardappelen overlangs halveren en voorzichtig uithollen. De ham in zeer kleine stukjes snijden. De aardappelmassa met de ham, de ui, de melk en de Parmesaanse kaas tot een glad deeg roeren. Met zout en peper op smaak brengen. 3. De massa in de aardappelhelften vullen, met de Emmentaler kaas bestrooien, op het bord leggen en garen. 4 - 6 min.
DRANKEN EN DESSERTS PEREN IN CHOCOLADE Poires au chocolat Totale kooktijd: bij benadering 12 - 16 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) schaal met deksel (inhoud 1 l) Ingrediënten 4 peren (600 g) 60 g suiker 1 pakje vanillesuiker (10 g) 1 EL perenlikeur, 30 vol.
INSTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO. Usate questo manuale d’istruzioni insieme con il libro di ricette fornito. Per evitare potenziali ferite Per evitare pericolo d’incendi Il forno a microonde non deve rimanere incostudito durante il funzionamento. I livelli di potenza troppo alti o i tempi di cottura troppo lunghi possono surriscaldare il cibo e causare un incendio.
INSTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Non lasciate pendere il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o banco. Tenete il cavo di alimentazione lontano da superfici riscaldate, compresa la parte posteriore del forno. Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e non fatela sostituire da chi non sia un elettricista SHARP autorizzato. Si la lampadina si, guasta, rivolgetevi al rivenditore o ad un concessionario SHARP autorizzato.
STALLAZIONE INSTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Non usate contenitori di plastica se il forno è ancora caldo dopo averlo usato nel modo della GRILL, GRILL MISTO e AUTOMATICA, perché potrebbero fondersi. I contenitori di plastica non devono essere usati durante i modo sopra, a meno che il loro fabbricante non assicuri che sono adatti allo scopo. Non mettete alcun oggetto sul mobile esterno durante il funzionamento del forno.
PRIMA DI USARE IL FORNO Il Suo forno è predefinito sulla Modalità Risparmio Energetico. Questo dispositivo risparmia energia quando il forno non è in uso. Quando viene collegato la prima volta, sullo schermo digitale non comparirà nulla. Per avviare il forno nella modalità di risparmio energetico: 1. Collegare il forno alla presa elettrica. A questo punto il display rimane spento. 2. Aprire e richiudere lo sportello. Il display del forno visualizzerà “.0”. 3.
LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDE Questo forno dispone di 6 livelli di potenza. Per selezionare il livello di potenza desiderato per la cottura, seguire le indicazioni riportate nella sezione delle ricette. Le impostazioni di solito consigliate sono: 100 P (800 W) Utilizzato per una cottura rapida o per riscaldare le vivande (ad esempio minestre, casseruole, cibi in scatola, bevande calde, verdure, pesce, ecc.).
COTTURA MICROONDE Il forno si può programmare fino a 99 minuti 90 secondi. (99.90) Esempio: Per cucinare per 2 minuti e 30 secondi ad una potenza di 70 P. 1. Impostare il tempo di cottura desiderato premendo i pulsanti TEMPO. 1 MIN x2 2. Per selezionare la potenza desiderata premere due volta il pulsante LIVELLO DI POTENZA MICROONDE. 3. Per iniziare la fase di cottura premere una volta il pulsante INIZIO . Controllare il display. 10 S x3 x2 x1 NOTA: 1.
COTTURA CON GRILL / COTTURA CON GRILL MISTO Questo forno a microonde prevede due modalità per la cottura con il GRILL: 1. Solo grill. 2. Grill MISTO (Grill e microonde). 1. COTTURA CON GRILL Utilizzare questa modalità per arrostire o rosolare i cibi. Esempio: Per cucinare per 4 minuti. 1. Impostare il tempo di cottura desiderato premendo i pulsanti TEMPO. 3. Per avviare la fase di cottura, premere una volta il pulsante INIZIO . 2. Premere una volta il pulsante GRILL. Controllare il display.
ALTRE FUNZIONI UTILI 1. COTTURA IN SEQUENZA MULTIPLA Grazie ad una combinazione di MICROONDE, GRILL o GRILL MISTO si ha la possibilità di programmare una sequenza che prevede 3 fasi (al massimo). Esempio: Per cuocere : 2 minuti e 30 secondi con potenza 70 P 5 minuti con grill FASE 1 1. Impostare il tempo di cottura desiderato premendo i pulsanti TEMPO. (Fase 1) (Fase 2) 2. Per selezionare la potenza desiderata premere due volte il pulsante LIVELLO DI POTENZA MICROONDE. 10 1 S MIN x2 x3 FASE 2 3.
ALTRE FUNZIONI UTILI 3. Pulsanti MENO (LESS) / PIÙ (PLUS). I pulsanti MENO (LESS) ( ▼ ) e PIÙ (PLUS) ( ▲ ) consentono di ridurre o aumentare il tempo impostato (per ottenere una cottura più o meno profonda). a) Modificare i tempi di impostazione programmati (per la funzione COTTURA AUTOMATICA). Esempio: Per cuocere 0,6 kg di spiedini alla griglia con i pulsanti COTTURA AUTOMATICO e PIÙ (PLUS) ( ▲ ). 1. Selezionare il menu COTTURA AUTOMATICA e la quantità premendo il tasto G R I L L SPIEDINI per 5 volte.
FUNZIONAMENTO AUTOMATICA I l f u n z i o n a m e n t o A U T O M AT I C A d e f i n i s c e automaticamente l'esatta modalità di cottura ed il tempo necessario. È possibile scegliere fra 3 menu di COTTURA RAPIDA, 3 menu di SCONGELAMENTO RAPIDO e 6 MENU SALUTARI (3 A BASSO CONTENUTO DI GRASSI E 3 VEGETARIANI). Quando si usa questa funzione è necessario tenere presente quanto segue: 1.
FUNZIONAMENTO AUTOMATICA
TABELLE PER SCONGELAMENTO RAPIDO PULSANTE MENU SCONGELAMENTO RAPIDO Quantità (Unità di incremento) / Utensili Bistecche, braciole 0,2 - 0,8 kg (100 g) (Temp. iniziale -18°C) Piatto flan (Vedere le NOTE seguenti.) PROCEDIMENTO • Disporre tutti su un piatto flan al centro del piatto girevole. • Quando sentite il segnale acustico, girare la carne, quindi risistemare e separare. Proteggete le parti sottili e i punti caldi con foglie d’alluminio.
RICETTE PER MENU SALUTARI, A BASSO CONTENUTO DI GRASSI LF-1 Manzo alla cinese Piatto per 2 persone Ingredienti: di bistecca di manzo, battuta e tagliata a listarelle 250 g 1 spicchio d'aglio schiacciato 1 peperoncino rosso, privo dei semi e affettato 1 cucchiaio di zenzero grattato 1 cucchiaio di olio di sesamo 1 cucchiaio di salsa di soia light 1 cucchiaio di salsa di ostriche 50 ml di brodo di manzo freddo 1 cucchiaino di fecola di mais 75 g di carote affettate di peperone rosso, privo dei semi e affettat
RICETTE PER MENU SALUTARI, VEGETARIANI F-1 Couscous di verdure Piatto per 2 persone Preparazione: 1. Versare le verdure, l'olio e il brodo vegetale in una casseruola e mescolare bene. Coprire il piatto con un coperchio e cuocere con l'impostazione VEGETARIANO F-1, "Couscous di verdure". 2. Quando il forno si arresta, vengono emessi dei segnali acustici e viene visualizzato l'indicatore "CHECK", aggiungere il couscous, mescolare fino a che gli ingredienti sono ben combinati e continuare la cottura. 3.
MANUTENZIONE E PULIZIA ATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NESSUNA PARTE DEL FORNO DETERGENTI PER FORNI COMMERCIALI, GETTI A VAPORE, ABRASIVI, DETERGENTI RUVIDI O CHE CONTENGONO IDROSSIDO DI SODIO NÉ SPUGNE ABRASIVE. Prima di pulire il forno assicurarsi che l’interno, la porta, l’esterno e gli accessori si siano completamente raffreddati.
CHE COSA SONO LE MICROONDE? Nei forni a microonde, le microonde prodotte da un cosiddetto “magnetron” fanno oscillare le molecole d'acqua presenti negli alimenti. Tale moto oscillatorio provoca un attrito tra le molecole, con conseguente generazione di calore sufficiente per scongelare, riscaldare o cuocere. UTENSILI ADATTI,CONSIGLI TECNICI DI COTTURA VETRO, VETROCERAMICA E PORCELLANA Tutti i tipi di stoviglie in pirex sono perfettamente adatti all'uso nel forno a microonde.
UTENSILI ADATTI, CONSIGLI TECNICI DI COTTURA PROVA DI IDONEITÀ PER GLI UTENSILI Per assicurarsi che le stoviglie che s'intende usare siano effettivamente adatte all'uso in forno a microonde, eseguire la seguente prova d'idoneità: mettere la stoviglia in forno assieme ad un bicchiere contenente circa 150 ml d'acqua e posizionato vicino o sulla stoviglia stessa. Regolare il forno alla massima potenza e farlo funzionare per circa 1 o 2 minuti. Ritirare la stoviglia dal forno.
CONSIGLI TECNICI DI COTTURA ALIMENTI GRASSI La carne con una certa quantità di grasso cuoce più rapidamente della carne magra. Pertanto è consigliabile coprire con della carta stagnola le parti grasse oppure metterle in forno volte verso il basso, per far sì che l'intero pezzo di carne cuocia uniformemente. COME SBOLLENTARE LE VERDURE Prima di mettere le verdure nel frigorifero o nel congelatore è consigliabile sbollentarle, per conservarne le qualità naturali e il sapore.
COME RISCALDARE LE VIVANDE Nella tabella a pag. I-21 vengono riportati alcuni esempi. ● I cibi pronti in vaschette di alluminio vanno trasferiti su piatti o in altri contenitori prima di essere riscaldati. ● Togliere il coperchio dei recipienti chiusi ermeticamente prima di metterli in forno. ● Coprire il cibo con pellicola per la cottura in forno a microonde, oppure con un piatto o l'apposita campana (reperibile nei migliori negozi di casalinghi), per evitare che la superficie si secchi.
COME CUOCERE LA VERDURA FRESCA Nella tabella a pag. I-23 vengono riportati alcuni esempi. ● All'acquisto accertarsi che le verdure siano più o meno delle stesse dimensioni. Questo accorgimento si rivelerà di par ticolare impor tanza nella preparazione di piatti in cui le verdure rimangano intere, come ad esempio le patate con la buccia. ● Prima d'iniziare la preparazione, lavare e pulire le verdure, quindi pesare la quantità necessaria. ● Aggiungere gli odori, ma salare solo dopo la cottura.
TABELLE TABELLA PER IL RISCALDAMENTO DI CIBI E BEVANDE Q.
TABELLE TABELLA PER LO SCONGELAMENTO DEI CIBI Alimenti Quantità -g- Arrosto (maiale, 1500 manzo, agnello, 1000 vitello) 500 Bistecche, fettine, 200 cotolette, fegato Spezzatino 500 Würstel, 8 Modalità Potenza -min10 10 10 30 Tempo di scongel. P P P P Suggerimenti T.
TABELLE TABELLA PER LA COTTURA DELLA VERDURA FRESCA Q.tà Potenza T. di cott.
TABELLE TABELLA PER LA COTTURA ALLA GRIGLIA Alimenti Q.tà -g- Arrosto (maiale, vitello, agnello) 500 1000 1500 Rosbif (medio) 1000 1500 Pollo 1200 Cosce di pollo 200 Bistecche 400 2 pezzi, medio Cottura al gratin di sformati ecc.. Toast al formaggio 1 pezzo Modal. Potenz. T. di cott. Suggerimenti -livello100 30 70 30 100 30 70 30 100 30 70 30 70 30 70 30 70 30 70 30 100 30 100 30 30 P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P 10 P 10 P T.
RICETTE ADATTAMENTO DI RICETTE CONVENZIONALI Per adattare alla cottura nel forno a microonde le ricette già “sperimentate” è necessario tener conto delle seguenti indicazioni: I tempi di cottura vanno ridotti di un terzo o della metà circa. Regolarsi eventualmente sui tempi indicati sulle ricette da noi consigliate. I cibi e i piatti ricchi d'acqua, come la carne, il pesce, il pollame, le verdure, la frutta, gli stufati e le minestre possono essere facilmente preparati con l'aiuto del forno a microonde.
ANTIPASTI E MINESTRE Svizzera MINESTRA D'ORZO ALLA CONTADINA Bündner Gerstensuppe Tempo di cottura: 35 - 40 minuti Utensile: terrina con coperchio (capacità 2 l) Ingredienti 2 CM burro o margarina (20 g) 1 cipolla (50 g) tritata finemente 1-2 carote (130 g) tagliate a fettine 15 g sedano a dadini 1 gambo di porro (130 g) tagliato a fettine 3 foglie di cavolo bianco (100 g) tagliate a striscioline 200 g osso di vitello 50 g orzo perlato 50 g pancetta affumicata non troppo magra, tagliata a fettine sottili 70
ANTIPASTI E MINESTRE Germania FETTA DI PANCARRÈ AL CAMEMBERT Camemberttoast Tempo di cottura: 11/2 - 21/2 minuti Utensile: piatto piano Ingredienti 4 fette di pancarrè (80 g) 2 CM di burro o margarina (20 g) 150 g formaggio Camembert 4 CU confettura di mirtilli rossi (40 g) pepe di caienna 1. Tostare e imburrare le fette di pancarrè. 2. Tagliare il formaggio a fette ed adagiarlo sulle fette di pancarrè. Disporre i mirtilli sul formaggio e cospargere il tutto con pepe di caienna. 3.
CARNI, PESCE E POLLAME Spagna FUNGHI FARCITI AL ROSMARINO Champiñones rellenos al romero Tempo di cottura: circa 15 - 21 minuti Utensili: terrina con coperchio (capacità 1 l) terrina bassa e tonda (circa 22 cm di diametro) Ingredienti 8 funghi coltivati grandi (circa 225 g) interi 2 CM burro o margarina (20 g) 1 cipolla (50 g) tritata finemente 50 g prosciutto, a dadini pepe nero macinato rosmarino tritato 125 ml vino bianco secco 125 ml panna 2 CM farina (20 g) Germania TIMBALLO DI PASTA CON ZUCCHINE Zucc
CARNI, PESCE E POLLAME Austria Dosi per 2 persone Tempo di cottura: circa 32 - 39 minuti Utensili: Tegame poco profondo rotondo Spago da cucina Ingredienti 1 pollo (1000 g) sale rosmarino tritato maggiorana tritata 1 panino raffermo (40 g) sale 1 mazzetto di prezzemolo, tritato finemente (10 g) 1 Piz.
CARNI, PESCE E POLLAME Germania SPIEDINI MISTI Bunte Fleischspiesse Tempo di cottura: 14 - 17 minuti Utensili: rastrelliera tre spiedini di legno (circa 20-25 cm di lunghezza) Ingredienti 250-300 g cotolette di maiale 60 g pancetta magra 1-2 cipolle (75 g) tagliate in quattro 3 pomodori (150 g) tagliati in quattro 1/2 peperone verde (75 g) tagliato in 8 pezzi 3 CM olio 2 CU peperoncino sale 1 CU pepe di Caienna 1 CU salsa Worcestershire Spagna INVOLTINI DI PROSCIUTTO RIPIENI Jamón relleno Tempo di cottura:
CARNI, PESCE E POLLAME BRASATO D’AGNELLO CON FAGIOLINI Kréas mé fasólia Tempo di cottura: circa 20 - 24 minuti Utensile: terrina con coperchio (capacità 2 l) Ingredienti 1-2 pomodori (100 g) 400 g carne d’agnello disossata 1 CU burro o margarina per imburrare lo stampo 1 cipolla (50 g) tritata finemente 1 spicchio d’aglio schiacciato sale, pepe zucchero 250 g di fagiolini in scatola Svizzera VITELLO ALLA ZURIGHESE Züricher Geschnetzeltes Tempo di cottura: circa 11 - 15 minuti Utensile: terrina con coperch
CARNI, PESCE E POLLAME Cina GAMBERETTI GRIGI AL PEPERONCINO ROSSO Dosi per 2 persone Tempo di cottura: circa 5 - 7 minuti Utensile: terrina con coperchio (capacità 1 l) terrina con coperchio (capacità 2 l) Ingredienti 6 gamberetti grigi sgusciati (240 g) 50 ml vino bianco 2 porri piccoli (200 g) 1-2 peperoncini rossi piccanti 20 g zenzero 1 CM amido da cucina 2 CM olio vegetale (20 g) salsa di soia (20 ml) 11/2 CM 1 CM zucchero 1 CM aceto Germania ARROSTO DI MAIALE IN CROSTA Schweinebraten mit Kruste Tempo
VERDURE E PASTA LASAGNE AL FORNO Tempo di cottura: circa 22 - 26 minuti Utensile: terrina con coperchio (capacità circa 2 l) stampo da sformati quadrato a bordo basso con coperchio (circa 20 x 20 x 6 cm) Ingredienti 300 g pomodori pelati in scatola 50 g prosciutto crudo tagliato a dadini 1 cipolla (50 g) tritata finemente 1 spicchio d'aglio schiacciato 250 g carne di manzo tritata 2 CM concentrato di pomodoro (30 g) sale, pepe, origano, timo, basilico 150 ml besciamella 100 ml latte 50 g formaggio grana gr
VERDURE E PASTA Spagna Preparazione. 1. Mettere le patate nella terrina, aggiungere l’acqua, coprire e cuocere in forno. 100 P 8 - 10 min. Lasciar raffreddare. 2. Tagliare le patate nel verso della lunghezza e svuotarle con cautela. Tagliare a dadini il prosciutto e mescolarlo con le patate, la cipolla, il latte ed il grana grattugiato fino a formare una farcia ben omogenea. Regolare di sale e pepe. 3.
BEVANDE E DESSERT Francia PERE AL CIOCCOLATO Poires au chocolat Tempo di cottura: circa 12 - 16 minuti Utensile: terrina con coperchio (capacità 2 l) terrina con coperchio (capacità 1 l) Ingredienti 4 pere (600 g) 60 g zucchero 1 bustina di zucchero vanigliato (10 g) 1 CM liquore alle pere, 30 gradi 150 ml acqua 130 g cioccolato fondente 100 g panna liquida Preparazione. 1. Sbucciare le pere, lasciandole intere. 2.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA Este microondas está exclusivamente diseñado para su utilización sobre una encimera. No está diseñado para ser empotrado en una pared o en una vitrina. No coloque el horno en un gabinete. La toma de corriente eléctrica debe estar fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse sin dificultades en caso de emergencia. El suministro de C.A.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Para evitar sacudidas eléctricas Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja exterior.No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los orificios de los cierres de la puerta o en los orificios de ventilación. En caso de que cayera algo, apague el horno, desenchúfelo inmediatamente y llame al técnico de servicio SHARP autorizado. No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable de alimentación ni el enchufe.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Otras advertencias No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno. No mueva el horno mientras está funcionando. Este horno es para preparar solamente comidas en el hogar y debe utilizarse sólo para cocinar alimentos. No es adecuado para utilizarlo con fines comerciales o de laboratorio. Para prevenir averías en el horno y para no estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente: No haga funcionar el horno cuando esté vacío, excepto donde recomendado, ver la pag.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA El Modo Ahorro de energía está predefinido en su horno. Esto le permite ahorrar energía cuando el horno no está en funcionamiento. Cuando lo enchufa por primera vez, no aparece nada en el display. Para hacer funcionar el horno en Modo Ahorro de Energía: 1. Enchufe el horno. No aparecerá ninguna indicación en el display. 2. Abra y cierre la puerta. Aparecerá ".0" en la pantalla del horno. 3. Caliente el horno sin introducir ningún alimento (consultar página E-7 Nota b).
NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS El horno tiene 6 niveles de potencia. Para elegir el nivel conveniente para guisar hay que hacer lo indicado en la sección de recetas. En general son de aplicación las siguientes recomendaciones: 100 P (800 vatios), utilizado para cocción rápida o para recalentar, p.ej. sopas, guisos, alimentos enlatados, bebidas calientes, verduras, pescado, etc.
COCCIÓN CON MICROONDAS El horno puede programarse para hasta 99 minutos 90 segundos (99.90). Ejemplo: Para cocinar durante 2 minutos y 30 segundos en el nivel de potencia del microondas 70 P. 1. Introduzca el tiempo de cocción deseado con las teclas de TIEMPO. 1 MIN x2 2. Elija el nivel de potencia deseado pulsando la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS dos veces. 3. Se pulsa la tecla de COMENZAR una vez para empezar la cocción. Comprobar el visualizador. 10 S x3 x2 x1 NOTA: 1.
COCCIÓN A LA PARRILLA / COCCIÓN CON GRILL MIXTO Este horno de microondas tiene dos modos de cocción a la PARRILLA: 1. Sólo parrilla. 2. Grill MIXTO (Parrilla con microondas.) 1. COCCIÓN SÓLO A LA PARRILLA Este modo puede usarse para asar/dorar alimentos. Ejemplo: Para cocinar durante 4 minutos. 1. Introduzca el tiempo de cocción deseado con las teclas de TIEMPO. 3. Se pulsa la tecla una COMENZAR vez para empezarla cocción. 2. Presione una vez la tecla GRILL. Comprobar el visualizador.
OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS Se puede programar una secuencia de 3 etapas (como máximo) utilizando combinaciones de MICROONDAS, GRILL o GRILL MIXTO. Ejemplo: Para cocinar : 2 minutos y 30 segundos con potencia 70 P 5 minutos con sólo parrilla ESCALÓN 1 1. Introduzca el tiempo de cocción deseado con las teclas de TIEMPO. (Escalón 1) (Escalón 2) 2. Introduzca el nivel de potencia deseado pulsando la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS dos veces.
OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 3. TECLAS DE MENOS (LESS) / MÁS (PLUS). Las teclas MENOS (LESS) ( ▲ ) y MÁS (PLUS) ( ▼ ) permiten aumentar o disminuir fácilmente los tiempos programados (para que el alimento quede más o menos hecho) que se utilizan en las OPERACIONES AUTOMÁTICAS o cuando el horno ya está en funcionamiento. a) Cambio del tiempo preprogramado (para la función AUTOMÁTICA). Ejemplo: Imagine que desea cocinar 0,6 kg de brochetas a la parrilla con las teclas AUTOMÁTICO y MÁS (PLUS) ( ▲). 1.
OPERACIÓN AUTOMÁTICA La operación AUTOMÁTICA calcula automáticamente el modo y el tiempo de cocción correctos. Puede elegir 3 menús de COCCIÓN RÁPIDA, 3 menús de DESCONGELACIÓN RÁPIDA y 6 MENÚS SALUDABLES (3 BAJOS EN GRASAS y 3 VEGETARIANOS). Lo que se necesita saber cuando se use esta función automática es: 1.
OPERACIÓN AUTOMÁTICA 1. Se pueden elegir los MENÚS SALUDABLES presionando la tecla BAJO EN GRASAS o la tecla VEGETARIANO. • Presione la tecla deseada hasta que aparezca el menú apropiado (consulte la página E-13-14: recetas para MENÚS SALUDABLES). 2. El tiempo de cocción programado es un tiempo medio.
TABLAS DE DESCONGELACIÓN RÁPIDA PULSANTE MENÚ DE DESCONGELACIÓN RÁPIDA CANTIDAD (Unidad de incremento)/ UTENSILIOS PROCEDIMIENTO Bistec y chuletas • 0,2 - 0,8 kg (100 g) • (Temp. inicial -18°C) Plato flan (Consulte las NOTAS más • abajo.) Poner la comida en un plato flan en el centro del plato giratorio. Cuando la señal audible suena, dar vuelta al alimento, revolver y separar. Proteja las partes delgadas y los puntos calientes con con pequeño pedazos de aluminio.
RECETAS PARA MENÚS SALUDABLES, ALIMENTOS BAJOS EN GRASAS LF-1 Ternera al estilo chino 2 raciones Ingredientes: 250 g de filete de cadera, ablandado y cortado en tiras 1 diente de ajo, machacado 1 pimiento rojo (chilli), sin semillas, en tiras 1 cucharada de jengibre, rallado 1 cucharada de aceite de sésamo 1 cucharada de salsa de soja suave 1 cucharada de salsa de ostras 50 ml de caldo de ternera, frío 1 cucharada de harina de maíz 75 g de zanahorias, en juliana 75 g de pimiento rojo, sin semillas, en tiras
RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMÁTICA GRATINADOS, MENÚS SALUDABLES F-1 Cuscús de verduras 2 raciones Ingredientes: 60 g de cebollas rojas, en juliana 1 diente de ajo, machacado 100 g de berenjena, en cubos de 1 cm 100 g de calabacín, en cubos de 1 cm 100 g de pimiento amarillo, cortado en pedazos 100 g de pimiento rojo, cortado en pedazos 100 g de champiñones, cortados en cuartos 1 cucharada de aceite de oliva 150 ml de caldo de verduras, frío 125 g de cuscús Condimentar al gusto 1 cucharada de zumo de limón Pr
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE HORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA A VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN PRODUCTO QUE CONTENGA HIDRÓXIDO DE SODIO NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR NINGUNA PARTE DEL HORNO. Antes de limpiar, asegúrese de que el interior del horno, la puerta, la caja exterior y los accesorios se han enfriado por completo.
¿QUÉ SON LAS MICROONDAS? En el horno de microondas, el magnetrón genera microondas haciendo que las moléculas del agua oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción producida genera calor que, a su vez, hace que las comidas se descongelen, calienten o cuezan. LA VAJILLA APROPIADA, SUGERENCIAS Y TÉCNICAS USO DE MICROONDAS CON VAJILLA DE VIDRIO Y CERÁMICA DE VIDRIO La vajilla de vidrio resistente a altas temperaturas es muy apropiada porque el proceso de cocción se puede observar desde todos los lados.
LA VAJILLA APROPIADA, SUGERENCIAS Y TÉCNICAS ENSAYO DE APTITUD DE VAJILLA Si Vd. no está seguro si su vajilla es apropiada para la cocción por microondas, realice el siguiente ensayo: Ponga el recipiente en el horno y al lado o encima del mismo un recipiente de vidrio con 150 ml de agua. Opere el horno durante 1 ó 2 minutos, a máxima potencia. Si la vajilla queda fría o tibia, entonces es apta. No lleve a cabo este ensayo con vajilla de plástico porque podría fundirse.
SUGERENCIAS Y TÉCNICAS COMIDAS GRASAS Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se cuecen con mayor rapidez que las porciones magras. Por lo tanto conviene recubrir dichas porciones, durante la cocción, con papel de aluminio o colocar el lado graso hacia abajo. BLANQUEADO DE VERDURAS Las verduras se deben blanquear antes de proceder a su congelación para conservar mejor así su calidad y sustancias aromáticas. Procedimiento: Lave la verdura y córtela en trozos.
CALENTAMIENTO La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto (Vea la página E-21). ● Los platos preparados contenidos en recipientes de aluminio se deben sacar de los mismos para calentarlos en un plato o en una fuente. ● Las tapas se deben quitar de recipientes bien cerrados. ● Cubrir los alimentos con lámina apropiada para microondas, plato o cubierta (disponibles en el mercado) para que la superficie no se deseque. Las bebidas no necesitan taparse.
COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto (Vea la página E-23). ● Observe Vd., al comprar verduras, que los trozos sean uniformes, a ser posible. Esto es importante, ante todo, si quiere cocer la verdura en trozos enteros (p. ej. patatas cocidas). ● Antes de prepararlas, las verduras se deben lavar y después se debe pesar la cantidad requerida según la receta y cortarlas. ● Condimente como de costumbre, pero ponga la sal, como regla general, sólo después de la cocción.
TABLAS Bebida/alimento TABLA : CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS Cantidad Ajuste Potencia Tiempo Procedimiento -en g/ml- ajuste -en minutos- Café, 1 taza 150 100 P aprox. 1 Sin tapar Leche, 1 taza 150 100 P aprox.
TABLAS TABLA: DESCONGELACIÓN DE ALIMENTOS Alimento Cantitad Ajuste Potencia T. de descong. Procedimiento -g- -ajusteP P P P Tempo de reposo -en min.- Asado (p.ej.
TABLAS Cantid.
TABLAS TABLA : COCCIÓN , ASADO Y GRATINADO Alimento Asado (Cerdo, ternera, cordero) Cantid. T. cocc. -Ajuste- -min- 500 100 30 70 30 100 30 70 30 100 30 70 30 P P P P P P P P P P P P 6-8 Sazonar a gusto, ponerlo en una cazuela 4-5 (*) plana, colocar en el plato giratorio y darle 6-8 vuelta después de (*).
RECETAS ADAPTACIÓN DE RECETAS CONVENCIONALES PARA EL MICROONDAS Si Vd. quiere modificar recetas probadas para adaptarlas al microondas, entonces debe observar lo siguiente: Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la mitad. Oriéntese por las recetas indicadas en el presente recetario. Alimentos con altos contenidos de líquido, como carne, pescado, aves, verduras, frutas, guisados/estofados y sopas, se pueden preparar sin problema alguno en el horno de microondas.
ENTREMESES Y SOPAS Suiza SOPA DE CEBADA A LA GRISONA Bündner Gerstensuppe Tiempo total de cocción: 35 a 40 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen: 2 l) Ingredientes 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 1 cebolla (50 g), bien picada 1-2 zanahoria(s) (130 g), en rodajas 15 g de apio, en dados 1 puerro (130 g) cortado en anillos 3 hojas de col blanca (100 g), cortadas en tiras 200 g de huesos de ternera 50 g de bacon entreverado, en tiras 50 g de cebada 700 ml de caldo de carne Pimienta 4 salchichas
ENTREMESES Y SOPAS Alemania TOSTADAS CON QUESO CAMEMBERT Tiempo total de cocción: 11/2 - 21/2 minutos Utensilios: Plato llano Ingredientes 4 rebanadas de pan para tostadas (80 g) 2CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 150 g de queso Camembert 4 Cdta. de confitura de arándanos encarnados (40 g) Pimienta cayena Preparación: 1. Tostar las rebanadas de pan y untarlas con la mantequilla. 2.
CARNE, PESCADOS Y AVES Preparación: 1. Cortar los tallos de los champiñones y picarlos en trozos pequeños. 2. Poner la mantequilla en la fuente y esparcirla por el fondo. Agregar la cebolla y los trocitos de jamón y los tallos troceados, sazonar con pimienta y romero, tapar y cocer. 100 P 4 - 6 min. Dejar enfriar. 3. Calentar 100 ml de vino y la nata en la otra fuente con la tapa puesta 100 P 2 - 3 min. 4.
CARNE, PESCADOS Y AVES POLLITO RELLENO Gefülltes Brathähnchen Pollito relleno para 2 porciones Tiempo total de cocción: aprox. 32 - 39 minutos Utensilios: Fuente para quiche Bramante Ingredientes 1 pollo (1000 g) sal, romero desmenuzado, mejorana desmenuzada. 1 panecillo viejo (Candeal, 40 g) sal 1 manojo de perejil, bien picado (10 g) 1 nuez moscada 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 1 yema de huevo 3 CuSop de mantequilla o margarina (30 g) 1 Cdta. de pimentón sal 1 Cdta.
CARNE, PESCADOS Y AVES Alemania Preparación: 1. Cortar la carne y el tocino en dados de unos 2-3cm de tamaño. 2. Colocar alternando la carne y las verduras en tres pinchos de madera. 3. Mezclar el aceite con los condimentos removiendo y poner los pinchos en el trípode y asar.
CARNE, PESCADOS Y AVES CARNE ESTOFADA CON JUDÍAS VERDES Kréas mé fasólia Tiempo total de cocción: unos 20 a 24 minutos Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 I) Ingredientes 1-2 tomates (100 g) 400 g de carne de cordero, sin huesos 1 Cdta.
CARNE, PESCADOS Y AVES China GAMBAS CON CHILI 2 porciones Tiempo total de cocción: unos 5 a 7 minutos Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 1 I) Fuente con tapa (volumen: 2 I) Ingredientes 6 gambas (240 g, sin cáscara) 50 ml de vino blanco 2 puerros pequeños (200 g) 1-2 pimientos picantes 20 g de jenjibre 1 CuSop de fécula 2 CuSop de aceite vegetal (20 g) 11/2 CuSop de salsa de soja (20 ml) 1 CuSop de azúcar 1 CuSop de vinagre Alemania ASADO DE CERDO CON COSTRA Schweinebraten mit Kruste Tiempo total de coc
VERDURAS Y PASTAS LASAÑA AL HORNO Lasagne al forno Tiempo total de cocción: 22 a 26 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) fuente cuadrada llana con tapa (unos 20x20x6 cm) Ingredientes 300 g de tomates de lata 50 g de jamón crudo, en dados finos 1 cebolla (50 g), bien picada 1 diente de ajo, machacado 250 g de carne picada de vaca 2 CuSop de pulpa de tomate (30 g) sal pimienta orégano tomillo albahaca 150 ml de nata (Crème fraîche) 100 ml de leche 50 g de queso parmesano rallado 1 Cdta.
VERDURAS Y PASTAS España PATATAS RELLENAS Tiempo total de cocción: unos 12 a 16 minutos Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 I) Plato de porcelana Ingredientes 4 patatas de tamaño mediano (400 g) 100 ml de agua 60 g de jamón 1/2 cebolla (25 g), bien picada 75-100 ml de leche 2 CuSop de queso parmesano rallado(20 g) sal pimienta 2 CuSop de queso suizo rallado Preparación: 1. Poner las patatas en la fuente, agregar el agua y cocer con la tapa puesta. 100 P 8 - 10 min. Dejar enfriarlas. 2.
BEBIDAS Y POSTRES PERAS AL CHOCOLATE Poires au chocolat Tiempo total de cocción: 12 a 16 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) fuente con tapa (volumen 1 l) Ingredientes 4 peras (600 g) 60 g de azúcar 1 bolsita de azúcar de vainilla (10 g) 1 CuSop de licor de peras (de 30% en volumen) 150 ml de agua 130 g de chocolate amargo 100 g de nata (Crème fraîche) Sugerencia: Se puede acompañar con helado de vainilla.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES: LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS. Para evitar riscos de incêndio Para evitar possíveis lesões AVERTISSEMENT: Não se afaste do forno micro-ondas quando este estiver em funcionamento. Os níveis de potência demasiado elevados e os tempos de cozedura maiores podem sobreaquecer os alimentos, dando origem a um incêndio. Não utilize o micro-ondas caso esteja danificado ou a funcionar deficientemente.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Utilize pegas ou luvas de cozinha para retirar os alimentos do forno a fim de evitar queimaduras. Ao abrir as embalagens, recipientes próprios para fazer pipocas, saquetas para cozinhar no forno, etc., mantenhaos afastados da cara e mãos a fim de evitar queimaduras provocadas pelo vapor e erupção de fervura. Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes, incluindo a parte posterior do forno.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Não utilize recipientes plásticos para micro-ondas se o forno estiver ainda quente depois de usar o funcionamento nos modos GRILL, MIX GRILL e AUTOMATIC (excepto no modo AUTO DEFROST), uma vez que podem derreter. Os recipientes plásticos nos modos acima indicados salvo se o fabricante o indicar expressamente. Para promover uma utilização sem problemas do seu forno e evitar eventuais danos.
ANTES OPERAR O MICROONDAS O forno está predefinido para o Modo de Economia de Energia. Esta função poupa energia quando o forno não está a ser utilizado. Quando o ligar, o visor digital não exibirá alguma informação. Utilizar a tecla STOP (parar) Utilize o botão STOP (parar) para: 1. Eliminar um erro durante a programação. 2. Parar o forno temporariamente durante o modo de cozinhar. 3. Cancelar um programa durante o modo de cozinhar, pressionando duas vezes.
NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICROONDAS O seu forno dispõe de 6 níveis de potência. Para seleccionar o nível de potência para cozinhar, siga os conselhos fornecidos no capítulo das receitas. De uma forma geral, aplicam-se as seguintes recomendações: prolongado quando cozinhados de forma convencional como, por exemplo, pratos de carne de vaca, nos quais se aconselha a utilizar esta configuração de potência para garantir que a carne fica tenra.
COZINHAR COM MICROONDAS O seu forno pode ser programado por até 99 minutos 90 segundos. (99.90) Exemplo: Cozinhar durante 2 minutos e 30 segundos na potência de microondas 70 P. 1. Introduza o tempo pretendido para cozinhar, pressionando as teclas TIME (tempo). 2. Seleccione a potência pretendida pressionando a tecla de NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICROONDAS duas 3. Pressione a tecla START (iniciar) uma vez para começar a cozinhar. Verifique o mostrador. vezes. 1 MIN x2 10 S x3 x2 x1 NOTAS: 1.
COZINHAR COM GRILL/MIX GRILL (GRELHADOR MISTO) O microondas dispõe de dois modos para cozinhar com GRILL: 1. Apenas grill. 2. MIX Grill (grill com microondas). 1. COZINHAR APENAS COM GRILL Este modo pode ser utilizado para grelhar/tostar alimentos. Exemplo : Para cozinhar durante 4 minutos. 1. Introduza o tempo pretendido para cozinhar, pressionando as teclas TIME (tempo). 2. Pressione a tecla GRILL (grelhador) uma vez. 3. Pressione a tecta START (iniciar) para começar a cozinhar. Verifique o mostrador.
OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS 1. COZINHAR COM SEQUÊNCIA MÚLTIPLA É possível programar uma sequência de três fases (máximo) utilizando as combinações de MICROWAVE (microondas), GRILL (gralhador) ou MIX GRILL (gralhador misto). Exemplo: Para cozinhar: 2 minutos e 30 segundos na potência 70 P 5 minutos apenas no grill FASE 1 1. Introduza o tempo pretendido para cozinhar, pressionando as teclas TIME (tempo). (fase 1) (fase 2) 2. Seleccione o grelhador, pressionando a tecla GRILL (grelhador) uma vez.
OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS 3. Teclas MENOS (LESS) / MAIS (PLUS). As teclas MENOS (LESS) ( ▼ ) e MAIS (PLUS) ( ▲ ) permitem-lhe diminuir ou aumentar facilmente os tempos programados (para obter um alimento mais passado ou menos passado), podendo ser utilizados nas operações automáticas ou no tempo de cozedura durante a operação. a) Alterar o tempo pré-programado (para uma função AUTOMÁTICA). Exemplo: Suponha que pretende cozinhar 0,6 kg de espetadas utilizando a tecla AUTOMÁTICA e MAIS (PLUS) ( ▲ ). 1.
FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO A função AUTOMATIC (automático) selecciona automaticamente o modo e o tempo para cozinhar. Pode escolher 3 menus EXPRESS COOK (cozedura expressa), 3 menus EXPRESS DEFROST (descongelamento expresso) e 6 HEALTHY MENUS (menus saudáveis) (3 menus para cada, LOW FAT FOOD (comida magra) e VEGETARIAN FOOD (comida vegetariana). O que necessita de saber quando utilizar esta função automática: 1.
FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO 1. Os HEALTHY MENUS (MENUS SAUDÁVEIS) podem ser seleccionados premindo a tecla LOW FAT FOOD (COMIDA MAGRA) ou a tecla VEGETARIAN FOOD (COMIDA VEGETARIANA). • Prima a tecla seleccionada até que o número do menu pretendido seja exibido (consultar as páginas 13-14: para as receitas de HEALTHY MENUS (MENUS SAUDÁVEIS). 2. O tempo de cozedura programado é um tempo médio de cozedura.
TABELA DA DESCONGELAMENTO EXPRESSO MENU EXPRESS DEFROST (Descongelamento Expresso) TECLA PESO (Unidade de aumento)/ UTENSÍLIOS PROCEDIMENTO Bife, costeletas 0,2 -0,8 kg (100 g) (temp. inicial -18°C) (Consultar as NOTAS abaixo indicadas.) • Coloque os alimentos num prato raso no centro do prato rotativo. • Quando ouvir o sinal sonoro, volte os alimentos, disponha-os novamente e separe-os. Proteja partes estreitas e pontos quentes com pequenos pedaços de folha de alumínio.
RECEITAS PARA MENUS SAUDÁVEIS E COMIDA XXXXXXXXXXXXXXXX MAGRA LF-1 Bife à Moda Chinesa Serve 2 pessoas Ingredientes: 250 g bife de alcatra amaciado e cortado às tiras finas 1 dente de alho esmagado 1 pimentão vermelho sem sementes cortado às tiras finas 1 c. de sopa de gengibre ralado 1 c. de chá de óleo de sésamo 1 c. de sopa de soja light 1 c. de sopa de molho de ostras 50 ml de caldo de bife frio 1 c.
RECEITAS PARA MENUS SAUDÁVEIS E COMIDA VEGETARIANA F-1 Couscous com Legumes Serve 2 pessoas Ingredientes: 60 g cebola vermelha cortada finamente 1 dente de alho esmagado 100 g beringela cortada em cubos de 1 cm 100 g courgette cortada em cubos de 1 cm 1 pimento amarelo cortado em pedaços grandes 1 pimento vermelho cortado em pedaços grandes 100 g cogumelos de cultura cortados em quartos 1 c. de chá de azeite 150 ml de caldo de legumes frio 125 g couscous tempere a seu gosto 1 c.
XXXXXXXXXXXXXXXX CUIDADOS E LIMPEZA CUIDADO: NÃO UTILIZE PRODUTOS DE LIMPEZA PARA FORNOS, PRODUTOS DE LIMPEZA À BASE DE VAPOR, PRODUTOS DE LIMPEZA ABRASIVOS OU AGRESSIVOS OU QUE CONTENHAM HIDRÓXIDO DE SÓDIO OU ESFREGÕES PARA LIMPAR O SEU FORNO MICRO-ONDAS. Antes de proceder à limpeza, certifique-se de que a cavidade do forno, a porta, a cabine do forno e os acessórios estão completamente frios.
O QUE SÃO MICROONDAS? As microondas são geradas no forno microondas através de um magnetrão e provocam a oscilação das moléculas de água dos alimentos. É gerado calor através da fricção provocada, fazendo com que os alimentos sejam descongelados, aquecidos ou cozinhados. UTENSÍLIOS APROPRIADOS PARA O FORNO, DICAS E CONSELHOS VIDRO E VIDRO CERÂMICO Os utensílios de vidro resistente ao calor são muito apropriados. O processo de cozedura pode ser observado de todos os lados.
UTENSÍLIOS APROPRIADOS PARA O FORNO, DICAS E CONSELHOS TESTE DE APTIDÃO DO UTENSÍLIO Se não tiver a certeza que o seu utensílio é apropriado para ser utilizado no forno microondas, efectue o seguinte teste: Coloque o utensílio no forno. Coloque um recipiente de vidro com 150 ml de água dentro ou próximo do utensílio. Ligue o forno a uma potência de 100 P durante 1 a 2 minutos. Se o utensílio se mantiver frio ou apenas morno ao tocar-lhe, é apropriado. Não utilize este teste em utensílios de plástico.
DICAS E CONSELHOS ALIMENTOS GORDOS As carnes gordas e as camadas de gordura cozinhamse melhor do que pedaços de carne magra. Antes de a cozinhar, cubra a carne gorda com pedaços de folha de alumínio ou coloque a carne com o lado gordo voltado para baixo. BRANQUEAMENTO DE LEGUMES Antes de congelar legumes, deverá branqueá-los. O branqueamento preserva a qualidade e o sabor no seu melhor. Método: lave e corte os legumes. Coloque 250 g de legumes num prato com 275 ml de água e tape.
AQUECIMENTO Encontrará os pormenores para o aquecimento na tabela. Aquecer alimentos e bebidas (consulte a página P-21). ● As refeições pré-preparadas em recipientes de alumínio deverão ser retiradas do referido recipiente e aquecidas numa travessa ou prato. ● Retire as tampas de recipientes firmemente fechados. ● Os alimentos deverão ser cobertos com película para microondas, um prato ou uma cobertura (disponível no mercado), de forma a que a superfície não seque. As bebidas não necessitam de ser cobertas.
COZINHAR LEGUMES FRESCOS Encontrará os pormenores para esta operação na tabela: Cozinhar legumes frescos (consulte a página P-23). ● Ao adquirir legumes tente certificar-se, tanto quanto possível, de que têm tamanhos idênticos. Isto é particularmente importante quando pretender cozinhar os legumes inteiros (por ex. batatas cozidas). ● Lave os legumes antes de os preparar, limpe-os e só depois pese a quantidade necessária para a receita e corte-os.
TABELAS TABELA : AQUECER ALIMENTOS E BEBIDAS Alimentos/Bebidas Tempo -min- Método Café, 1 chávena 150 100 P aprox. 1 Não cobrir Leite, 1 chávena 150 100 P aprox.
TABELAS TABELA : DESCONGELAR Alimentos Carne para assar (ex.
TABELAS TABELA : DESCONGELAR Legumes Peso -g- Regulação Potência -Nível- Tempo -min- Conselhos Água adicionada colheres de sopa/ml- Alcachofras 300 100 P 6-8 Retire o caule, tape Folhas de espinafres 300 100 P 5-7 Lave, seque bem, mexa uma ou duas vezes durante o tempo para cozinhar - Couve-flor 800 100 P 15-17 1 cabeça inteira, tape, divida em florinhas. 5 a 6 cds 500 100 P 10-12 Mexa durante o tempo para cozinhar.
TABELAS TABELA : DESCONGELAR Alimentos Assados (Porco, vitela, borrego) Quantidade Regulação Potência -g-Nível500 1000 1500 Rosbife (médio) 1000 1500 Frango 1200 Tempo -min- Método Tempo de repouso -min- 100 30 70 30 100 30 70 30 100 30 70 30 P P P P P P P P P P P P 6-8 4-5* 6-8 3-5 11-13 8-10* 11-13 7-9 19-22 11-13* 14-16 7-9 Tempere a gosto, coloque num prato raso, coloque no prato rotativo, volte posteriormente * 5-10 70 30 70 30 70 30 70 30 P P P P P P P P 9-11 9-10* 5-7 6-8 11-13 7-8
RECEITAS ADAPTAR AS RECEITAS PARA O FORNO MICROONDAS Se quiser adaptar as suas receitas favoritas para o microondas, deverá ter em atenção o seguinte: encurte os tempos para cozinhar de um terço a metade. Siga o exemplo das receitas deste livro de receitas. Os alimentos com um elevado teor de humidade, tais como carne, peixe, aves, legumes, fruta, guisados e sopas, podem ser preparados no seu microondas sem qualquer dificuldade.
SOPAS E ENTRADAS Suíça SOPA DE CEVADA Bündner Gerstensuppe Tempo de preparação total: aprox.
SOPAS E ENTRADAS Alemanha TOSTA DE CAMEMBERT Camemberttoast Tempo de preparação total: aprox. 11/2-21/2 minutos Utensílios: Prato raso Ingredientes 4 fatias de pão para torrar (80 g) 2 cds de manteiga ou margarina (20 g) 150 g de Camembert 4 cdc de geleia de morango (40 g) Pimenta de caiena Procedimento 1. Torre o pão e barre-o com manteiga. 2. Corte o Camembert em fatias e disponha-o no topo da tosta. Coloque a geleia de morango no meio do queijo e polvilhe com pimenta de caiena. 3.
CARNE, PEIXE E AVES Espanha COGUMELOS COM ROSMANINHO Champinones rellenos al romero Tempo de preparação total: aprox. 15-21 minutos Utensílios: Tigela com tampa (capacidade de 1 litros) Prato raso redondo (aprox. 22 cm de diâmetro) Ingredientes 8 cogumelos grandes (aprox.
CARNE, PEIXE E AVES Áustria FRANGO ASSADO RECHEADO Gefülltes Brathähnchen Frango assado recheado para 2 doses Tempo de preparação total: aprox.
CARNE, PEIXE E AVES Alemanha Procedimento 1. Corte o porco e a carne fumada em cubos cerca de 2-3 cm de tamanho. 2. Espete a carne e os legumes alternadamente espeto de madeira. 3. Misture o óleo com as especiarias e coloque espetadas no grill e cozinhe na grelha. EXPRESS COOK (cozedura expressa) 50 P 1. 7-9 min. 2. 1-3 min. 4. Vire o espeto ao contrário. 50 P 3. 7-9 min. 4. 1-2 min. ESPETADAS DE CARNE COLORIDAS Bunte Fleischspiesse Tempo de preparação total: aprox.
CARNE, PEIXE E AVES Grécia CARNE ASSADA COM FEIJÃO VERDE Kréas mé fasólia Tempo de preparação total: aprox. 20-24 minutos Utensílios: Tigela com tampa (capacidade de 2 litros) Ingredientes 1-2 tomates (100 g) 400 g de borrego sem ossos 1 cdc de manteiga ou margarina para untar o prato 1 cebola (50 g), picada finamente 1 dente de alho, esmagado sal e pimenta açúcar 250 g de feijões verdes enlatados Suíça Procedimento 1. Depele os tomates, corte os pés e reduza-os a puré num processador de alimentos. 2.
CARNE, PEIXE E AVES China Procedimento 1. Lave as gambas. Retire a casca e a cauda. Efectue um corte na espinha e retire a tripa. Corte cada gamba em 2 ou 3 pedaços e corte cada pedaço de modo a que não encaracole ao ser cozinhado. Coloque as gambas numa terrina e regue-as com o vinho. Tape e deixe marinar. 2. Lave o cebolinho e as pimentas e seque-os. Corte o cebolinho em pedaços com cerca de 5 cm de comprimento. Corte as pimentas a meio no sentido vertical e retire as sementes.
LEGUMES E MASSAS Itália LASANHA Lasagne al forno Tempo de preparação total: aprox. 22-26 minutos Utensílios: Tigela com tampa (capacidade de 2 litros) Prato para gratinar rectangular baixo com tampa (aprox.
LEGUMES E MASSAS Espanha Procedimento 1. Coloque as batatas na tigela, adicione a água, tape e deixe cozinhar. Vire uma vez durante a cozedura. 100 P 8-10 min. Deixe arrefecer. 2. Corte as batatas ao meio no sentido do seu comprimento e retire cuidadosamente a polpa. Misture a batata com o presunto, cebola, leite e o queijo Parmesão até estar macia. Tempere com sal e pimenta. 3. Encha as cascas das batatas com a mistura, cubra por cima com queijo Emental ralado, coloque nos partos e cozinhe. 100 P 4-6 min.
BEBIDAS E SOBREMESAS França Procedimento 1. Descasque as pêras, mantendo-as inteiras. 2. Coloque açúcar, açúcar baunilhado, licor e água na tigela. Mexa e aqueça. 100 P 1-2 min. 3. Coloque as pêras no suco, tape e cozinhe. 100 P 9-11 min. Retire as pêras e deixe-as arrefecer. 4. Coloque 50 ml do suco na tigela pequena, adicione as natas e o chocolate. Tape e aqueça. 100 P 2-3 min. 5. Mexa o molho bem e deite sobre as pêras para servir. Dica: Também pode servir com gelado de baunilha.
• SEULEMENT VALIDE POUR L'ALLEMAGNE ET L’AUTRICHE • SLECHTS GELDIG VOOR DUITSLAND EN OOSTENRUK • • SOLTANTO VALIDO PER LA GERMANIA E L’AUSTRIA • SOLAMENTE VÁLIDO PARA ALEMANIA Y AUSTRIA • ONLY VALID FOR GERMANY AND AUSTRIA • Vorgehensweise bei Vorliegen eines Produktmangels: • Wurde Ihr Gerät durch einen Fachbetrieb mit einem von Sharp genehmigten Einbaurahmen oder rahmenlos ein-/untergebaut, können Sie die unter Ziffer 1.
• SEULEMENT VALIDE POUR L'ALLEMAGNE ET L’AUTRICHE • SLECHTS GELDIG VOOR DUITSLAND EN OOSTENRUK • • SOLTANTO VALIDO PER LA GERMANIA E L’AUSTRIA • SOLAMENTE VÁLIDO PARA ALEMANIA Y AUSTRIA • ONLY VALID FOR GERMANY AND AUSTRIA • Vorgehensweise bei Vorliegen eines Produktmangels: • Wurde Ihr Gerät durch einen Fachbetrieb mit einem von Sharp genehmigten Einbaurahmen oder rahmenlos ein-/untergebaut, können Sie die unter Ziffer 1.
• ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • BELGIUM - http://www.sharp.be En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes. Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra.
• ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • VITECART 99 DI TRIPPINI PAOLO, VIA DELLA PALAZZINA, 103/H VITERBO VT, 0761-220522 0761-220522 LIGURIA: C.R.E.
• ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • 580840 / TELESERVICE DI D'AMICIS E. & V. SNC, VIA P. PISANA, 71 LIVORNO LI, 0586-400564 0586-409724 / VIDEO SERVICE DI GENUARDI, VIA BORGACCIO, 72 POGGIBONSI SI, 0577-983181 0577-996382 TRENTINO ALTO ADIGE: MELONE MICHELE, VIA ZARA, 44 TRENTO TN, 0461-235166 0461-267210 / SIGHEL MAURO, VIA A.
• ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • TORNAVACAS 9, 10600 PLASENCIA, 927/ 41.11.21 / RADIO SANCHEZ C.B., AV DE MIAJADAS S/N, 10200 TRUJILLO, 927/ 32.06.88 CADIZ: ELECTRONICA Y CLIMATIZACION JEDA, CL DIVINA PASTORA E-1 L-4,5,6, 11402 JEREZ LA FRONTERA, 956/ 33.64.99 / JOSE M. BORJA PRADOS, PS VICTORIA EUGENIA 17 Local-1, 11207 ALGECIRAS, 956/ 66.60.53 / NOVOMAMSAT, POL. URBISUR, JORGE JUAN 4, 11130 CHICLANA DE LA FRONTERA , 956/ 40.12.
• ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • / LA SEDA REPARACIONES, CL LA SEDA EDIF. LAS TERRAZAS ESC. 3 , 30800 LORCA , 968/ 47.18.79 / ELECTRO SERVICIOS PLAZA, CL MONSEÑOR ESPINOSA 3, 03300 ORIHUELA, 96/ 674.18.67 NAVARRA: UNITEC, CL FUENTE CANONIGOS 5, 31005 TUDELA, 948/ 82.74.34 / ELECTRO REPARACIONES 2000, CL MONASTERIO FITERO 26, 31011 PAMPLONA, 948/ 26.79.12 ORENSE: FERNANDEZ GONZALEZ JOSE, AV BUENOS AIRES 75 BJOS , 32004 ORENSE, 988/ 23.48.
TECHNISCHE DATEN D Stromversorgung Sicherung/Sicherungsautomat Leistungsaufnahme: Mikrowelle Grill Mikrowelle/Grill Off-Modus (Energiesparmodus) Mikrowelle Grill Leistungsabgabe: Mikrowellenfrequenz Außenabmessungen Garraumabmessungen Garrauminhalt Drehteller Gewicht Garraumlampe : : : : : : : : : : : : : : : D 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom Mindestens 10 A 1,25 kW 1,05 kW 1,25 kW weniger als 0,5 W 800 W (IEC 60705) 1000 W 2450 MHz (Gruppe 2/Klasse B) * 460 mm (B) x 275 mm (H) x 389 mm (T) ** 314 mm (B
TECHNISCHE GEGEVENS NL Wisselstroom Zekering/circuitonderbreker Stroombenodigdheid: : : Magnetron : Grill : Magnetron/Grill : Uit-modus (Energie spaarstand) : Uitvoermogen Magnetron : Grill : Magnetronfrequentie : Afmetingen buitenkant: : Afmetingen binnenkant : Ovencapaciteit : Draaitafel : Gewicht : Ovenlampje : NL 230 V, 50 Hz, enkele fase Minimum 10 A 1,25 kW 1,05 kW 1,25 kW minder dan 0,5 W 800 W (IEC 60705) 1000 W 2450 MHz (groep 2/klasse B) * 460 mm (B) x 275 mm (H) x 389 mm (D) ** 314 mm (B) x
DATOS TÉCNICOS E Tensión de CA Fusible/disyuntor de fase Requisitos potencia de CA: Microondas Grill Microondas/Grill Modo Apagado (Modo Ahorro de Energía) Potencia de salida: Microondas Grill Frecuencia microondas Dimensiones exteriores: Dimensiones interiores Capacidad del horno Plato giratorio Peso Lámpara del horno : : : : : : : : : : : : : : : E 230 V, 50 Hz, monofásica Mínimo 10 A 1,25 kW 1,05 kW 1,25 kW menos de 0,5 W 800 W (IEC 60705) 1000 W 2450 MHz (grupo 2/clase B) * 460 mm (An) x 275 mm (A
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg R-667_[Spec+Service+Back CV_6LanSec1:28 Sec1:28 TINS-A780WRRZ-H91 Gedruckt in Thailand Imprimé au Thaïlande Gedrukt in Thailand Stampato in Tailandia Impreso en Tailandia Impresso em Tailândia 7/1/09 10:29:43 AM