ENGLISH Please refer to pages E-1 to E-56. FRANÇAIS Se reporter aux pages F-1 à F-56. ESPAÑOL Consulte las páginas S-1 al S-56.
ENGLISH Introduction Thank you for purchasing this SHARP product. To obtain the best performance from this product, please read this manual carefully. It will guide you in operating your SHARP product. Contents Page Introduction / Contents Important Instruction Page Important Instruction Radio Special Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3 Listening to the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Special Notes This 1-Bit Digital Audio System is classified as a CLASS 1 LASER product. CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED AVOID EXPOSURE TO BEAM . VARNING - OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the rear cover. Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
Special Notes (continued) WARNING This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers unless qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long period. To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Precautions General Please ensure that the equipment is positioned in a well-ventilated area and ensure that there is at least 10 cm (4") of free space along the sides, top and back of the equipment. In case of an electrical storm, unplug the unit for safety. 10 cm (4") 10 cm (4") 10 cm (4") 10 cm (4") Use the unit on a firm, level surface free from vibration. Do not remove the outer cover, as this may result in electric shock.
Precautions (continued) Warning: The voltage used must be the same as that specified on this unit. Using this product with a higher voltage other than that which is specified is dangerous and may result in a fire or other type of accident causing damage. SHARP will not be held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than that which is specified. Please confirm that the following accessories are included.
Controls and Indicators Front panel 2 4 1 5 6 16 7 8 9 10 11 Controls and Indicators 3 General Information Reference page 1. CD Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 2. CD Cover Open/Close Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3. Remote Sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4. Function Indicator 5. Timer Indicator . . . . . . . . . . . . . . . .
Controls and Indicators (continued) Multi-function LCD display 1. Level Meter/Character Information/Frequency Indicator 2. Band Selector Indicator 3. Record Indicator 4. CD/MD Play Indicator 5. Top Position Indicator 6. Record Mode Indicator 7. MD Record Pause Indicator 8. CD/MD Repeat Indicator 9. Surround Indicator 10.Random Play Indicator 11.Programme Play Indicator 12.Sound Synchronised Recording Indicator 13.Track Edit Indicator 14.TOC Indicator 15.FM Stereo Indicator 16.FM Stereo Mode Indicator 17.
Rear panel 2 3 4 5 6 7 9 8 10 2 1 3 4 Speaker system 5 1. Speaker Grille 2. Tweeter 3. Woofer 4. Bass Reflex Duct 5. Speaker Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Controls and Indicators Reference page 1. Cooling Fan 2. Speaker Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3. Span Selector Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.
Controls and Indicators (continued) Remote control Controls and Indicators General Information Reference page E-9 1 2 3 4 5 *6 *7 * 11 18 19 20 21 22 23 24 * 25 26 * * 12 27 * * 13 * 14 * 15 * 16 * 17 28 * 29 * 30 * *8 9 10 1. Remote Control Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 2. CD/MD Play Mode Select Button 3. MD Record Mode Button 4. On/Stand-by Button 5. MD Record Button 6. Top Position Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remote Control 3 the battery compartment. When inserting or removing the batteries, push them towards the nals. battery termi- Close the battery cover. Check the remote control after checking all connections have been made correctly. (See pages 11 - 15.) Face the remote control directly to the remote sensor on the unit. The remote control can be used within the range shown below: Press the ON/STAND-BY button. Does the power turn on? Now, you can enjoy the music. 0.
System Connections FM aerial AM loop aerial System Connections Preparation for Use Left speaker E-11 Right speaker ENGLISH 00/12/17 CX1W_E10-17.
Aerial connection External FM or AM aerial Supplied FM aerial: Use an external FM or AM aerial if you require better reception. Consult your dealer. Connect the FM aerial wire to the FM 75 OHMS terminal and position the FM aerial wire in the direction where the strongest signal can be received. External FM aerial AM loop aerial External AM aerial 15 m (49 feet) Supplied AM loop aerial: Connect the AM loop aerial wire to the AM and GND terminals.
System Connections (continued) To mount the speakers on the wall The design of the speakers allows them to be hung on the wall. Be sure to use the type and size of screw that is shown below. How to apply non-slip sheets Adhere the non-slip sheets to the bottom of the speaker. Adhere the non-slip sheets on the lower back of the speaker, and then mount it to the wall. 3.2 mm (1/8") 5 mm (3/16") 1 System Connections Preparation for Use Min.
Check the setting of the AC voltage selector located on the rear panel before plugging the unit into an AC socket. If necessary, adjust the selector to correspond to the AC power voltage used in your area. After making all connections, plug the unit. If you plug the unit first, the unit will enter the demonstration mode (see page 16). Turn the selector with a screwdriver until the appropriate voltage number appears in the window (110 V, 127 V, 220 V or 230 V - 240 V AC).
System Connections (continued) Setting the FM/AM span selector The International Telecommunication Union (ITU) has established that member countries should maintain either a 100 kHz or a 50 kHz interval between broadcasting frequencies of FM stations and 10 kHz or 9 kHz for AM station. The illustration shows the 50/9 kHz zones (regions 1 and 3), and the 100/10 kHz zone (region 2). Before using the unit, set the SPAN SELECTOR switch (on the rear panel) to the interval (span) of your area.
General Control Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. 2 Press the DISPLAY button for 2 seconds or more. 3 Press the REC LEVEL/CURSOR 4 Press the ENTER button. 5 Press the REC LEVEL/CURSOR 6 7 or button to select "COLOR". or button. INITIAL The colour changes automatically along with the operation. FIXED You can select a colour you like. DAILY The colour changes according to the day of the week. RANDOM The colour changes at random. Press the ENTER button.
Sound Control Volume control Press the VOLUME decreasing. button to increase the volume and the VOLUME button for Bass control Bass is emphasised. Sound Control Basic Operation When the X-BASS button is pressed, the unit will enter the extra bass mode which emphasises the bass frequencies. To cancel the extra bass mode, press the X-BASS button. Cancelled. Surround Press the SURROUND button to allow you to enjoy music that seems to surround you. "SURROUND" will appear.
1 2 3 Press the REC LEVEL/CURSOR or and then press the ENTER button. button to adjust the date, 8 Press the REC LEVEL/CURSOR or and then press the ENTER button. button to adjust the hour, 9 Press the REC LEVEL/CURSOR or button to adjust the minutes, and then press the ENTER button. Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. Press the TIMER/DELETE button. Within 10 seconds, press the REC LEVEL/CURSOR or select the "TIME ADJUST".
Listening to a CD CD Playback Listening to a CD 1 2 3 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. 4 Set a CD and press the CD Press the CD button. Press the CD button to open the CD cover. button. Total number of tracks Total playing time 5 Load a CD firmly with the label side facing toward you. Press the CD button to start playback. When the last track has finished playing, the CD player will stop automatically. To interrupt playback: Press the CD button.
To remove the CD: Whilst in the stop mode, press the CD button. Press the CD eject button and remove the CD. To locate the beginning of a track To move to the beginning of the next track: Press the button during playback. You can skip to any track by pressing the track number appears. button repeatedly until the desired To restart the track being played: button during playback. You can skip to any track by pressing the track number appears.
Listening to a CD (continued) Switching to the level meter Each time the DISPLAY button on the remote control is pressed during playback, the display will change. The elapsed playing time for the current track will be displayed. Listening to a CD CD Playback The level meter will be displayed. Switching the time display Each time the TIME button on the remote control is pressed during playback, the display will change. The elapsed playing time for the current track will be displayed.
Listening to a MiniDisc A track can be played in the mode it is recorded: monaural or 2 times or 4 times long recording (stereo) mode. 1 Open the control panel cover. Control panel cover Press the MD button. Load a MiniDisc into the MD compartment, label side up. Disc name 5 Total number of tracks Total playing time MD Playback Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
Listening to a MiniDisc (continued) To interrupt playback: Press the MD button. To resume playback from the same point, press the MD To locate the beginning of a track button again. To remove a MiniDisc: Whilst in the stop mode, press the MD To move to the beginning of the next track: Press the To stop playback: Press the MD button. button. You can skip to any track by pressing the track number appears. MD Playback button during playback.
Switching the track name or level meter etc. Each time the DISPLAY button on the remote control is pressed during playback, the display will change. The elapsed playing time for the current track will be displayed. Each time the TIME button on the remote control is pressed during playback, the display will change. MD Playback Switching the time display "NO NAME" is displayed if the track is not named. The level meter is displayed. The elapsed playing time for the current track will be displayed.
Direct Play Repeat or Random play Direct play / Repeat or Random play Advanced CD/MD Playback You can select the CD or MD playback mode; "Repeat play", "Random play" and "Normal play". 1 When in the CD or MD mode, press the PLAY MODE button repeatedly to select the playback mode. 2 Press the CD or MD button to start playback. To repeat a programmed sequence: Perform steps 1 - 5 in the "Programmed Play" section and then select the repeat playback.
Programmed Play Up to 20 CD tracks or 20 MD tracks can be programmed. You cannot programme CD and MiniDisc tracks together at the same time. or MD button. Press the PROGRAM button to enter the programming save mode. To clear the programmed selections: Press the CLEAR button whilst the "PROGRAM" indicator is flashing. Each time the button is pressed, one track will be cleared, beginning with the last track programmed. To cancel the programmed play mode: Whilst in the stop mode, press the CLEAR button.
Listening to the Radio Tuning 1 2 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. 3 Press the TUNING Press the TUNER (BAND) button repeatedly to select the desired frequency band (FM STEREO, FM or AM). or button to tune in to the desired station. Manual tuning: Press the TUNING desired station. or button as many times as required to tune in to the When the TUNING or button is pressed for more than 0.
Preset tuning (Remote control operation) You can store 40 AM and FM stations in memory and recall them at the push of a button. 4 5 Press the ENTER button to enter the preset tuning saving mode. Within 5 seconds, press the TUN. PRESET the preset channel number. or button to select Store the stations in memory, in order, starting with preset channel 1. Within 5 seconds, press the ENTER button to store that station in memory.
Listening to the Radio (continued) To erase all the contents of the preset memory (Remote control operation) 1 Press the TUNER (BAND) button. 2 Hold the CLEAR button down for 3 seconds or more. Radio Listening to the Radio 3 Press the ENTER button. To recall a memorised station (Remote control operation) Press the TUN. PRESET or button to select the desired station. The direct buttons allow you to recall a memorised station.
Before Recording to a MiniDisc Notes for recording Area for TOC (recording track numbers, track names, etc.) Area for recording the sound When you start recording or editing, "TOC" will appear on the display. This indicates that information in the TOC is now being changed according to the recording or editing being performed. (The changed TOC is not yet recorded on the MiniDisc at this time.) SHARP is not liable for damage or loss of your recording arising from malfunction of this unit.
Recording to a MiniDisc from a CD MD Recording Recording to a MiniDisc from a CD 1 2 3 4 Press the CD button and load the desired CD. Load a recordable MiniDisc into the MD compartment. Press the REC MODE button to select the recording mode.
Note for high speed recording: Due to the scratch, dirt, or the recorded condition, the sound may be cut in pieces or the noise is heard from the MD recorded in high speed. If this occurs, record the MD at the normal speed. Caution for 4 times long recording (LP4): Special compressing method allows the 4 times long recording to realize long-time stereo recording. Therefore, some noise is recorded occasionally.
Recording to a MiniDisc from a CD (continued) Recording the desired tracks of the CD 6 7 Repeat steps 4 - 5 for other tracks. Up to 20 tracks can be programmed. If more than 20 tracks are selected, "EDIT OVER" is displayed and the 21st track will not be memorised. Press the CD ing. MD EDIT (HIGH/NORMAL) button to start record- When the recording is finished, the selected tracks will be cleared.
Recording on the top position of a recorded MiniDisc Adjusting the recording level 1 1 2 3 4 5 6 To record from the radio: Load the desired CD and a recordable Tune in to the desired station and load MiniDisc. a recordable MiniDisc. 2 Press the TOP POSITION button. Press the button. or button to select the desired track. Press the REC MODE button to select the recording mode. Press the CD button to start playback. Press the REC button to pause recording.
Recording to a MiniDisc from the Radio MD Recording Recording to a MiniDisc from the Radio 1 2 3 4 5 Tune in to the desired station. (See page 27.) Load a recordable MiniDisc into the MD compartment. Press the REC MODE button to select the recording mode. Press the REC button. The unit will enter the recording stand-by mode. Press the MD button to start recording. To interrupt recording: Press the MD button. To resume recording from the same point of MiniDisc, press the MD button again.
Checking Displays To check the recording mode and remaining recording time To check the display whilst in the recording mode Whilst in the recording mode, press the DISPLAY button. Each time the button is pressed, the display will change as follows. Each time the button is pressed, the display will change as follows.
Titling a MiniDisc Creating disc and track names You can give a name to discs and tracks. One disc name and up to 255 track names can be created per disc (a maximum of 40 characters for the disc and each track name and a total of 1,700 characters can be entered). Playback-only MiniDisc cannot be edited. 1 2 Press the MD button and load a MiniDisc. (See page 22.) Select either "DISC NAME" or "TRACK NAME".
5 1 Perform steps 1- 2 in the "Creating disc and track names" section on page 37. 2 Press the TIMER/DELETE button for 3 seconds or more. "NAME CLEAR?" will appear. 3 Press the ENTER button to finish. The CHARACTER button allows switching between capital and small letters. You can enter the following symbols by pressing the SYMBOL button. When the name has been completely entered, press the ENTER button.
Titling a MiniDisc (continued) Editing a Recorded MiniDisc MD Editing Titling a MiniDisc / Editing a Recorded MiniDisc To divide a track E-39 To change a character: Example) To change "LAVE" to "LOVE" 1 2 Perform steps 1- 3 in the "Creating disc and track names" section on page 37. Press the REC LEVEL/CURSOR or button on the remote control to flash the character to be changed. 3 Press the TIMER/DELETE button. 4 Enter a new character. 5 Press the ENTER button.
Whilst in the stop mode, select the second of the two adjacent tracks you want to combine by pressing the or button. Or start playing the second of the two tracks you want to combine, and then press the MD button. 2 Press the NAME/TOC EDIT button, and within 10 seconds, select "COMBINE" by pressing the REC LEVEL/CURSOR or button. 3 Within 10 seconds, press the ENTER button. 4 In the following cases, tracks may not be combined. Digital recorded track and analogue recorded track.
Editing a Recorded MiniDisc (continued) MD Editing Editing a Recorded MiniDisc To move a track 1 Whilst in the stop mode, select the track you want to move by pressing the or button. Or start playing the track to be moved, and then press the MD button. 2 Press the NAME/TOC EDIT button, and within 10 seconds, select "MOVE" by pressing the REC LEVEL/CURSOR or button. 3 Within 10 seconds, press the ENTER button. 4 Select the new track position by pressing the 5 E-41 or button.
To move the programmed tracks To erase one track 1 2 1 Whilst in the stop mode, select the track you want to erase by pressing the or button. Or start playing the track to be erased, and then press the MD button to enter the pause mode. 2 Press the ERASE button. Press the NAME/TOC EDIT button. Within 10 seconds, press the ENTER button. 3 4 To cancel the operation, press the MD button. Press the ERASE button for 2 seconds or more.
Editing a Recorded MiniDisc (continued) To erase all the tracks at once To erase the programmed tracks at once 1 2 1 MD Editing Editing a Recorded MiniDisc 3 Press the MD button. Press the ERASE button. To cancel the operation, press the MD 2 Press the NAME/TOC EDIT button on the remote control. 3 Within 10 seconds, press the REC LEVEL/CURSOR on the remote control to select the "PRGM ERASE". 4 Within 10 seconds, press the ENTER button on the remote control. or button button.
Timer and Sleep Operation Before setting timer: Whilst the power is in the stand-by mode, press the DISPLAY button on the remote control to check that the clock is on time. 1 2 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. 3 Within 10 seconds, press the REC LEVEL/CURSOR to select "TIMER SET". 4 Within 10 seconds, press the ENTER button. Press the TIMER/DELETE button.
Timer and Sleep Operation (continued) 5 6 Press the REC LEVEL/CURSOR PLAY" or "TIMER REC" mode. or button to select "TIMER For timer playback: For timer recording: 10Press the REC LEVEL/CURSOR or button to specify the min- utes, and press the ENTER button. 11Press the REC LEVEL/CURSOR Press the ENTER button. or button to select the desired function. To select the timer recording source: TUNER or AUX.
Using the same timer setting To check the timer setting: Press the TIMER/DELETE button. Within 10 seconds, press the REC LEVEL/CURSOR to select "STANDBY". or Whilst in the timer playback or timer recording stand-by mode, press the TIMER/ DELETE button. 2 Within 10 seconds, press the REC LEVEL/CURSOR "TIMER CALL". 3 Press the ENTER button. After the timer setting is displayed in order, the display will return to normal. button If "STANDBY" is not displayed, the clock setting has been cleared.
Timer and Sleep Operation (continued) Sleep operation To confirm the remaining sleep time: The radio, CD, and MiniDisc can all be turned off automatically. Play back the desired sound source. Press the TIMER/DELETE button whilst the sleep timer is set. 2 Within 10 seconds, press the REC LEVEL/CURSOR "SLEEP". or button to select Press the TIMER/DELETE button. Within 10 seconds, press the REC LEVEL/CURSOR to select "SLEEP".
You can fall asleep to the radio and wake up with the sound from a CD. You can fall asleep to the sound from a CD and record the desired station whilst you are sleeping. 1 Set the sleep time (steps 1 - 6, page 47). 2 Set the timer playback (steps 1 - 14, pages 44 - 45). 1. Sleep timer setting 2. Timer playback setting 1 minute - 2 hours End time 1 Set the sleep time (steps 1 - 6, page 47). 2 Set the timer recording (steps 1 - 14, pages 44 - 45). 1. Sleep timer setting 2.
Enhancing Your Stereo System Before connecting external units, set this unit to the stand-by mode and turn off the power of the external units. VCR, DVD, etc. To the line output sockets Enhancing Your Stereo System Advanced Features Commercially available RCA lead E-49 ENGLISH 00/12/17 CX1W_E44-54.
Listening to the playback sounds from VCR, DVD, etc. Recording on a MiniDisc (Normal recording) 1 2 3 1 2 Press the AUX (DEMO) button. 3 4 5 Press the REC Adjust the volume using the VOLUME buttons. Recording on a MiniDisc (Sound synchronised recording) 1 2 Press the AUX (DEMO) button. 3 4 Press the S-SYNC Load a recordable MiniDisc into the MD compartment, label side up. button. Play the connected equipment. Press the REC LEVEL/CURSOR ing level.
What is a MiniDisc? MiniDisc System Limitations The disc is stored in a cartridge. You can handle it easily without worrying about dust, fingerprints, etc. However, dust entering the opening of the cartridge, dirt on the cartridge, warping, etc. may cause malfunctions. Please note the following.
Error Messages When an error message is displayed, proceed as follows: BLANK MD Can't COPY Can't EDIT Can't READ* (*: Number or symbol) Can't REC Can't T REC Can't WRITE DISC FULL EDIT OVER CD NO DISC Er - MD ** (**: Number or symbol) Nothing is recorded. (Neither music nor disc name is recorded.) You tried to record from a copy prohibited CD. A track cannot be edited. The disc is damaged. TOC information cannot be read.
Troubleshooting Chart Many potential "problems" can be resolved by the owner without calling a service technician. General Symptom Symptom References Troubleshooting Chart When a button is pressed, the unit does not respond. No sound is heard. The picture on the TV screen is distorted. Possible cause Possible cause A recording cannot be made. Did a power failure occur? Reset the clock. (Refer to page 18.
If trouble occurs (reset) Before transporting the unit When this product is subjected to strong external interference (mechanical shock, excessive static electricity, abnormal supply voltage due to lightning, etc.) or if it is operated incorrectly, it may malfunction. Remove the CD and MiniDisc from the unit. Your unit checks whether there are any discs inside. "CD NO DISC" and "MD NO DISC" appear if no disc is inside. Then, set the unit to the power stand-by mode.
Maintenance Specifications Cleaning the CD pickup lens As part of our policy of continuous improvement, SHARP reserves the right to make design and specification changes for product improvement without prior notice. The performance specification figures indicated are nominal values of production units. There may be some deviations from these values in individual units. Do not touch the CD pickup lens. If fingerprints or dust accumulate on the pickup, clean it gently with a dry cotton swab.
Speaker Type MiniDisc Recorder Signal readout Non-contact, 3-beam semiconductor laser pickup Rotation speed 400 - 900 rpm CLV, Approx. Error correction ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed-Solomon Code) Maximum input power 40 W Quantization 20-bit linear (A/D converter) Rated input power 20 W Coding ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding), ATRAC3 Impedance 6 ohms Sampling frequency 44.
FRANÇAIS Introduction Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode d'emploi très attentivement. Page Page Introduction / Table des matires Instructions importantes Table des matières Instructions importantes Radio Remarques spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3 Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques Spéciales Ce système audio numérique 1-bit est classé comme produit CLASS 1 LASER. L'étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT se trouve au couvercle arrière. Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et au fonctionnement. CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED AVOID EXPOSURE TO BEAM . VARNING - OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG.
Remarques Spéciales (suite) AVERTISSEMENT Cet appareil contient des pièces non réparables par l'utilisateur. Personne non qualifiée n'enlèvera jamais les couvercles. L'appareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher l'appareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation. Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l'appareil à l'abri d'eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l'appareil un récipient contenant du liquide.
Précautions Général En cas d'orage, débrancher l'appareil. Vérifier que l'appareil est installé dans un lieu bien aéré et qu'il est dégagé de tous côtés (pas d'obstacle à moins de 10 cm de l'appareil). 10 cm 10 cm 10 cm 10 cm Installer l'appareil sur un socle stable, horizontal et exempt de vibrations. Ne pas ôter l'enveloppe, on s'exposera à la secousse électrique. Pour toute réparation interne, s'adresser au revendeur SHARP.
Précautions (suite) Avertissement: Respecter la tension indiquée sur l'appareil. Le fonctionnement sur une tension plus élevée est dangereux et risque de provoquer un incendie ou tout autre type d'accident. SHARP ne sera pas tenu pour responsable des dommages causés par le non-respect de la tension spécifiée. Précautions / Accessoires Informations générales Accessoires Vérifier que les accessoires ci-dessous sont présents dans l'emballage.
Commandes et voyants Façade 2 4 1 5 6 16 7 8 9 10 11 Commandes et voyants 3 Informations générales Page de référence 1. Couvercle CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 2. Touche d'ouverture/fermeture CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3. Capteur de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4. Voyant de fonction 5. Voyant de minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes et voyants (suite) Afficheur LCD multi-fonction 1. Voyant de compteur de niveau/information en caractères/fréquence 2. Voyant de sélecteur de gamme d'ondes 3. Voyant d'enregistrement 4. Voyant de lecture CD/MD 5. Voyant de position tête 6. Voyant de mode d'enregistrement 7. Voyant de pause d'enregistrement MD 8. Voyant de répétition CD/MD 9. Voyant surround 10.Voyant de lecture au hasard 11.Voyant de lecture des morceaux programmés 12.Voyant d'enregistrement synchronisé de son 13.
Panneau arrière 2 3 4 5 6 7 9 8 10 2 1 3 4 Enceinte acoustique 5 1. Façade 2. Tweeter 3. Woofer 4. Évent de baffle réflex 5. Bornes d'enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Commandes et voyants Page de référence 1. Ventilateur de refroidissement 2. Bornes d'enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3. Sélecteur d'intervalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes et voyants (suite) Télécommande Commandes et voyants Informations générales Page de référence F-9 1 2 3 4 5 *6 *7 * 11 18 19 20 21 22 23 24 * 25 26 * * 12 27 * * 13 * 14 * 15 * 16 * 17 28 * 29 * 30 * *8 9 10 1. Émetteur de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 2. Sélecteur de mode de lecture CD/MD 3. Touche de mode d'enregistrement MD 4. Touche marche/attente 5. Touche d'enregistrement MD 6. Touche de position tête . . . . . . . . . . . . . . .
Télécommande 3 les polarités indiquées dans le logement de piles. Pour introduire ou retirer les piles, on les poussera vers les bornes . Remettre le couvercle en place. La télécommande peut être utilisée dans le rayon illustré ci-dessous: Appuyer sur la touche ON/STAND-BY. Le système s'est allumé ? On peut maintenant écouter de la musique. 0,2 m - 6 m Capteur de télécommande Précautions à prendre: Remplacer en même temps toutes les piles par des neuves.
Raccordement du système Antenne FM Cadre-antenne PO Raccordement du système Avant l'utilisation Enceinte gauche F-11 Enceinte droite FRANÇAIS 00/12/18 CX1W_F10-17.
Raccordement des antennes Antenne extérieure FM ou PO Antenne FM fournie: Utiliser une antenne extérieure FM ou PO pour obtenir une meilleure réception. Se renseigner auprès du revendeur. Brancher l'antenne FM à la borne FM 75 OHMS et diriger l'antenne FM vers la direction qui assure la meilleure réception. Antenne extérieure FM Antenne extérieure PO Cadre-antenne PO 15 m 7,5 m Raccorder le cadre-antenne PO aux bornes PO et GND. Diriger le cadreantenne PO pour obtenir la meilleure réception.
Raccordement du système (suite) Pour fixer les enceintes au mur Les enceintes ont été conçues à être accrochées au mur. Vérifier le type et la taille de la vis (voir ci-dessous). Comment attacher des feuilles antidérapantes Attacher des feuilles antidérapantes au fond de l'enceinte. 3,2 mm Attacher des feuilles antidérapantes à l'arrière de l'enceinte et fixer cette dernière au mur.
Avant de brancher l'appareil, vérifier le réglage du sélecteur de tension situé au dos. Régler, s'il y a lieu, le sélecteur sur la tension de la région. Brancher le système après avoir terminé toutes les connexions. Si on branche le système avant le raccordement, il entre en mode de démonstration (voir page 16). Avec un tournevis, tourner le sélecteur jusqu'à ce que la valeur de tension appropriée apparaisse dans la fenêtre (110 V, 127 V, 220 V ou 230 V - 240 V CA).
Raccordement du système (suite) Réglage du sélecteur d'intervalle FM/PO L'Union Internationale des Télécommunications (UIT) a imposé à ses pays membres de maintenir un intervalle de 100 kHz ou 50 kHz entre les fréquences de radiodiffusion des stations FM et un intervalle de 10 kHz ou 9 kHz pour les stations PO. L'illustration indique les zones de 50/9 kHz (régions 1 et 3) et la zone de 100/10 kHz (région 2).
Commande générale On peut sélectionner l'une des 7 couleurs. 1 Allumer l'appareil en appuyant sur la touche ON/STAND-BY. 2 Appuyer plus de 2 secondes sur la touche DISPLAY. 3 Appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR LOR". 4 Appuyer sur la touche ENTER. 5 Appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR 7 ou . La couleur change automatiquement suivant l'opération en cours. FIXED On peut sélectionner une couleur souhaitée. DAILY La couleur change chaque jour de la semaine.
Réglage du son Commande de volume Appuyer sur la touche VOLUME pour l'effet contraire. pour augmenter le volume et la touche VOLUME Lorsque la touche X-BASS est pressée, l'appareil entre dans le mode de démonstration qui suramplifie les basses fréquences. Pour annuler ce mode, réappuyer sur la touche X-BASS. Les graves sont amplifiés. Réglage du son Fonctionnement de base Commande de graves F-17 Annulé. Surround Appuyer sur la touche SURROUND pour profiter de la musique qui vous entourera.
1 2 3 Appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR la date et puis appuyer sur la touche ENTER. ou pour déclarer 8 Appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR ou les heures et puis appuyer sur la touche ENTER. pour déclarer 9 Appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR ou les minutes et puis appuyer sur la touche ENTER. pour déclarer Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil. Appuyer sur la touche TIMER/DELETE.
Écoute du CD Lecture CD Écoute du CD 1 2 3 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil. 4 Mettre un CD en place et appuyer sur la touche CD . Appuyer sur la touche CD . Appuyer sur la touche CD pour ouvrir le compartiment CD. Nombre total de morceaux Durée totale de lecture 5 Mettre un CD en place en tournant la face d'étiquette vers soi. Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche CD Lorsque le dernier morceau est terminé, le lecteur CD se met en arrêt automatiquement.
Pour retirer le CD: En mode d'arrêt, appuyer sur la touche CD . Appuyer sur la touche d'éjection CD et retirer le CD. Pour localiser un morceau Pour passer au morceau suivant: Appuyer, pendant la lecture, sur la touche . On peut sauter directement à un morceau souhaité. Afficher son numéro en agissant à plusieurs reprises sur la touche . Pour repasser le morceau en cours: Appuyer, pendant la lecture, sur la touche .
Écoute du CD (suite) Commutation au compteur de niveau Chaque fois que la touche DISPLAY sur la télécommande est pressée, l'affichage change. L'afficheur indique le temps écoulé sur le morceau. Écoute du CD Lecture CD Le compteur de niveau s'affiche. Affichage de temps Chaque fois que la touche TIME sur la télécommande est pressée, l'affichage change. L'afficheur indique le temps écoulé sur le morceau. L'appareil affiche le temps de lecture restant sur le morceau.
Écoute d'un minidisc Le morceau peut être reproduit dans le mode selon lequel il a été enregistré: monaural, 2 ou 4 fois plus long (stéréo) 1 Ouvrir le panneau de commande. Couvercle du panneau de commande. Appuyer sur la touche MD . Mettre un MD dans le compartiment MD, côté étiquette vers le haut. Titre de disque 5 Nombre total de morceaux Durée totale de lecture Lecture MD Allumer l'appareil en pressant la touche ON/STAND-BY.
Écoute du minidisc (suite) Interruption de la lecture: Appuyer sur la touche MD . Pour relancer la lecture, réappuyer sur la touche MD Pour localiser un morceau . Pour retirer un minidisc: En mode d'arrêt, appuyer sur la touche MD Pour passer au morceau suivant: Appuyer, pendant la lecture, sur la touche Arrêt de la lecture: Appuyer sur la touche MD . . . On peut sauter directement à un morceau souhaité. Afficher son numéro en agissant à plusieurs reprises sur la touche .
Commutation vers le titre de morceau, le compteur de niveau, etc. Chaque fois que la touche DISPLAY sur la télécommande est pressée, l'affichage change. L'afficheur indique le temps écoulé sur le morceau. Chaque fois que la touche TIME sur la télécommande est pressée, l'affichage change. "NO NAME" s'affiche si le morceau n'est pas titré. Le compteur de niveau apparaît. L'afficheur indique le temps écoulé sur le morceau. Les morceaux enregistrés en monaural sont indiqués comme "M".
Répétition et lecture au hasard Lecture directe Lecture avancée de CD/MD Lecture directe / Répétition et lecture au hasard On peut sélectionner un mode de lecture pour le CD ou le MD: répétition, lecture au hasard, lecture normale. En mode CD ou MD, les touches directes permettent de sélectionner des morceaux souhaités. Pour sélectionner un morceau portant un numéro entre 11 et 99: Sélectionner le morceau après avoir pressé la touche 10. A. Par exemple, pour choisir 28 1 Appuyer sur la touche " 10".
Lecture des morceaux programmés Possible de programmer 20 morceaux sur CD ou 20 morceaux sur MD. On peut programmer à la fois des morceaux CD et MD. ou MD . Appuyer sur la touche PROGRAM pour passer en mode de sauvegarde de programmation. Effacement des morceaux programmés: Appuyer sur la touche CLEAR avant que "PROGRAM" ne cesse de clignoter. Chaque pression de la touche efface un morceau programmé à partir du dernier.
Écoute de la radio Accord 1 2 3 Allumer l'appareil en appuyant sur la touche ON/STAND-BY. Appuyer à plusieurs reprises sur la touche TUNER (BAND) pour sélectionner une gamme d'ondes souhaitée (FM STEREO, FM ou AM). Appuyer sur la touche TUNING station souhaitée. ou pour faire l'accord sur une Accord manuel: Accord automatique: Si on appuie sur la touche TUNING ou plus de 0,5 seconde, le balayage se déclenche automatiquement et le tuner se cale sur la première station qu'il capte.
Accord de présélection (Télécommande) Il est possible de mémoriser 40 stations au total (FM et PO) et de rappeler par une simple pression d'une touche. 1 2 Suivre les étapes 1 - 4 dans le paragraphe "Accord", page 27. 3 Avant 5 secondes, appuyer sur la touche TUN. PRESET pour sélectionner le numéro de présélection. 5 Stocker des stations en mémoire dans l'ordre à partir du canal de présélection 1. Avant 5 secondes, appuyer sur la touche ENTER pour mettre la station en mémoire.
Écoute de la radio (suite) Pour effacer toutes les stations mémorisées (Télécommande) 1 Appuyer sur la touche TUNER (BAND). 2 Maintenir la touche CLEAR enfoncée pour plus de 3 secondes. Radio Écoute de la radio 3 Appuyer sur la touche ENTER. Rappel d'une station mémorisée (Télécommande) Appuyer sur la touche TUN. PRESET souhaitée. ou pour sélectionner une station Les touches directes permettent de rappeler une station mise en mémoire.
Avant d'enregistrer sur un minidisc Zone pour TOC Zone pour l'en(enregistreregistrement soment de numénore ros ou de titres de morceaux, etc.) Lorsque l'on déclenche l'enregistrement ou le montage, l'appareil affiche "TOC". Cela indique que les informations dans le TOC est en cours de modification selon l'enregistrement ou que le montage est en cours. (Le TOC n'est pas encore inscrit sur le MD.
Enregistrement d'un CD sur un MD Enregistrement d'un CD sur un MD Enregistrement sur un MD 1 2 3 4 Appuyer sur la touche CD et mettre un CD souhaité en place. Mettre un MD enregistrable dans le compartiment MD. Appuyer sur la touche REC MODE pour sélectionner un mode d'enregistrement.
Après utilisation: Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille. Note pour l'enregistrement accéléré: Le son peut être coupé à cause de rayures, d'encrassement ou de conditions d'enregistrement, ou l'enregistrement peut être parasité sur un MD enregistré à grande vitesse. On entregistrera alors le MD à une vitesse normale. Précautions pour lenregistrement 4 fois plus long (LP4): Une méthode spéciale permet un enregistrement 4 fois plus long et en stéréo.
Enregistrement d'un CD sur un MD (suite) Enregistrement de morceaux souhaités du CD 6 Si on choisit plus de 20 morceaux, l'appareil affiche "EDIT OVER" et refuse de mémoriser le 21ème morceau. Appuyer sur la touche CD clencher l'enregistrement. MD EDIT (HIGH/NORMAL) pour dé- Lorsque l'enregistrement est terminé, les morceaux sélectionnés disparaissent de l'afficheur. Enregistrement d'un CD sur un MD Enregistrement sur un MD 7 Renouveler les étapes 4 - 5 pour d'autres morceaux.
Enregistrement en tête d'un MD Mettre un CD et un MD enregistrable en place. Pour enregistrer à partir de la radio: Faire l'accord sur une station et mettre un MD enregistrable en place. Appuyer sur la touche TOP POSITION. 1 2 3 4 5 Une autre pression permet d'annuler le mode de position en tête. 3 6 Déclencher l'enregistrement. Pour enregistrer à partir d'un CD: Pour enregistrer à partir de la radio: Appuyer sur la touche HIGH ou NOR- Appuyer sur la touche MD après la MAL. touche REC .
Enregistrement de la radio vers un minidisc Enregistrement sur un MD Enregistrement de la radio vers un minidisc 1 2 3 Mettre un MD enregistrable dans le compartiment MD. 4 Appuyer sur la touche REC . 5 Faire l'accord sur une station souhaitée (voir page 27). Appuyer sur la touche REC MODE pour sélectionner un mode d'enregistrement. L'appareil entre en attente pour l'enregistrement. Appuyer sur la touche MD pour déclencher l'enregistrement.
Vérification de l'affichage Pour vérifier le mode d'enregistrement et le temps restant Pour vérifier l'affichage en cours d'enregistrement En mode d'enregistrement, appuyer sur la touche DISPLAY. "NO NAME" apparaît. En mode d'arrêt pour MD, appuyer sur la touche REC MODE. Chaque fois que la touche est pressée, l'affichage se modifie comme suit.
Titrage d'un minidisc Titrage de disques et de morceaux On peut nommer des disques et des morceaux. Il est possible de titrer le disque et 255 morceaux enregistrés. (Chaque titre peut atteindre 40 caractères et on peut utiliser 1.700 caractères au total par disque.) Le minidisc non-enregistrable ne peut pas être édité. 1 2 Appuyer sur la touche MD Sélectionner "DISC NAME" ou "TRACK NAME". Pour titrer un morceau: En mode d'arrêt, appuyer sur la touEn mode de lecture ou de pause, apche NAME/TOC EDIT.
5 1 Suivre les étapes 1 - 2 dans le chapitre "Titrage de disques et de morceaux" à la page 37. 2 Appuyer plus de 3 secondes sur la touche TIMER/DELETE. "NAME CLEAR?" apparaît. 3 Appuyer sur la touche ENTER pour valider. La touche CHARACTER permet de basculer entre les majuscules et les minuscules. On peut saisir les symboles suivants en pressant sur la touche SYMBOL. La saisie de caractères terminée, on pressera sur la touche ENTER.
Titrage d'un minidisc (suite) Montage d'un minidisc enregistré Montage MD Titrage d'un minidisc / Montage d'un minidisc enregistré Pour diviser un morceau F-39 1 Reproduire un morceau à diviser et appuyer sur la touche MD lorsqu'on arrive à un point par lequel on le coupe. 2 Appuyer sur la touche NAME/TOC EDIT et, avant 10 secondes, sélectionner "DIVIDE" en appuyant sur la touche REC LEVEL/CURSOR ou . 3 Dans les 10 secondes, appuyer sur la touche ENTER.
En mode d'arrêt, sélectionner le deuxième des deux morceaux à fusionner en pressant la touche ou . Ou reproduire le deuxième et puis appuyer sur la touche MD . 2 Appuyer sur la touche NAME/TOC EDIT et, avant 10 secondes, sélectionner "COMBINE" en appuyant sur la touche REC LEVEL/ CURSOR ou . 3 Dans les 10 secondes, appuyer sur la touche ENTER. Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche NAME/TOC EDIT. 4 Deux morceaux ne seront pas fusionnés dans les cas suivants.
Montage d'un minidisc enregistré (suite) Montage MD Montage d'un minidisc enregistré Pour déplacer un morceau 1 En mode d'arrêt, sélectionner un morceau à déplacer en pressant sur la touche ou . Ou reproduire le morceau à déplacer et appuyer sur la touche MD . 2 Appuyer sur la touche NAME/TOC EDIT et, avant 10 secondes, sélectionner "MOVE" en appuyant sur la touche REC LEVEL/CURSOR ou . 3 Dans les 10 secondes, appuyer sur la touche ENTER.
Pour déplacer les morceaux programmés Pour effacer un morceau 1 2 1 En mode d'arrêt, sélectionner un caractère à effacer en pressant sur la touche ou . Ou reproduire ce morceau et puis appuyer sur la touche MD pour passer en pause. 2 Appuyer sur la touche ERASE. Appuyer sur la touche NAME/TOC EDIT. Dans les 10 secondes, appuyer sur la touche ENTER. 4 Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche MD . 3 Presser la touche ERASE pour plus de 2 secondes.
Montage MD Montage d'un minidisc enregistré Montage d'un minidisc enregistré (suite) Pour effacer tous les morceaux d'un seul coup Pour effacer des morceaux programmés à la fois 1 2 1 3 Appuyer sur la touche MD . Appuyer sur la touche ERASE. 2 Appuyer sur la touche NAME/TOC EDIT de la télécommande. 3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR ou de la télécommande pour sélectionner "PRGM ERASE". 4 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ENTER de la télécommande.
Opérations programmées et mise en arrêt différée Lecture programmée: L'appareil s'allume et reproduit la source souhaitée (CD, MD, TUNER, AUX) à l'heure préréglée. Après, il se met en veille automatiquement. Opérations programmées (lecture et enregistrement) Enregistrement programmé: À l'heure programmée, l'appareil s'allume et déclenche l'enregistrement à partir de la source souhaitée (TUNER, AUX). Après, il passe en veille automatiquement.
Opérations programmées et mise en arrêt différée (suite) 5 Appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR ou pour sélectionner "TIMER PLAY" ou "TIMER REC". Fonctions avancées Opérations programmées et mise en arrêt différée Pour la lecture programmée: 10Appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR pour spécifier Pour l'enregistrement programmé: 11Appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR 6 ou les minutes et appuyer sur la touche ENTER. ou pour sélec- tionner une fonction souhaitée. Appuyer sur la touche ENTER.
Une fois mis en mémoire, le réglage de la minuterie peut être réutilisé comme suit. Appuyer sur la touche TIMER/DELETE. 1 En attente pour l'opération programmée (lecture ou enregistrement), appuyer sur la touche TIMER/DELETE. 2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR sélectionner "TIMER CALL". ou pour Avant 10 secondes, appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR ou pour sélectionner "STANDBY". 3 Appuyer sur la touche ENTER.
Opérations programmées et mise en arrêt différée (suite) Mise en arrêt différée Pour vérifier la durée pour la mise en arrêt différée: Fonctions avancées Opérations programmées et mise en arrêt différée Le tuner, le CD et le minidisc peuvent être éteints automatiquement. 1 2 3 Allumer la source souhaitée. 4 Dans les 10 secondes, appuyer sur la touche ENTER. 5 Appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR la durée pour la mise en arrêt différée.
On peut s'endormir en écoutant la radio et se réveiller avec un CD préféré. On peut s'endormir en écoutant un CD et enregistrer une émission préférée pendant qu'on dort. 1 Régler la durée pour la mise en arrêt différée (étapes 1 - 6, page 47). 2 Programmer la lecture (étapes 1 - 14, pages 44 - 45). 1. Réglage pour la mise en arrêt 2. Préparation de la lecture programmée 1 minute à 2 heures Fin d'opération 1 Régler la durée pour la mise en arrêt différée (étapes 1 - 6, page 47).
Enrichissement du système Avant de raccorder des éléments extérieurs, mettre l'appareil en attente et éteindre les éléments. Magnétoscope, lecteur DVD, etc. Vers les prises de sortie de ligne Enrichissement du système Fonctions avancées Cordon RCA vendu dans le commerce F-49 FRANÇAIS 00/12/18 CX1W_F44-54.
Écoute du son en provenance d'un magnétoscope, d'un lecteur DVD, etc. Enregistrement sur un MD (enregistrement normal) 1 2 3 1 2 Régler le volume en pressant sur les touches VOLUME. Enregistrement sur un MD (enregistrement synchronisé avec le son) 1 2 3 4 3 4 5 Mettre un MD enregistrable dans le compartiment MD, côté étiquette vers le haut. Appuyer sur la touche REC . Déclencher la lecture sur l'élément raccordé. Appuyer sur la touche REC LEVEL/CURSOR l'enregistrement.
Qu'est-ce qu'un minidisc ? Un disque est enfermé dans une cartouche qui permet une manipulation facile et qui le protège contre la poussière et l'encrassement. Toutefois, si un corps étranger y pénètre ou si la cartouche est sale ou voilée, l'appareil peut mal fonctionner. Prendre les précautions suivantes.
Messages affichés Si l'appareil affiche un message d'erreur, procéder comme suit: Can't COPY Can't EDIT Can't READ* (*: numéro ou symbole) Can't REC Can't T REC Can't WRITE CD NO DISC DISC FULL EDIT OVER Er - MD ** (**: numéro ou symbole) Rien n'est enregistré (ni musique ni titre). On a tenté d'enregistrer un CD protégé contre la copie. Impossible de monter un morceau. Le disque est abîmé. Les informations TOC ne sont pas possibles à lire.
Dépannage L'utilisateur peut résoudre pas mal de problèmes sans faire appel à un dépanneur. Général Problème Problème L'appareil ne répond pas à la pression d'une touche. Aucun son n'est entendu. L'image sur le téléviseur est distordue. Cause Dépannage Références "TIME ADJUST" apparaît lors de la vérification de l'heure. L'appareil affiche "CD NO DISC" ou "Can't READ" malgré la présence d'un disque. La lecture ne démarre pas.
En cas de problème (réinitialisation) Avant de transporter l'appareil Si l'appareil a subi une force extérieure (chocs, électricité statique, surtension due à un foudre, etc.) ou une mauvaise manipulation, il peut mal fonctionner. Retirer tous les CD et tous les MD qui risquent d'endommager l'appareil en cours de transport. L'appareil vérifie la présence de disques et affiche "CD NO DISC" ou "MD NO DISC" s'il n'y a plus de disque. On mettra ensuite l'appareil en attente et le transportera.
Entretien Fiche technique Nettoyage de la cellule porte-laser CD SHARP se réserve le droit d'apporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin d'amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent être constatées d'un appareil à l'autre. Ne pas toucher la cellule porte-laser CD.
Enceintes Enregistreur MD Type Enceinte à 2 voies Procédé de lecture Sans contact, par laser à semi-conducteur à 3 faisceaux Tweeter de 2 cm Vitesse de rotation 400 - 900 tr/mn CLV, environ Woofer de 12 cm Système de correction ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed-Solomon Code) Quantification Linéaire à 20 bits (convertisseur A/N) Codage ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding), ATRAC3 Fréquence d'échantillonnage 44,1 kHz Enregistrement Écrasement par réécriture (overwrite) à modulati
ESPAÑOL Introducción Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP. Página Introducción / Indice Instrucciones importantes Índice Página Instrucciones importantes Radio Notas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3 Audición de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notas Especiales Este sistema de audio digital 1-bit está clasificado como un producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT está situada en la tapa posterior. El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa. No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este reproductor de discos compactos es perjudicial para los ojos.
Notas Especiales (continuación) ADVERTENCIA Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
Precauciones General Asegúrese de que el equipo esté colocado en un área bien ventilada y asegúrese de que haya por lo menos 10 cm de espacio libre a lo largo de los lados, parte superior y parte posterior del equipo. Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por razones de seguridad. 10 cm 10 cm 10 cm Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que no esté expuesto a vibraciones.
Precauciones (continuación) Advertencia: Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la especificada. Precauciones / Accesorios Información general Accesorios Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Controles e indicadores Panel frontal 2 4 1 5 6 16 7 8 9 10 11 Controles e indicadores 3 Información general Página de referencia 1. Cubierta de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 2. Botón de abertura/cierre de la cubierta de CD . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3. Sensor remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4. Indicador de función 5. Indicador del temporizador . . . . . . . . . . .
Controles e indicadores (continuación) Visualizador LCD de función múltiple 1. Indicador del medidor de nivel/información de caracteres/frecuencia 2. Indicador del selector de bandas 3. Indicador de grabación 4. Indicador de reproducción de discos CD/MD 5. Indicador de la posición inicial 6. Indicador del modo de grabación 7. Indicador de pausa de grabación de MD 8. Indicador de repetición de discos CD/MD 9. Indicador de sonido perimétrico 10.Indicador de reproducción aleatoria 11.
Panel posterior 2 3 4 5 6 7 9 8 10 Sistema de altavoces 2 1 3 4 5 1. Rejilla de altavoz 2. Altavoz de agudos 3. Altavoz de graves 4. Conducto de reflexión de graves 5. Terminales de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Controles e indicadores Página de referencia 1. Ventilador de enfriamiento 2. Terminales de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3. Selector de pasos de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . .
Controles e indicadores (continuación) Controlador remoto Controles e indicadores Información general Página de referencia S-9 1 2 3 4 5 *6 *7 * 11 18 19 20 21 22 23 24 * 25 26 * * 12 27 * * 13 * 14 * 15 * 16 * 17 28 * 29 * 30 * *8 9 10 1. Transmisor de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 2. Botón selector del modo de reproducción de discos CD/MD 3. Botón del modo de grabación de MD 4. Botón de conexión/reserva 5. Botón de grabación de MD 6.
Controlador remoto 3 cada en el compartimiento de las pilas. Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales de las pilas. Cierre la cubierta de las pilas. Compruebe el controlador remoto después de que se hayan hecho correctamente todas las conexiones. (Vea la página 11 - 15.) Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato. Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance mostrado a continuación: Pulse el botón ON/STAND-BY.
Conexiones del sistema Antena de cuadro de AM Altavoz izquierdo Conexiones del sistema Preparación para su utilización Antena de FM S-11 Altavoz derecho ESPAÑOL 00/12/18 CX1W_S10-17.
Conexión de la antena Antena externa de FM o AM Antena de FM suministrada: Si necesita obtener una mejor recepción, utilice una antena externa de FM o AM. Consulte a su distribuidor. Antena externa de FM Antena de cuadro de AM Antena externa de AM 7,5 m Varilla de tierra Notas: Antena de cuadro de AM suministrada: Conecte el cable de la antena de cuadro de AM a los terminales AM y GND. Sitúe la antena de cuadro de AM en la posición que ofrezca la óptima recepción.
Conexiones del sistema (continuación) Para montar los altavoces en la pared El diseño de los altavoces permite colgarlos de la pared. Asegúrese de emplear un tornillo del tipo y tamaño que se indican a continuación. Cómo aplicar hojas antideslizamiento Adhiera las hojas antideslizamiento a la parte inferior del altavoz. Adhiera las hojas antideslizamiento a la parte posterior inferior del altavoz, y después móntelo en la pared. 5 mm Mín.
Compruebe la posición en que se encuentra el selector de tensión de CA, situado en el panel posterior, antes de enchufar el aparato a un tomacorriente de CA. Si es necesario, ajuste el selector para que se corresponda con la tensión de alimentación de CA que se utilice en su localidad. Después de hacer todas las conexiones, enchufe el aparato. Si enchufa primero el aparato, se establecerá en el modo de demostración (vea la página 16.
Conexiones del sistema (continuación) La Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) ha establecido que sus países miembros deben mantener un intervalo de 100 kHz o de 50 kHz entre las frecuencias de transmisión de emisoras de FM y un intervalo de 10 kHz o de 9 kHz para emisoras de AM. El dibujo muestra las zonas de 50/9 kHz (regiones 1 y 3), y la zona de 100/10 kHz (región 2). Antes de utilizar el aparato, ajuste el selector SPAN SELECTOR (del panel posterior) en el intervalo (separación) de su zona.
Control general Podrá seleccionar y cambiar al color que quiera usted entre 7 colores distintos. 1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. 2 Pulse el botón DISPLAY durante 2 segundos o más. 3 Pulse el botón REC LEVEL/CURSOR 4 Pulse el botón ENTER. 5 Pulse el botón REC LEVEL/CURSOR o . INITIAL El color cambia automáticamente junto con la operación. FIXED Podrá seleccionar un color que quiera usted. DAILY El color cambia según un día de la semana.
Control del sonido Control de volumen Pulse el botón VOLUME nuirlo. para aumentar el volumen y el botón VOLUME para dismi- Control de graves Se acentúan los graves. Control del sonido Operación básica Cuando se pulse el botón X-BASS, el aparato se establecerá en el modo de graves extra que acentúa las bajas frecuencias. Para cancelar el modo de graves extra, pulse el botón X-BASS. Cancelado.
1 2 3 Pulse el botón REC LEVEL/CURSOR pulse luego el botón ENTER. o para ajustar la fecha, y 8 Pulse el botón REC LEVEL/CURSOR pulse luego el botón ENTER. o para ajustar la hora, y 9 Pulse el botón REC LEVEL/CURSOR tos, y pulse luego el botón ENTER. o para ajustar los minu- Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Pulse el botón TIMER/DELETE. Antes de 10 segundos, pulse el botón REC LEVEL/CURSOR para seleccionar "TIME ADJUST".
Audición de un CD Reproducción de CD Audición de un CD 1 2 3 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. 4 Ponga el CD y pulse el botón CD . Pulse el botón CD . Pulse el botón CD para abrir la cubierta de CD. Número total de pistas Tiempo total de reproducción 5 Cargue firmemente un CD con el lado de la etiqueta hacia usted. Pulse el botón CD para iniciar la reproducción.
Para extraer el CD: Mientras está en el modo de parada, pulse el botón CD Pulse el botón de expulsión de CD y extraiga el CD. . Para localizar el principio de una pista Para pasar al principio de la siguiente pista: Pulse el botón durante la reproducción. Podrá saltar a cualquier pista pulsando el botón aparezca el número de la pista deseada.
Audición de un CD (continuación) Cambio al medidor de nivel Cada vez que se pulse el botón DISPLAY del controlador remoto durante la reproducción, cambiará la visualización. Se visualizará el medidor de nivel. Audición de un CD Reproducción de CD Se visualizará el tiempo transcurrido de reproducción para la pista actual. Cambio de la visualización del tiempo Cada vez que se pulse el botón TIME del controlador remoto durante la reproducción, cambiará la visualización.
Audición de un minidisco Una pista se puede reproducir en el modo en el que se haya grabado: modo monoaural o de grabación (estéreo) de duración de 2 veces o de 4 veces. Cubierta del panel de control 2 3 4 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Pulse el botón MD . Cargue un minidisco en el compartimiento de MD, con la cara de la etiqueta arriba.
Audición de un minidisco (continuación) Para interrumpir la reproducción: Pulse el botón MD . Para reanudar la reproducción a partir del mismo lugar, pulse de nuevo el botón MD . Para pasar al principio de la siguiente pista: Pulse el botón Para detener la reproducción: Pulse el botón MD . Para extraer un minidisco: Mientras está en el modo de parada, pulse el botón MD Para localizar el principio de una pista . Podrá saltar a cualquier pista pulsando el botón aparezca el número de la pista deseada.
Cambio del nombre de pista o del medidor de nivel, etc. Cada vez que se pulse el botón DISPLAY del controlador remoto durante la reproducción, cambiará la visualización. Cambio de la visualización del tiempo Cada vez que se pulse el botón TIME del controlador remoto durante la reproducción, cambiará la visualización. Reproducción de MD Se visualizará el nombre de la pista. "NO NAME" se visualiza si no se pone nombre a la pista. Se visualiza el medidor de nivel.
Reproducción de CD/MD avanzada Reproducción directa / Repetición de la reproducción o reproducción aleatoria Reproducción directa S-25 Repetición de la reproducción o reproducción aleatoria Podrá seleccionar el modo de reproducción de discos CD o MD; "Repetición de la reproducción", "Reproducción aleatoria" y "Reproducción normal". 1 Estando en el modo de CD o MD, pulse repetidamente el botón PLAY MODE para seleccionar el modo de reproducción. 2 Pulse el botón CD o MD para iniciar la reproducción.
Reproducción programada Estando en el modo de parada, pulse el botón CD o MD . Pulse el botón PROGRAM para entrar en el modo de almacenamiento de programación. Para borrar las selecciones programadas: Pulse el botón CLEAR mientras el indicador "PROGRAM" esté parpadeando. Cada vez que se pulse el botón, se borrará una pista, empezando por la última pista programada. Para cancelar el modo de reproducción programada: Mientras está en el modo de parada, pulse el botón CLEAR.
Audición de la radio Sintonización 1 2 3 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Pulse repetidamente el botón TUNER (BAND) para seleccionar la banda de frecuencia deseada (FM STEREO, FM o AM). Pulse el botón TUNING o o para sintonizar la emisora deseada.
Sintonización prefijada (Operación del controlador remoto) Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria y llamarlas pulsando un botón. 1 Efectúe los pasos 1 - 4 de la sección "Sintonización" de la página 27. 2 Pulse el botón ENTER para entrar en el modo de almacenamiento de emisoras preajustadas. 3 Antes de 5 segundos, pulse el botón TUN. PRESET leccionar el número de canal preajustado. 5 Almacene las emisoras en la memoria por orden, empezando por el canal prefijado 1.
Audición de la radio (continuación) Para borrar todo el contenido de la memoria de preajustes (Operación del controlador remoto) 1 Pulse el botón TUNER (BAND). 2 Mantenga pulsado el botón CLEAR durante 3 segundos o más. Radio Audición de la radio 3 Pulse el botón ENTER. Para llamar la emisora memorizada (Operación del controlador remoto) Pulse el botón TUN. PRESET o para seleccionar la emisora deseada. Los botones directos le permiten llamar una emisora memorizada.
Antes de grabar en un minidisco Notas para grabación Área para la TOC (registro de números de pista, nombres de pista, etc.) Área para grabar el sonido Cuando inicie la grabación o la edición, aparecerá "TOC" en el visualizador. Esto indica que la información de la TOC ahora se está cambiando de acuerdo con la grabación o edición que se está efectuando. (La TOC cambiada todavía no está grabada en el minidisco en ese momento.
Grabación desde un CD a un minidisco Grabación de MD Grabación desde un CD a un minidisco 1 2 3 4 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Pulse el botón CD Cargue un minidisco grabable en el compartimiento de MD. Pulse el botón REC MODE para seleccionar el modo de grabación.
Después del uso: Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación. Nota para la grabación a alta velocidad: Debido a rayaduras, polvo, o a la condición de la grabación, es posible que el sonido se corte por piezas o se oiga el ruido desde el MD grabado a alta velocidad. Si esto ocurre, grabe el MD a la velocidad normal.
Grabación desde un CD a un minidisco (continuación) Grabación de las pistas deseadas del CD 6 7 Repita los pasos 4 - 5 para otras pistas. Podrán programarse hasta 20 pistas. Si se seleccionan más de 20 pistas, "EDIT OVER" se visualiza y no se memorizará la pista 21. Pulse el botón CD bación. MD EDIT (HIGH/NORMAL) para iniciar la gra- Grabación de MD Grabación desde un CD a un minidisco Cuando se haya terminado la grabación, las pistas seleccionadas desaparecerán del visualizador.
Prepare la grabación. Para grabar desde un CD: Para grabar desde la radio: Cargue un CD deseado y un minidis- Sintonice una emisora deseada y carco grabable. gue un minidisco grabable. 2 Pulse el botón TOP POSITION. Podrá ajustar el nivel de grabación dependiendo de la fuente de grabación mirando el medidor de nivel. 1 2 3 4 5 6 Pulse el botón CD . Pulse el botón o para seleccionar la pista deseada. Pulse el botón REC MODE para seleccionar el modo de grabación.
Grabación desde la radio a un minidisco Grabación de MD Grabación desde la radio a un minidisco 1 2 3 4 5 Sintonice la emisora deseada. (Vea la página 27.) Cargue un minidisco grabable en el compartimiento de MD. Pulse el botón REC MODE para seleccionar el modo de grabación. Pulse el botón REC . El aparato se establecerá en el modo de reserva de grabación. Pulse el botón MD para iniciar la grabación. Para interrumpir la grabación: Pulse el botón MD .
Comprobación de las visualizaciones Para comprobar el modo de grabación y el tiempo de grabación remanente Para comprobar la visualización estando en el modo de grabación Estando en el modo de grabación, pulse el botón DISPLAY. Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará de la forma siguiente. "NO NAME" aparecerá.
Título para un minidisco Creación de los nombres del disco y de las pistas Podrá poner nombre a discos y pistas. Un nombre de disco y hasta 255 nombres de pista se pueden crear para cada disco (se podrán introducir un máximo de 40 caracteres para el disco y cada nombre de pista y un total de 1.700 caracteres). No pueden editarse minidiscos sólo de reproducción. Título para un minidisco Edición de MD 1 2 S-37 Pulse el botón MD y cargue un minidisco. (Vea la página 22.
5 1 Efectúe los pasos 1 - 2 de la sección "Creación de los nombres del disco y de las pistas" en la página 37. 2 Pulse el botón TIMER/DELETE durante 3 segundos o más. "NAME CLEAR?" aparecerá. 3 Pulse el botón ENTER para terminar. El botón CHARACTER permite el cambio entre letras mayúsculas y minúsculas. Podrá introducir los símbolos siguientes pulsando el botón SYMBOL. Cuando se haya introducido completamente el nombre, pulse el botón ENTER.
Título para un minidisco (continuación) Edición de un minidisco grabado Edición de MD Título para un minidisco / Edición de un minidisco grabado Para dividir una pista S-39 1 Reproduzca la pista que desee dividir en dos, y pulse el botón MD en el punto en el que desee dividir la pista. 2 Pulse el botón NAME/TOC EDIT, y antes de 10 segundos, seleccione "DIVIDE" pulsando el botón REC LEVEL/CURSOR o . 3 Antes de transcurrir 10 segundos, pulse el botón ENTER.
Estando en el modo de parada, seleccione la segunda de las dos pistas adyacentes que desee combinar pulsando el botón o . O inicie la reproducción de la segunda de las dos pistas que desee combinar, y pulse luego el botón MD . 2 Pulse el botón NAME/TOC EDIT, y antes de 10 segundos, seleccione "COMBINE" pulsando el botón REC LEVEL/CURSOR o . 3 Antes de transcurrir 10 segundos, pulse el botón ENTER. 4 En los casos siguientes, es posible que no se combinen pistas.
Edición de un minidisco grabado (continuación) Edición de MD Edición de un minidisco grabado Para desplazar una pista 1 Estando en el modo de parada, seleccione la pista que desee desplazar pulsando el botón o . O inicie la reproducción de la pista a desplazarse, y pulse luego el botón MD . 2 Pulse el botón NAME/TOC EDIT, y antes de 10 segundos, seleccione "MOVE" pulsando el botón REC LEVEL/CURSOR o . 3 Antes de transcurrir 10 segundos, pulse el botón ENTER.
Para desplazar la pista programada Para borrar una pista 1 2 1 Estando en el modo de parada, seleccione la pista que desee borrar pulsando el botón o . O inicie la reproducción de la pista a borrarse, y pulse luego el botón MD para entrar en el modo de pausa. 2 Pulse el botón ERASE. Pulse el botón NAME/TOC EDIT. 3 4 Para cancelar la operación, pulse el botón MD . Pulse el botón ERASE durante más de 2 segundos. Para cancelar la operación, pulse el botón NAME/TOC EDIT.
Edición de un minidisco grabado (continuación) Para borrar todas las pistas a la vez Edición de MD Edición de un minidisco grabado 1 2 3 Pulse el botón MD . Pulse el botón ERASE. Para borrar las pistas programadas a la vez 1 2 Pulse el botón NAME/TOC EDIT del controlador remoto. 3 Antes de 10 segundos, pulse el botón REC LEVEL/CURSOR del controlador remoto para seleccionar "PRGM ERASE". 4 Antes de 10 segundos, pulse el botón ENTER del controlador remoto.
Operación del temporizador y de desconexión automática Reproducción con temporizador: Se conectará el aparato y reproducirá la fuente deseada (CD, MD, TUNER, AUX) a la hora preajustada. A la hora de finalización, el aparato se establecerá en el modo de reserva de la alimentación de forma automática. Reproducción con temporizador/Grabación con temporizador Antes de ajustar el temporizador: 1 2 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
Operación del temporizador y de desconexión automática (continuación) 5 Pulse el botón REC LEVEL/CURSOR modo "TIMER PLAY" o "TIMER REC". Características avanzadas Operación del temporizador y de desconexión automática Para reproducción con temporizador: o para seleccionar el 10Pulse el botón REC LEVEL/CURSOR o para especificar los mi- o para seleccionar la fun- nutos, y pulse luego el botón ENTER. Para grabación con temporizador: 11Pulse el botón REC LEVEL/CURSOR ción deseada.
Una vez se ha memorizado, el ajuste del temporizador se puede utilizar de la forma siguiente. Pulse el botón TIMER/DELETE. Antes de 10 segundos, pulse el botón REC LEVEL/CURSOR para seleccionar "STANDBY". 1 Estando en el modo de reserva de reproducción o grabación con temporizador, pulse el botón TIMER/DELETE. 2 Antes de 10 segundos, pulse el botón REC LEVEL/CURSOR cionar "TIMER CALL". o para selec- o 3 Pulse el botón ENTER.
Operación del temporizador y de desconexión automática (continuación) Operación de desconexión automática Para confirmar el tiempo remanente de desconexión automática: Características avanzadas Operación del temporizador y de desconexión automática La radio, el CD, y el minidisco pueden desconectarse automáticamente. 1 2 3 4 Pulse el botón TIMER/DELETE mientras se ajusta el temporizador de desconexión automática. 2 Antes de 10 segundos, pulse el botón REC LEVEL/CURSOR cionar "SLEEP".
Podrá irse a dormir escuchando la radio y levantarse con el sonido de un CD. Podrá irse a dormir escuchando el sonido de un CD y grabar la emisora deseada mientras está durmiendo. 1 Ajuste el tiempo de desconexión automática (los pasos 1 - 6, en la página 47). 1 Ajuste el tiempo de desconexión automática (los pasos 1 - 6, en la página 47). 2 Ajuste la reproducción con temporizador (los pasos 1 - 14, en las páginas 44 - 45).
Mejoramiento de su sistema estéreo Antes de conectar aparatos exteriores, ponga este aparato en el modo de reserva y desconecte la alimentación de los aparatos exteriores. S-49 Videograbadora, DVD, etc. A las tomas de salida de línea Mejoramiento de su sistema estéreo Características avanzadas Cable RCA disponible en las tiendas del ramo ESPAÑOL 00/12/18 CX1W_S44-54.
1 2 3 1 2 Pulse el botón AUX (DEMO). 3 4 5 Pulse el botón REC . Pulse el botón AUX (DEMO). Reproduzca el sonido del equipo conectado. Ajuste el volumen empleando los botones VOLUME. Grabación en un minidisco (grabación de sonido sincronizada) 1 2 3 4 Cargue un minidisco grabable en el compartimiento de MD, con la cara de la etiqueta arriba. Reproduzca el sonido del equipo conectado. Pulse el botón REC LEVEL/CURSOR grabación. Pulse el botón AUX (DEMO).
¿Qué es un minidisco? Referencias ¿Qué es un minidisco? / Limitaciones del sistema de minidiscos El disco se almacena en un cartucho. Podrá manipularlo con facilidad sin preocuparse del polvo, de las huellas dactilares, etc. Sin embargo, el polvo que se introduce por la abertura del cartucho, el polvo del cartucho, la deformación, etc. pueden causar mal funcionamiento. Tenga presente lo siguiente.
Mensajes de error Cuando se visualice un mensaje de error, proceda del modo siguiente: BLANK MD Can't COPY Can't EDIT Can't READ* (*: Número o símbolo) Can't REC Can't T REC Can't WRITE CD NO DISC DISC FULL EDIT OVER Er - MD ** (**: Número o símbolo) No hay nada grabado. (No se graba música ni ningún nombre de disco.) Ha intentado grabar un CD protegido contra copias. Una pista no puede editarse. El disco está dañado.
Cuadro para localización de averías Muchos posibles "problemas" podrán ser solucionados por el propietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones. General Síntoma Síntoma Referencias Cuadro para localización de averías Cuando se pulsa un botón, el aparato no responde. No se oye ningún sonido. Se distorsiona la imagen en la pantalla del televisor. Causa posible Causa posible No puede efectuarse la grabación.
Si ocurre algún problema (reposición) Antes de transportar el aparato Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anormal debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede funcionar mal. Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente: Desenchufe el cable de la alimentación de la toma de CA. Luego, enchúfelo de nuevo y vuelva a intentar la operación.
Mantenimiento Especificaciones técnicas Limpieza de la lente fonocaptora de CD Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales. No toque la lente fonocaptora de CD.
Altavoz Grabadora de minidiscos Lectura de las señales Fonocaptor de láser semiconductor de 3 haces, sin contacto Velocidad de rotación 400 - 900 rpm CLV, aprox. Corrección de errores ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed-Solomon Code) Cuantificación Lineal de 20 bits (convertidor A/D) Codificación ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding), ATRAC3 Frecuencia de muestreo 44,1 kHz Método de grabación Método de sobreescritura por modulación magnética Respuesta de frecuencia 20 - 20.
SHARP CORPORATION TINSZ0658AWZZ A0012.