REFRIGERATOR-FREEZER OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 FRIGORIFICO-CONGELADOR MANUAL DE MANEJO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 FRIGORIFERO-FREEZER MANUALE DI ISTRUZIONI. . . . . . . . . . . . . . . . 19 REFRIGERATEUR-CONGELATEUR MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 FRIGORÍFICO-CONGELADOR FUNCIONAMENTO MANUAL . . . . . . . . . . . . . 33 ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ . . . . . . . . . . . . . . .
(B486)W_1.
CONTENTS • WARNING ................................................................ 5 • CAUTION ................................................................. 5 • INSTALLATION ........................................................ 6 • INDICATOR OF TEMPERATURE............................ 6 • DESCRIPTION ......................................................... 7 • OPERATION ............................................................ 8 • STORING FOOD .....................................................
CUPRINS • AVERTISMENTE.................................................... 75 • PRECAUŢII ............................................................ 75 • INSTALARE............................................................ 76 • INDICATOR DE TEMPERATURĂ.......................... 76 • DESCRIERE........................................................... 77 • FUNCŢIONAREA ................................................... 78 • PĂSTRAREA ALIMENTELOR ............................... 79 • ÎNGRIJIRE ŞI CURĂŢARE.
Thank you very much for buying this SHARP product. Before using your SHARP refrigerator, please read this operation manual to ensure that you gain the maximum benefit from it. • This refrigerator is for household only, with ambient temperature between +5°C and +43°C. The refrigerator should not be subjected to temperatures of -10°C or below for a long period of time.
INSTALLATION Free standing type WARNING ■ Do not install the refrigerator in a damp or wet location as this may cause damage to the insulation and a leakage. Condensation may also build on the outer cabinet and cause rust. When right and left doors are not properly aligned, adjust 3 using the adjustable feet. When the left door is raised. When the right door is raised. adequate ventilation space around the refrigerator.
DESCRIPTION 12 11 12 20 20 13 1 13 14 1 2 1 1 14 13 3 4 15 5 17 16 21 6 18 19 7 6 7 20 20 8 9 10 8 9 17 SJ-F740ST 21. Control panel and electronic display • The preset temperature is displayed. (It is not an actual temperature in the compartment.) • The display of the refrigerator compartment and the freezer compartment can be changed by pressing the CHOOSE button. Refrigerator compartment preset temperature SJ-F790ST 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
OPERATION Controlling Temperature The refrigerator controls its temperature automatically. However, if needed, adjust the temperature as follows. Refrigerator compartment Freezer compartment 1 Press the CHOOSE button and make the R lamp to light. 1 Press the CHOOSE button and make the F lamp to light. Lighting Lighting 2 Press the [ / : increase, 3 Press the " button and select the desired temperature. : decrease ] " button. Adjustable between 0°C and 6°C in steps of 1°C.
STORING FOOD Vegetables Dairy products Fruits Small foods Eggs etc. Small foods Juice etc. Bottles etc. Bottles etc. (Big size) Frozen foods (Small size) Meat, Fish, Poultry etc. ● Vegetables are improper in this case. They may be frozen. Frozen foods (Big size) Refrigeration reduces the rate of food spoilage. To maximize the shelf life of perishable food products, ensure that the food is of the freshest possible quality. The following is a general guide to help promote longer food storage.
CARE AND CLEANING WARNING Replacing method of the lamp bulb ■ Unplug the refrigerator first to prevent electric shock. ■ Do not splash water directly on the outer cabinet or the interior. This may lead to rusting and deterioration of the electrical insulation. 1. Unplug the refrigerator first to prevent electric shock. 2. Remove the light cover. 3. Replace the lamp bulb with the same type. IMPORTANT To prevent cracking on inside surfaces and plastic components, follow these tips.
Tips for saving energy ■ Keep the ventilation space as much as possible around the refrigerator. ■ Keep your refrigerator out of direct sunlight, and do not place next to heat generating appliance. ■ Open your refrigerator door as briefly as possible. ■ Hot foods should be cooled before storing. ■ Place the food evenly on the shelves to allow the cooling air to circulate efficiently.
Le agradecemos la compra de este producto SHARP. Antes de utilizar su frigorífico SHARP, es recomendable que lea este manual de funcionamiento para asegurarse de que obtiene las máximas ventajas de su nuevo frigorífico. • Este frigorífico es exclusivamente de uso doméstico, con una temperatura ambiente entre +5 °C y +43 °C. El frigorífico no debe someterse a temperaturas de -10 °C o inferiores durante períodos prolongados.
INSTALACION Tipo no encastrablé ADVERTENCIA ■ No instale el frigorífico en un sitio húmedo o mojado ya que puede deteriorarse el aislante y se pueden producir fugas. Además se puede formar condensación en el exterior del frigorífico y ocasionar corrosión. Cuando la puerta derecha y la izquierda no están debidamente 3 alineadas, ajústelas utilizando los pies ajustables. Cuando la puerta izquierda está elevada. Cuando la puerta derecha está elevada.
DESCRIPCION 12 11 12 20 20 13 1 13 14 1 2 1 1 14 13 3 4 15 5 17 16 21 6 18 19 7 6 7 20 20 8 9 10 8 9 SJ-F790ST 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
FUNCIONAMIENTO Control de la temperatura El frigorífico controla automáticamente la temperatura. No obstante, si es preciso, ajuste la temperatura de la manera siguiente. Compartimiento frigorífico Compartimiento congelador el botón CHOOSE y haga que el indicador R se 1 Pulse ilumine. el botón CHOOSE y haga que el indicador F se 1 Pulse ilumine. Iluminado Iluminado Pulse el botón 2 deseada. [ : aumentar, 3 Pulse el botón “ o el botón y seleccione la temperatura : disminuir ] ”.
PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS Vegetales Frutas Comida de dimensiones pequeñas Huevos etc. Comida de dimensiones pequeñas Jugo etc. Botellas etc. Botellas etc. (Tamaño grande) Alimentos congelados (Tamaño pequeño) Carne, Pescado, Aves etc. ●Los vegetales son inadecuados en este compartimiento. Podrían congelarse. Alimentos congelados (Tamaño grande) La refrigeración enlentece el proceso por el cual se estropean los alimentos.
CUIDADOS Y LIMPIEZA ADVERTENCIA ■ Desenchufe primero el frigorífico para evitar descargas eléctricas. ■ No vierta agua directamente en el compartimiento exterior ni en el interior. Esto puede producir la oxidación y deterioro del aislamiento eléctrico. IMPORTANTE Para evitar el agrietamiento de las superficies internas y en los componentes de plástico, siga estos consejos. • Limpie cualquier grasa o aceite procedente de los alimentos que se haya quedado adherida a los componentes de plástico.
Sugerencias para ahorrar energía ■ Mantenga un espacio de ventilación adecuado alrededor del frigorífico. ■ Mantenga el frigorífico alejado de la luz solar directa y no lo coloque junto a aparatos generadores de calor. ■ Abra la puerta del frigorífico el menor tiempo posible. ■ Los alimentos calientes deben enfriarse antes de colocarlos en el frigorífico. ■ Coloque de manera uniforme la comida en los estantes para permitir que el aire frío circule eficientemente.
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP. Prima di utilizzare il vostro frigorifero SHARP, leggete per favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da sfruttare al massimo le sue prestazioni. • Il frigorifero è solo per uso domestico, con una temperatura ambiente compresa tra +5°C e + 43°C. Il frigorifero non dovrebbe essere sottoposto a temperature pari o inferiori a -10°C per lunghi periodi di tempo.
INSTALLAZIONE Libera installazione AVVERTENZE ■ Non installate il frigorifero in luoghi umidi o bagnati, in quanto l’ isolamento potrebbe venir compromesso e dar luogo a perdite. Inoltre, all’esterno dell’armadiofrigorifero potrebbe accumularsi della condensa. Quando gli sportelli destro e sinistro non sono allineati 3 correttamente, eseguire la regolazione utilizzando i piedini aggiustabili. Quando lo sportello sinistro è sollevato. Quando lo sportello destro è sollevato.
DESCRIZIONE 12 11 12 20 20 13 1 13 14 1 2 1 1 14 13 3 4 15 5 17 16 21 6 18 19 7 6 7 20 20 8 9 10 8 9 Balconcini sportello Ripiano regolabile in vetro Ripiano fisso in vetro Balconcino portabottiglie (sinistra) Vasca per verdura fresca Cassetti freezer (piccoli) Cassetti freezer (grandi) Ruote orientabili Piedini regolabili Copripiedini Pannello di raffreddamento ibrida Tasto CHOOSE Tasto CHOOSE NOTA (SJ-F790ST ; 2 vaschette, SJ-F740ST ; 1 vaschetta) Portauova Cassetto per frutta
COMANDI Controllo temperatura Il frigorifero controlla la temperatura automaticamente. Se necessario, regolate la temperatura come spiegato di seguito. Comparto frigorifero Comparto freezer 1 Premere il tasto CHOOSE e far sì che la spia R si illumini. 1 Premere il tasto CHOOSE e far sì che la spia F si illumini. illuminata illuminata il tasto 2 Premere desiderata. [ : aumento, o il tasto e selezionare la temperatura : diminuzione ] 3 Premere il tasto “ ”.
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI Verdura Frutta Latticini Alimenti piccoli Uova etc. Alimenti piccoli Succhi etc. Bottiglie etc. Bottiglie etc. (Grandi dimensioni) Cibi congelati (Piccole dimensioni) Carne, Pesce, Pollame etc. ● Non riporre la verdura in questo cassetto perché può congelarsi. Cibi congelati (Grandi dimensioni) La refrigerazione riduce la velocità di deperimento dei cibi.
MANUTENZIONE E PULIZIA AVVERTENZE ■ Innanzi tutto rimuovere la spina del frigorifero dalla presa di rete in modo da prevenire le scosse elettriche. ■ Non versare dell’acqua direttamente sull’esterno o nell’interno del frigorifero stesso. Ciò potrebbe causare l’ossidazione e il danneggiamento dell’isolamento elettrico. IMPORTANTE Per evitare che le superfici interne e i componenti in plastica si incrinino, fare uso dei seguenti suggerimenti.
Consigli per il risparmio energetico ■ Tenere quanto più possibile spazio di ventilazione intorno al frigorifero. ■ Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del sole e nelle dirette vicinanze di sorgenti di calore. ■ Tenere aperta la porta del frigorifero il minor tempo possibile. ■ Raffreddare I cibi caldi prima di conservarli in frigo. ■ Disporre gli alimenti sui ripiani omogeneamente per consentire che l’aria di raffreddamento possa circolare in modo efficiente.
Vous venez de faire l’acquisition d’un produit SHARP et nous vous en remercions. Avant d’utiliser votre réfrigérateur SHARP, veuillez s’il vous plaît lire la notice d’utilisation afin de pouvoir tirer le maximum d’avantages de votre nouveau réfrigérateur. • Ce réfrigérateur est uniquement destiné à une utilisation domestique, à une température ambiante comprise entre +5°C et +43°C. Le réfrigérateur ne devra pas être exposé à des températures inférieures à -10°C pendant de longues durées.
INSTALLATION Produit pose libre AVERTISSEMENT ■ N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit humide ou mouillé car ceci peut causer des dommages à l’isolation et des fuites. De la condensation peut également se former sur l’extérieur du placard et provoquer de la rouille. Lorsque les portes droite et gauche ne sont pas 3 correctement alignées, ajustez-les au moyen des pieds réglables. Lorsque la porte gauche est surélevée. Maintenez un espace de ventilation suffisant tout autour du 1 réfrigérateur.
DESCRIPTION 12 11 12 20 20 13 1 13 14 1 2 1 1 14 13 3 4 15 5 17 16 21 6 18 19 7 6 7 20 20 8 9 10 8 9 SJ-F790ST 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
UTILISATION Régulation de la température Le réfrigérateur est à régulation de température automatique. Toutefois, il est possible, en cas de besoin, de régler la température comme suit. Compartiment réfrigérateur Compartiment congélateur 1 Appuyer sur la touche «CHOOSE» pour allumer le témoin R. 1 Appuyer sur la touche «CHOOSE» pour allumer le témoin F. allumé allumé Appuyer sur la touche ou sur la touche 2 la température souhaitée.
CONSERVATION DES ALIMENTS Légumes Fruits Produits laitiers Petits produits œufs etc. Petits produits Jus de fruit etc. Bouteilles etc. Bouteilles etc. (Grande taille) Aliments congelés (Petite taille) Viande, Poisson, Volaille etc. ● Une légère couche de givre pourrait apparaître de part leur taux d'humidité. Aliments congelés (Grande taille) La réfrigération réduit la vitesse de dégradation des aliments.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT ■ Commencez par débrancher le réfrigérateur pour éviter toute électrocution. ■ N’aspergez pas directement d’eau, ni à l’extérieur ni à l’intérieur, sous peine de favoriser la corrosion et de détériorer l’isolation électrique. IMPORTANT Veuillez suivre ces conseils afin d’éviter des fissures sur les composants et surfaces plastiques. • Essuyez toutes les graisses alimentaires qui collent aux pièces en plastique.
Astuces pour économiser l’énergie ■ Préservez un espace de ventilation autant que possible autour du réfrigérateur. ■ Préservez votre réfrigérateur de la lumière directe du soleil et ne le placez pas auprès d’un appareil générant de la chaleur. ■ Ouvrez la porte du réfrigérateur aussi brièvement que possible. ■ Les aliments chauds doivent être refroidis avant d’être rangés. ■ Placez les aliments uniformément sur les étagères pour permettre à l’air refroidissant de circuler efficacement.
Estou-lhe imensamente agradecido por ter comprado este produto SHARP. Antes de começar a usar o seu frigorífico, leia, porém, atentamente as instruções, para se assegurar de que vai tirar o máximo de rendimento do seu novo frigorífico. • Este frigorífico serve apenas para uso doméstico, com uma temperatura ambiente entre +5°C e +43°C. O frigorífico não deve ser sujeito a temperaturas de -10°C ou inferiores durante longos períodos de tempo.
INSTALAÇÃO Tipo isolado AVISO ■ Não instale o frigorífico num local húmido ou molhado, pois poderá causar danos ao isolamento e fuga. Poderá acumular-se condensação no exterior do frigorífico e causar ferrugem. Quando as portas esquerda e direita não estiverem alinhadas, alinhe-as utilizando os pés 3 correctamente ajustáveis. Quando a porta esquerda estiver levantada. Quando a porta direita estiver levantada. Deixe um espaço adequado para ventilação em redor do 1 frigorífi co.
DESCRIÇÃO 12 11 12 20 20 13 1 13 14 1 2 1 1 14 13 3 4 15 5 17 16 21 6 18 19 7 6 7 20 20 8 9 10 8 9 SJ-F790ST 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Receptáculo da porta Estante de vidro ajustável Estante de vidro fixa Receptáculo para garrafas (esquerda) Gaveta para legumes Caixa do congelador (pequena) Caixa do congelador (grande) Rodas de apoio Pés ajustáveis Saia Painel de arrefecimento híbrido O painel é arrefecido por trás, assim arrefece indirectamente o compartimento frigorífico.
FUNCIONAMENTO Controlo das temperaturas O frigorífico controla automaticamente a sua temperatura. Contudo, se necessário, regule a temperatura da seguinte forma. Compartimento do frigorífico Compartimento do congelador 1 Prima o botão CHOOSE e faça a lâmpada R acender-se. 1 Prima o botão CHOOSE e faça a lâmpada F acender-se. Iluminação Iluminação no botão ou no botão 2 Carregue temperatura desejada. [ : aumentar, e seleccione a : diminuir ] 3 Prima o botão “ ”.
CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS Legumes Frutas Alimentos pequenos Sumo, etc. Lacticínios Alimentos pequenos Ovos, etc. Garrafas, etc. Garrafas, etc. (Tamanho grande) Comida congeladas (Tamanho pequeno) Carne, Peixe, Aves, etc. ● Esta caixa não é apropriada para legumes. Podem ficar congelados. Comida congeladas (Tamanho grande) A refrigeração reduz a taxa de deterioração dos alimentos.
CUIDADOS E LIMPEZA AVISO ■ Desconectar o frigorífico da tomada primeiramente para evitar choque elétrico. ■ Não salpicar com água directamente a carcaça ou o armário interior. Isto poderá contribuir para que o seu frigorífico enferruje e o seu isolamento fique danificado. IMPORTANTE Para evitar rachas nas superfícies e componentes plásticos interiores, siga estas sugestões. • Limpe qualquer oleosidade dos alimentos deixada nos componentes de plástico.
Dicas para poupar energia ■ Mantenha o maior espaço de ventilação possível à volta do frigorífico. ■ Mantenha o seu frigorífico afastado da luz solar directa e não o coloque ao lado de um aparelho que gere calor. ■ Abra a porta do seu frigorífico o mais breve possível. ■ Comida quente deve ser arrefecida antes de armazenada. ■ Coloque os alimentos equilibradamente nas prateleiras, de forma a permitir que o ar de refrigeração circule eficientemente.
Σας ευχαριστούμε πολύ που αγοράσατε αυτό το προϊόν της εταιρείας SHARP. Προτού χρησιμοποιήσετε το ψυγείο της SHARP, παρακαλούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας για να σιγουρευτείτε ότι αποκομίζετε το μέγιστο όφελος από το ψυγείο σας. • Αυτό το ψυγείο είναι μόνο για οικιακή χρήση, με θερμοκρασία περιβάλλοντος μεταξύ +5°C και +43°C. Το ψυγείο δεν θα πρέπει να υποβάλλεται σε θερμοκρασίες των -10°C ή παρακάτω για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Μη σταθερού τύπου ΠΡΟΣΟΧΗ ■ Μην εγκαταστήσετε το ψυγείο σε μία τοποθεσία υγρή ή με υψηλή υγρασία καθώς ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στη μόνωση και διαρροή. Ενδέχεται να προκληθεί παραμόρφωση και σκουριά στο εξωτερικό της καμπίνας. Όταν η δεξιά και αριστερή πόρτα δεν είναι σωστά 3 ρυθμιζόμενα ευθυγραμμισμένες, ρυθμίστε τις χρησιμοποιώντας τα ποδαράκια. Όταν η αριστερή πόρτα είναι σηκωμένη. Όταν η δεξιά πόρτα είναι σηκωμένη. αρκετό χώρο εξαερισμού γύρω από το ψυγείο.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 12 11 12 20 20 13 1 13 14 1 2 1 1 14 13 3 4 15 5 17 16 21 6 18 19 7 6 7 20 20 8 9 10 8 9 SJ-F790ST 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Θήκη πόρτας Ρυθμιζόμενο γυάλινο ράφι Σταθερό γυάλινο ράφι Θήκη μπουκαλιών (αριστερά) Διατηρητής λαχανικών Διαμέρισμα καταψύκτη (μικρό) Διαμέρισμα καταψύκτη (μεγάλο) Ροδάκια Ρυθμιζόμενα ποδαράκια Κάλυμμα ποδιών Υβριδικός πίνακας ψύξης 21. Πίνακας ελέγχου και ηλεκτρονική οθόνη • Εμφανίζεται η προρυθμισμένη θερμοκρασία.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Έλεγχος θερμοκρασίας Το ψυγείο ρυθμίζει την θερμοκρασία του αυτόματα. Αν όμως, χρειαστεί, μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία ως ακολούθως. Χώρος ψυγείου Χώρος καταψύκτη Πιέστε το πλήκτρο CHOOSE για να κάνετε το λαμπτήρα R 1 να ανάψει. Πιέστε το πλήκτρο CHOOSE για να κάνετε το λαμπτήρα F 1 να ανάψει. Φωτισμός Φωτισμός Πιέστε το πλήκτρο 2 θερμοκρασία. [ : αύξηση, ή και επιλέξτε την επιθυμητή : μείωση ] 3 Πιέστε το πλήκτρο “ ”. Ρυθμιζόμενο μεταξύ 0°C και 6°C σε βήματα των 1°C.
ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ Λαχανικά Φρούτα Γαλακτοκομικά προϊόντα Τρόφιμα μικρού μεγέθους Αυγά κλπ. Τρόφιμα μικρού μεγέθους Χυμοί κλπ. Μπουκάλια κλπ. Μπουκάλια κλπ. (Μεγάλο μέγεθος) Παγωμένα τρόφιμα (Μικρό μέγεθος) Κρέας, ψάρια, πουλερικά κλπ. ● Τα λαχανικά δεν ειναι κατάλληλα για αυτή τη θήκη. Μπορεί να παγώσουν. Παγωμένα τρόφιμα (Μεγάλο μέγεθος) Η τοποθέτηση στο ψυγείο ελαττώνει την ταχύτητα αλλοίωσης των τροφών.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Μεθόδος αντικατάσταση του λαμπτήρα ■ Αποσυνδέστε το ψυγείο πρώτα για να αποτρέψετε την ηλεκτροπληξία. ■ Μην καταβρέχετε απευθείας το εξωτερικό περίβλημα ή τον εσωτερικό χώρο. Κάτι τέτοιο προκαλεί σκουριά και καταστροφή των ηλεκτρικών μονώσεων. 1. Αποσυνδέστε το ψυγείο πρώτα για να αποτρέψετε την ηλεκτροπληξία. 2. Αφαιρέστε το κάλυμα του λαμπτήρα. 3. Αντικαταστήστε τον λαμπτήρα με άλλο του ίδιου τύπου.
Συμβουλές για εξοικονόμηση ενέργειας ■ Διατηρήστε το χώρο αερισμού κατά το δυνατόν γύρω από το ψυγείο. ■ Προστατεύστε το ψυγείο σας από άμεση επαφή με το ηλιακό φως, και μην το τοποθετείτε πλησίον θερμαντικών συσκευών. ■ Ανοίγετε την πόρτα του ψυγείου σας για κατά το δυνατό λιγότερο χρόνο. ■ Ζεστά τρόφιμα πρέπει να κρυώνουν πριν την αποθήκευση. ■ Τοποθετείτε τα τρόφιμα συμμετρικά στα ράφια για να επετρέπετε στον ψυχρό αέρα να κυκλοφορεί αποτελεσματικά.
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Bevor Sie Ihren SHARP-Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung, damit Sie Ihren neuen Kühlschrank bestmöglich nutzen können. • Dieser Kühlschrank ist nur für Haushalte mit einer Raumtemperatur zwischen +5°C und +43°C geeignet. Der Kühlschrank darf nicht lange Zeit Temperaturen von -10°C oder darunter ausgesetzt werden.
AUFSTELLEN Freistehender Typ VORSICHT ■ Stellen Sie den Kühlschrank nicht an einem feuchtkalten oder nassen Ort auf, da dies zu Schäden an der Isolation und Leckage führen kann. Außerdem könnte sich Kondensationswasser am äußeren Gehäuse bilden und Rost verursachen. Falls die Türen rechts und links nicht richtig angepasst sind, 3 kann dies mit den verstellbaren Füßen ausgeglichen werden. Die linke Tür ist höher. Halten Sie entsprechend viel Freiraum zur Ventilation um Kühlschrank herum.
BESCHREIBUNG 12 11 12 20 20 13 1 13 14 1 2 1 1 14 13 3 4 15 5 17 16 21 6 18 19 7 6 7 20 20 8 9 10 8 9 Türfach Einstellbare Abstellfläche aus Glas Feststehende Abstellfläche aus Glas Flaschenfach (links) Gemüsefrischhaltefach Tiefkühlfach (klein) Tiefkühlfach (groß) Rollfüße Verstellbare Füße Fußabdeckung Hybrid-Kühlungsplatte (SJ-F790ST ; 2 Fächer, SJ-F740ST ; 1 Fach) CHOOSE-Taste CHOOSE-Taste HINWEISE Die LED-Lampe und die Temperaturanzeige schalten sich aus, wenn über einen Zeit
BEDIENUNG Temperaturregelung Der Kühlschrank regelt die Temperatur automatisch. Sie können die Temperatur allerdings auch folgendermaßen einstellen, wenn es nötig sein sollte. Kühlabteil Tiefkühlabteil Sie die CHOOSE-Taste, damit die R-Lampe 1 Drücken leuchtet. Sie die CHOOSE-Taste, damit die F-Lampe 1 Drücken leuchtet. leuchtet leuchtet Sie die oder die 2 Drücken Temperatur einzustellen. [ : erhöhen, 3 Drücken Sie die “ Taste, um die gewünschte : reduzieren ] ”-Taste.
AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN Gemüse Obst Milchprodukte Kleinere Lebensmittel Eier Kleinere Lebensmittel Saft usw. Flaschen usw. Flaschen usw. (groß) Tiefkühlkost (klein) Fleisch, Fisch, Geflügel usw. ●Gemüse sollte nicht in diesem Fach gelagert werden. Es könnte gefrieren. Tiefkühlkost (groß) Kühlen verzögert das Verderben von Lebensmitteln. Je frischer ein verderbliches Produkt bei der Einlagerung ist, um so länger hält es sich frisch.
PFLEGE UND REINIGUNG VORSICHT ■ Zum Austausch der Glühlampe ziehen Sie den Stecker des Kühlschrankes aus der Steckdose, um einen Stromschlag zu vermeiden. ■ Spritzen Sie kein Wasser auf die Außen- oder Innenwände. Dies kann zu Rost und zur Verschlechterung der elektrischen Isolierung führen. WICHTIGER HINWEIS Beachten Sie folgende Hinweise, um Risse an den Innenflächen und den Kunststoffteilen zu vermeiden. • Wischen Sie ölige Nahrungsmittelreste von Kunststoffteilen ab.
Tipps zum Energiesparen ■ Halten Sie den Belüftungsraum um den Kühlschrank so groß wie möglich. ■ Setzen Sie Ihren Kühlschrank nicht direktem Sonnenlicht aus, und platzieren Sie ihn nicht in der Nähe von wärmeerzeugenden Geräten. ■ Öffnen Sie Ihre Kühlschranktür so kurz wie möglich. ■ Heiße Nahrungsmittel sollten vor dem Einlagern gekühlt werden. ■ Verteilen Sie die Nahrungsmittel gleichmäßig in den Fächern und Regalen, um eine möglichst effiziente Zirkulation der Kühlluft zu gewährleisten.
Wij danken u voor het aanschaffen van dit SHARP product. Lees voordat u uw SHARP koelkast in gebruik neemt eerst deze handleiding om het meeste profijt uit uw nieuwe koelkast te halen. • Deze koelkast is alleen voor huishoudelijk gebruik, met een omgevingstemperatuur tussen +5°C en +43°C. De koelkast mag niet voor lange tijd worden blootgesteld aan temperaturen van -10°C of lager. WAARSCHUWING ■ Deze koelkast bevat een ontvlambaar koelmiddel (R600a: isobutaan) en een isolatieblaasgas (cyclopentaan).
INSTALLATIE Vrijstaand type WAARSCHUWING ■ Plaats de koelkast niet op een vochtige of natte plaats; hierdoor kan de elektrische isolatie beschadigen en een lek ontstaan. Ook kan condensatie zich verzamelen op de buitenkant van de koelkast en roest veroorzaken. Als de rechter en linker deur niet precies tegenover elkaar 3 zijn, kunt u dit verhelpen met de stelvoetjes. Als de linker deur te hoog is. voor voldoende ventilatieruimte rond de koelkast.
BESCHRIJVING 12 11 12 20 20 13 1 13 14 1 2 1 1 14 13 3 4 15 5 17 16 21 6 18 19 7 6 7 20 20 8 9 10 8 9 SJ-F790ST 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Deurvak Verstelbare glazen plank Vaste glazen plank Flessenhouder (links) Groentela Vrieslade (klein) Vrieslade (groot) Zwenkwieltjes Stelvoetjes Plint Hybride koelpaneel • De insteltemperatuur wordt weergegeven.
GEBRUIK Instellen van de temperatuur De koelkast regelt de temperatuur automatisch. Stel de temperatuur indien nodig als volgt handmatig bij. Koelgedeelte Vriesgedeelte 1 Druk op de “CHOOSE” toets en laat het R lampje aangaan. 1 Druk op de “CHOOSE” toets en laat het F lampje aangaan. is aan is aan Druk op de 2 temperatuur. [ toets of : verhogen, 3 Druk op de " toets en selecteer de gewenste : decrease ] " toets. Instelbaar tussen 0°C en 6°C, in stappen van 1°C. Druk op de 2 temperatuur.
OPBERGEN VAN VOEDSEL Groenten Fruit Melkproducten Kleine etenswaren Eieren etc. Kleine etenswaren Sap etc. Flessen etc. Flessen etc. (Groot formaat) Diepvriesvoedsel (Klein formaat) Vlees, Vis, Gevogelte etc. ● Groenten zijn niet geschikt voor deze lade. Die kunnen bevriezen. Diepvriesvoedsel (Groot formaat) Voedsel zal minder snel bederven bij lage temperaturen. Voor een maximale levensduur van voedsel, dient het voedsel bij aankoop zo vers mogelijk te zijn.
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN WAARSCHUWING Vervangen van de lamp ■ Trek de stekker van de koelkast uit het stopcontact om een elektrische schok te voorkomen. ■ Spat geen water water rechtstreeks op de buitenkant of het interieur. Dit kan tot roestvorming en aantasting van de elektrische isolatie leiden. 1. Trek de stekker van de koelkast uit het stopcontact om een elektrische schok te voorkomen. 2. Verwijder de afdekking van de lamp. 3. Vervang de lamp door een lamp van hetzelfde type.
Tips voor het besparen van energie ■ Houdt zoveel mogelijk ruimte rond de koelkast vrij voor ventilatie. ■ Houd uw koelkast uit direct zonlicht en plaats deze niet naast een warmtegenererend apparaat. ■ Open de deur van uw koelkast zo kort mogelijk. ■ Warme etenswaren moeten eerst afkoelen voordat ze in de koelkast worden gezet. ■ Verdeel het voedsel gelijkmatig over de planken zodat de gekoelde lucht optimaal kan circuleren.
Dziękujemy Ci bardzo za zakupienie wyrobu firmy SHARP. Aby zapewnić sobie jak najwięcej korzyści z nowej lodówki SHARP, prosimy, abyś przed rozpoczęciem eksploatacji dokładnie przeczytał niniejszą instrukcję obsługi. • Niniejsza lodówka przeznaczona jest tylko do użytku w gospodarstwach domowych, w temperaturze otoczenia mieszczącej się w przedziale od +5°C do +43°C. Nie należy narażać lodówki na działanie temperatury -10°C lub niższej przez dłuższy czas.
INSTALACJA Typ wolnostojący OSTRZEŻENIE ■ Nie instaluj lodówki w wilgotnym lub mokrym miejscu może to spowodować uszkodzenie izolacji i nieszczelność. Wilgoć może ponadto osadzać się na ścianie komory i spowodować korozję. Jeżeli prawe i lewe skrzydło drzwi nie są prawidłowo 3 wyrównane, należy wyregulować ustawienie lodówki, korzystając z nóżek regulacyjnych. Gdy lewe skrzydło drzwi jest wyżej. Gdy prawe skrzydło drzwi jest wyżej.
OPIS CZĘŚCI 12 11 12 20 20 13 1 13 14 1 2 1 1 14 13 3 4 15 5 17 16 21 6 18 19 7 6 7 20 20 8 9 10 8 9 SJ-F790ST 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Pojemnik w drzwiach Regulowana szklana półka Przymocowana szklana półka Pojemnik na butelki (po lewej stronie) Pojemnik na warzywa Pojemnik zamrażarki (mała) Komora zamrażarki (duża) Kółka Nóżki regulacyjne Osłona nóżek Panel chłodzenia hybrydowego Panel chłodzony jest od tyłu, tym samym pośrednio chłodzi komorę lodówki.
OBSŁUGA Regulacja temperatury Lodówka kontroluje temperaturę automatycznie. Jeśli zajdzie taka potrzeba, wyreguluj temperaturę jak podano poniżej. Komora lodówki Komora zamrażarki 1 Naciśnij przycisk CHOOSE i włącz lampkę R. 1 Naciśnij przycisk CHOOSE i włącz lampkę F. oświetlenie oświetlenie przycisk 2 Naciśnij temperaturę. [ : zwiększanie, 3 Naciśnij przycisk „ lub przycisk I wybierz żądaną : zmniejszanie ] ”. Temperaturę można regulować w zakresie od 0°C do 6°C, ze skokiem co 1°C.
PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI Warzywa Owoce Drobne produkty żywnościowe Jaja itp. Drobne produkty żywnościowe Soki itp. Butelki itp. Butelki itp. (Duży rozmiar) Zamrożona żywność (małych rozmiarów) Mięso, ryby, drób itp. ● Warzywa nie są odpowiednie do tej komory. Mogą zostać zamrożone. Zamrożona żywność (Duży rozmiar) Przechowywanie produktów żywnościowych w lodówce zmniejszy ryzyko ich zepsucia.
CZYSZCZENIE LODÓWKI OSTRZEŻENIE Jak wymienić żarówkę ■ Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, najpierw odłącz lodówkę od gniazdka elektrycznego w ścianie. ■ Unikaj pryskania wodą bezpośrednio na obudowę lub do środka lodówki. Może to doprowadzić do zardzewienia części oraz do uszkodzenia izolacji przewodów elektrycznych. 1. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, najpierw odłącz lodówkę od gniazdka elektrycznego w ścianie. 2. Zdejmij pokrywę oświetlenia. 3. Wymień żarówkę na nową tego samego typu.
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii ■ Zachowaj jak najwięcej wolnej przestrzeni wokół lodówki dla prawidłowej wentylacji. ■ Trzymaj lodówkę zdala od bezpośredniego światła słonecznego, ani nie stawiaj w bezpośrednim sąsiedztwie urządzeń generujących ciepło. ■ Otwieraj drzwi od lodówki na tak krótko, jak tylko to możliwe. ■ Ciepłe pożywienie należy ochłodzić przed przechowywaniem. ■ Poukładaj pożywienie równomiernie na półkach, aby zapewnić cyrkulację zimnego powietrza.
Nagyon köszönjük, hogy megtisztelt bennünket vásárlásával, és ezt a SHARP terméket választotta. Mielőtt használatba venné új SHARP hűtőszekrényét, kérjük, a készülék legjobb kihasználása érdekében olvassa el ezt a használati utasítást. • Ez a hűtőszekrény kizárólag háztartásban, +5°C és +43°C közötti hőmérsékletű környezetben használható. A hűtőszekrényt nem szabad -10°C vagy alacsonyabb hőmérsékletű helyen hosszabb ideig tartani.
ÜZEMBE HELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS ■ Ne állítsa a hűtőszekrényt nyirkos vagy nedves helyre, mivel ez a szigetelőanyag károsodását eredményezheti, és ennek nyomán szivárgás léphet fel. Ezen kívül páralecsapódás következhet be a hűtőszekrény külső részén, ami rozsdásodáshoz vezethet. megfelelő szellőzési teret a hűtőgép körül! 1 Biztosítson • Az ábrán a hűtőszekrény 90mm beszereléséhez szükséges legalább minimális helyigény látható. A készülék energiafogyasztását ettől eltérő méretű 60mm 60mm helyen mérték.
LEÍRÁS 12 12 11 20 20 13 1 13 14 1 2 1 1 14 13 3 4 15 5 17 16 21 6 18 19 7 6 7 20 20 8 9 10 8 9 SJ-F790ST 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Ajtórekesz Állítható magasságú üvegpolc Rögzített magasságú üvegpolc Palacktartó rekesz (bal) Zöldségfrissentartó Fagyasztóláda (kicsi) Fagyasztóláda (nagy) Önbeálló kerekek Állítható magasságú lábak Lábazati takaróléc Hibrid hűtőpanel 21. Vezérlőpanel elektronikus kijelző • Az előre beállított hőmérséklet kerül kijelzésre.
MŰKÖDTETÉS A hőmérséklet szabályozása A hűtőszekrény automatikusan szabályozza hőmérsékletét. Szükség esetén a következőképpen állíthatja be a hőmérsékletet. Hűtőtér Fagyasztótér meg a „CHOOSE” gombot, és kapcsolja be az R 1 Nyomja lámpát. meg a „CHOOSE” gombot, és kapcsolja be az F 1 Nyomja lámpát. világít világít meg a gombot vagy a 2 aNyomja kívánt hőmérsékletet. [ : növelés, 3 Nyomja meg a „ gombot és válassza ki : csökkentés ] ” gombot. 0 °C és 6 °C között állítható, 1 °C-os lépésközzel.
ÉLELMISZER-TÁROLÁS Zöldség Gyümölcs Tejtermékek Kisméretű élelmiszerek Tojás stb. Kisméretű élelmiszerek Gyümölcslé stb. Üvegek stb. Üvegek stb. (Nagyméretű) Fagyasztott élelmiszerek (Kisméretű) Hús, Hal, Szárnyas stb. ● A zöldségeket ne tegye ebbe a ládába! Megfagyhatnak. Fagyasztott élelmiszerek (Nagyméretű) A lehűtés lelassítja az élelmiszer romlásának folyamatát.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELMEZTETÉS Az izzó cseréje ■ Először húzza ki a hűtőszekrény csatlakozóját az áramütés megelőzése érdekében. ■ Ne öntsön vizet közvetlenül a külső szekrényre vagy belsejébe! Ez rozsdásodáshoz és a villamos szigetelés tönkremeneteléhez vezethet. 1. Először húzza ki a hűtőszekrény csatlakozóját az áramütés megelőzése érdekében. 2. Vegye le az izzó fedelét. 3. Cserélje ki az izzót azonos típusú másik izzóval.
Tippek az energiatakarékosságra ■ Biztosítson megfelelő szellőzési teret a hűtőszekrény körül. ■ Gondoskodjon róla, hogy a hűtőszekrény ne legyen kitéve közvetlen napfénynek és ne helyezze a hűtőszekrényt hő termelő készülék közelébe. ■ Olyan röviden tartsa nyitva a hűtőszekrény ajtaját, amennyire csak lehetséges. ■ Tárolás előtt hűtse le a forró ételeket. ■ Egyenletesen elosztva helyezze el az élelmiszereket a polcokon, hogy a hűtőlevegő hatékonyan keringhessen.
Vă mulţumim foarte mult pentru achiziţionarea acestui produs SHARP. Înainte de a folosi acest frigider SHARP, vă rugăm să citiţi acest manual de instrucţiuni pentru a beneficia la maximum de noul Dumneavoastră frigider. • Acest frigider este destinat numai uzului casnic, la temperatură ambiantă cuprinsă între +5°C şi +43°C. Frigiderul nu ar trebui să fie ţinut la temperaturi de -10°C sau mai joase pentru perioade îndelungate de timp.
INSTALARE Tip stabil neancorat AVERTISMENTE ■ Nu poziţionaţi acest frigider în locuri umede, deoarece izolaţia se poate defecta şi pot apărea scurgeri. De asemenea, este posibil să se formeze condens pe exteriorul frigiderului, ceea ce poate cauza rugină. Atunci când uşa din dreapta şi cea din stânga nu sunt bine 3 aliniate, reglaţi-le folosind picioarele ajustabil. Atunci când uşa din stânga este mai ridicată. Atunci când uşa din dreapta este mai ridicată.
DESCRIERE 12 11 12 20 20 13 1 13 14 1 2 1 1 14 13 3 4 15 5 17 16 21 6 18 19 7 6 7 20 20 8 9 10 8 9 SJ-F790ST 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Compartiment uşă Raft ajustabil de sticlă Raft fixat de sticlă Buzunar pentru sticle (stânga) Sertar de legume proaspete Congelator (mic) Congelator (mare) Rotiţe Picioare ajustabile Mască Panou răcire hybrid 21. Panou de control şi afişaj electronic • Este afişată temperatura predefinită. (Nu este o temperatură reală din compartiment.
FUNCŢIONAREA Controlarea temperaturii Frigiderul îşi reglează temperatura automat. Cu toate acestea, dacă este necesar, reglaţi temperatura după cum urmează. Compartimentul frigiderului Compartimentul congelatorului 1 Apăsaţi butonul CHOOSE şi faceţi becul R să se aprindă. 1 Apăsaţi butonul CHOOSE şi faceţi becul F să se aprindă. iluminat iluminat 2 Apăsaţi butonul sau butonul şi selectaţi temperatura dorită. [ : creştere, 3 Apăsaţi butonul „ : scădere ] ”.
PĂSTRAREA ALIMENTELOR Legume Fructe Produse zilnice Alimente de dimensiuni reduse Ouă etc. Alimente de dimensiuni reduse Sucuri etc. Sticle etc. Sticle etc. (dimensiune mare) Alimente îngheţate (dimensiune mică) Carne/Peşte/ Carne de pui etc. ● Acest compartiment nu este destinat legumelor. Pericol de îngheţare. Alimente îngheţate (dimensiune mare) Refrigerarea reduce viteza de alterare a alimentelor.
ÎNGRIJIRE ŞI CURĂŢARE AVERTISMENTE Metoda de înlocuire a becului ■ Mai întâi întrerupeţi alimentarea cu curent electric pentru prevenirea şocurilor electrice. ■ Nu stropiţi cu apă direct pe exteriorul carcasei sau în interior. Aceasta poate duce la ruginire şi deteriorarea izolaţiei electrice. 1. Mai întâi întrerupeţi alimentarea cu curent electric pentru prevenirea şocurilor electrice. 2. Se scoate abajurul becului. 3. Se înlocuieşte becul cu un nou de acelaşi tip.
Idei pentru economisirea energiei ■ Asiguraţi spaţiu de ventilare pe cât de mult posibil în jurul frigiderului. ■ Păstraţi frigiderul în afara razelor directe ale soarelui şi nu aşezaţi frigiderul în apropierea surselor de căldură. ■ Deschideţi uşa frigiderului pentru un timp cât mai scurt posibil. ■ Mâncarea fierbinte trebuie răcită înainte de a fi introdusă în frigider. ■ Aşezaţi alimentele în mod uniform pe tăvi, pentru a permite circularea eficientă a aerului rece.
Velmi vám děkujeme za zakoupení výrobku společnosti SHARP. Než začnete chladničku SHARP používat, přečtěte si, prosím, tento návod k obsluze, který vám zaručí maximální využití vaší nové chladničky. • Tato chladnička je určena pouze pro domácí použití s okolní teplotou v rozmezí +5°C až +43°C. Teplotám nižším než -10°C by neměla být vystavena po dlouhou dobu. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ■ Chladnička obsahuje hořlavé chladící látky (R600a: izobutan) a plyn izolace (cyklopentan).
INSTALACE Volně stojící provedení Jestliže nejsou pravé a levé dveře správně srovnány, 3 nastavte je pomocí nastavitelných noh. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ■ Neinstalujte tuto chladničku do vlhkých nebo mokrých prostorů, předejdete tím možnosti poškození či netěsnosti izolace. Navíc může dojít ke kondenzaci na vnější straně chladničky, což může způsobit korozi. Když jsou levé dveře výš. Když jsou pravé dveře výš. Ponechte kolem chladničky odpovídající prostor, aby bylo její dostatečné odvětrání.
POPIS 12 11 12 20 20 13 1 13 14 1 2 1 1 14 13 3 4 15 5 17 16 21 6 18 19 7 6 7 20 20 8 9 10 8 9 SJ-F790ST 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Přihrádka ve dveřích Upravitelná skleněná police Pevná skleněná police Přihrádka na láhve (levá) Oddělení pro zeleninu Krabice do mrazáku (malá) Krabice do mrazáku (velká) Kolečka Nastavitelné nohy Kryt podstavce Hybridní chladicí panel 21. Ovládací panel a elektronický displej • Zobrazí se přednastavená teplota.
OBSLUHA Nastavení teploty Chladnička si reguluje teplotu automaticky. Avšak, je-li to zapotřebí, nastavte teplotu následovně. Chladící oddělení Mrazící oddělení 1 Stiskněte tlačítko CHOOSE, až se indikátor R rozsvítí. 1 Stiskněte tlačítko CHOOSE, až se indikátor F rozsvítí. svítí svítí Stiskněte tlačítko 2 teplotu. [ : zvýšit, nebo tlačítko a zvolte požadovanou : snížit ] 3 Stiskněte tlačítko „ “. Nastavitelná od 0°C do 6°C v krocích po 1°C. Stiskněte tlačítko 2 teplotu.
ULOŽENÍ POTRAVIN Zelenina Ovoce Mlékárenské výrobky Malé potraviny Vejce apod. Malé potraviny Džus Lahve apod. Lahve apod. (Velký rozměr) Zmrazené potraviny (Malý rozměr) Maso, ryby, drůbež apod. ● Do této krabice není vhodné ukládat zeleninu, mohla by se zmrazit. Zmrazené potraviny (Velký rozměr) Chlazení snižuje rychlost, se kterou se kazí potraviny. Pro maximální udržení čerstvosti potravinářských výrobků, které podléhají zkáze, následuje obecný návod pro prodloužení doby uskladnění potravin.
PÉČE A ČIŠTĚNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Metoda výměny žárovky v lampičce ■ Nejprve odpojte chladničku od sítě, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem. ■ Nestříkejte vodu přímo na vnější skříňku nebo do ní. Toto může způsobit korozi a poškození elektrické izolace. 1. Nejprve odpojte chladničku od sítě, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem. 2. Sejměte víčko světla. 3. Vyměňte žárovku v lampičce za stejný typ.
Tipy pro šetření energie ■ Okolo chladničky ponechte co největší prostor pro větrání. ■ Nenechávejte chladničku na přímém slunečním světle a vedle tepelných spotřebičů. ■ Otevírejte dveře chladničky tak zřídka, jak je to jenom možné. ■ Teplá jídla nechte před vložením do chladničky vystydnout. ■ Rozmístěte potraviny na policích rovnoměrně, aby mohl chladící vzduch účinně cirkulovat.
Ďakujeme vám, že ste si kúpili práve výrobok značky SHARP. Pred použitím chladničky značky SHARP si láskavo preštudujte návod na obsluhu. Nová chladnička vám tak prinesie najväčší úžitok. • Chladnička je určená len pre domácnosti, s teplotami okolitého prostredia medzi +5°C až +43°C. Chladnička by nemala byť dlho vystavená teplotám -10°C alebo nižším. UPOZORNENIE ■ Táto chladnička obsahuje horľavé chladivo (R600a: izobután) a plyn na rozpínanie izolácie (cyklopentán).
INŠTALÁCIA Voľne stojaci typ UPOZORNENIE ■ Chladničku nezapájajte vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Môže sa poškodiť izolácia a zapríčiniť pretekanie. Navyše sa na vonkajšom povrchu chladničky môže zrážať voda, ktorá môže spôsobovať koróziu. Keď je poloha pravých a ľavých dverí nesprávne nastavená, 3 nastavenie preveďte pomocou nastaviteľných pätiek. Keď sú zdvihnuté ľavé dvere. Keď sú zdvihnuté pravé dvere. okolo chladničky dostatočný priestor na ventiláciu.
POPIS 12 11 12 20 20 13 1 13 14 1 2 1 1 14 13 3 4 15 5 17 16 21 6 18 19 7 6 7 20 20 8 9 10 8 9 Priehradka na dverách Nastaviteľná sklenená polička Pevná sklenená polička Priehradka na fľaše (ľavá) Zásuvka na zeleninu Priehradka mrazničky (malá) Priehradka mrazničky (veľká) Kolieska Nastaviteľná pätka Kryt podstavca Hybridný chladiaci panel Indikátor F (svieti) Zobrazenie Tlačidlo CHOOSE kontrolky LED Zobrazuje „Freezer (Mraznička)“.
PREVÁDZKA Regulácia teplôt Teplota v chladničke sa reguluje automaticky. V prípade potreby možno teplotu aj nastavovať. Priestor chladničky Priestor mrazničky 1 Stlačením tlačidla CHOOSE rozsvieťte indikátor R. 1 Stlačením tlačidla CHOOSE rozsvieťte indikátor F. svieti svieti Stlačte tlačidlo 2 teplotu. [ : zvýšenie, alebo a vyberte tak požadovanú : zníženie ] 3 Stlačte tlačidlo „ “. Nastaviteľná medzi 0°C a 6°C v krokoch po 1°C. Stlačte tlačidlo 2 teplotu.
SKLADOVANIE POTRAVÍN Zelenina Ovocie Mliekarenské výrobky Malé potraviny Vajcia atď. Malé potraviny Džús atď. Fľaše atď. Fľaše atď. (Veľké rozmery) Mrazené potraviny (Malé rozmery) Mäso/ ryby/ hydina ● Zelenina je v tejto priehradke uskladnená nesprávne. Môže zamrznúť. Mrazené potraviny (Veľké rozmery) Chladenie spomaľuje proces znehodnocovania potravín. Na dosiahnutie najdlhšej životnosti uskladňujte v chladničke podľa možnosti čerstvé a kvalitné potraviny.
STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE UPOZORNENIE Spôsob výmeny žiarovky ■ Odpojte chladničku od prívodu elektrickej energie kvôli zabráneniu zranenia elektrickym prúdom. ■ Nelejte vodu priamo na vonkajšiu skriňu ani do vnútra. Môže to viesť ku korózii a znehodnotiť elektrickú izoláciu. 1. Odpojte chladničku od prívodu elektrickej energie kvôli zabráneniu zranenia elektrickym prúdom. 2. Zložte kryt žiarovky. 3. Vymeňte žiarovku za žiarovku rovnakého typu.
Tipy na úsporu energie ■ Miesto na vetranie okolo chladničky nechajte tak veľké, ako je možné. ■ Postavte chladničku mimo priameho slnka a neumiestňujte ju do blízkosti zariadení produkujúcich teplo. ■ Otvárajte dvere chladničky na tak krátko, ako je možné. ■ Horúce jedlá nechajte vychladnúť pred ukladaním do chladničky. ■ Potraviny ukladajte na police rovnomerne, zabezpečí sa tak efektívnejšia cirkulácia chladiaceho vzduchu.
Labai dėkojame, kad įsigijote šį SHARP produktą. Prieš naudodamiesi SHARP šaldytuvu, prašome perskaityti šią eksploatavimo instrukciją, kad gautumėte maksimalią naudą. • Šis šaldytuvas skirtas naudoti tik buityje, aplinkos temperatūrai siekiant nuo +5°C iki +43°C. Šaldytuvas ilgą laiką neturi būti laikomas -10°C ar žemesnėje temperatūroje.
INSTALIAVIMAS Laisvai pastatomas ĮSPĖJIMAS ■ Neinstaliuokite šaldytuvo drėgnoje arba šlapioje vietoje, nes gali sugesti izoliacija ir atsirasti nutekėjimai. Taip pat ant išorinės įrenginio pusės gali susidaryti kondensacija, kuri sukelia rūdijimą. Jei dešiniosios ir kairiosios durys blogai sulygiuotos, jas 3 sulygiuokite reguliuojamų kojelių pagalba. Jei pakilusios kairiosios durys. Pasirūpinkite, kad aplink šaldytuvą būtų pakankamai vietos 1 vėdinimui.
APRAŠYMAS 12 11 12 20 20 13 1 13 14 1 2 1 1 14 13 3 4 15 5 17 16 21 6 18 19 7 6 7 20 20 8 9 10 8 9 Durų dėklas Reguliuojama stiklinė lentynėlė Stacionari stiklinė lentynėlė Butelių dėklas (kairėje pusėje) Daržovių dėžutė Šaldiklio dėžė (maža) Šaldiklio dėžė (didelė) Perstūmimo ratukai Reguliuojamos kojelės Kojeles uždengiantis elementas Hibridinis šaldymo skydelis PASTABA (SJ-F790ST ; 2 dėklai, SJ-F740ST ; 1 dėklas) Kiaušinių laikiklis Vaisių dėžė Šviežių produktų stalčius Butelių
APTARNAVIMAS Temperatūros reguliavimas Šaldytuvas reguliuoja temperatūrą automatiškai. Tačiau, jei reikia, sureguliuokite temperatūrą taip. Šaldytuvo kamera Šaldiklio kamera 1 Paspauskite mygtuką „CHOOSE“ ir uždekite R lemputę. 1 Paspauskite mygtuką „CHOOSE“ ir uždekite F lemputę. apšvietimas apšvietimas Paspauskite mygtuką 2 norimą temperatūrą. [ : padidinti, arba mygtuką ir pasirinkite : sumažinti ] 3 Paspauskite mygtuką „ “. Galima reguliuoti nuo 0° C iki 6° C (1° C padalomis).
MAISTO LAIKYMAS Daržovės Vaisiai Pieno produktai Mažų apimčių maisto produktai Kiaušiniai ir kt. Mažų apimčių maisto produktai Sultys ir kt. Buteliai ir kt. Buteliai ir kt. (Didelės apimties) Užšaldytas maistas (Mažos apimties) Mėsa, žuvis, paukštiena ir kt. ● Daržovių negalima laikyti šioje dėžutėje. Jos gali užšalti. Užšaldytas maistas (Didelės apimties) Šaldymas sumažina maisto gedimą.
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS ĮSPĖJIMAS Lemputės pakeitimas ■ Pirmiausia išjunkite šaldytuvą, kad išvengtumėte elektros šoko. ■ Stenkitės, kad vanduo neužtikštų tiesiogiai ant šaldytuvo išorinio arba vidinio paviršiaus. Tai gali sukelti rūdijimą ir elektros izoliacijos pažeidimą. 1. Pirmiausia išjunkite šaldytuvą, kad išvengtumėte elektros šoko. 2. Nuimkite šviesos dangtelį. 3. Pakeiskite lemputę tokia pačia. SVARBU Kad būtų išvengta vidinių paviršių bei plastikinių dalių įskilimo, laikykitės šių patarimų.
Patarimai energijos taupymui ■ Palikite kiek galima daugiau erdvės ventiliacijai aplink šaldytuvą. ■ Nelaikykite šaldytuvo tiesioginėje saulės šviesoje ir nestatykite jo šalia karštį generuojančio prietaiso. ■ Atidarinėkite šaldytuvo duris kiek galima rečiau. ■ Karštas maistas turėtų būti atvėsintas prieš laikymą. ■ Paskirstykite maistą ant lentynų tolygiai, kad leistumėte šaltam orui efektyviai cirkuliuoti.
Paldies, ka iegādājāties šo SHARP produktu. Pirms SHARP ledusskapja izmantošanas izlasiet šo rokasgrāmatu, lai uzzinātu pēc iespējas vairāk par šo iekārtu. • Šis ledusskapis ir paredzēts tikai mājsaimniecībām, temperatūras amplitūdā no +5°C līdz +43°C. Ledusskapim nevajadzētu ilgstoši atrasties temperatūrā, kas ir zemāka par -10°C. BRĪDINĀJUMS ■ Šis ledusskapis satur uzliesmojošu aukstumaģentu (R600a: izobutāns) un izolējošo gāzi (ciklopentānu).
UZSTĀDĪŠANA Brīvais novietojums labās un kreisās durvis nav pienācīgi izlīdzinātas, 3 Janoregulējiet tās, izmantojot regulējamo kāju. BRĪDINĀJUMS ■ Nenovietojiet ledusskapi drēgnā vai mitrā vietā, jo tas var izraisīt izolācijas bojājumus un noplūdi. Iekārtas ārpusē var veidoties kondensāts, izraisot rūsu. Kad ir paceltas kreisās durvis. ap ledusskapi pienācīgu ventilāciju. 1 Nodrošiniet • Attēlā parādīta ledusskapja 90mm uzstādīšanai nepieciešamā vai vairāk minimālā telpa.
APRAKSTS 12 11 12 20 20 13 1 13 14 1 2 1 1 14 13 3 4 15 5 17 16 21 6 18 19 7 6 7 20 20 8 9 10 8 9 Durvju nodalījums Regulējams stikla plaukts Fiksēts stikla plaukts Pudeles nodalījums (kreisais) Dārzeņu nodalījums Saldētāja nodalījums (mazais) Saldētāja nodalījums (lielais) Skrituļi Regulējamās kājas Kāju nosegpanelis Hibrīda dzesēšanas panelis 21. Vadības panelis un elektroniskais displejs • Tiek parādīta iepriekš iestatītā temperatūra (tā nav nodalījuma reālā temperatūra).
DARBĪBA Temperatūras kontrole Ledusskapja temperatūra tiek regulēta automātiski. Tomēr, ja nepieciešams, to var pielāgot manuāli. Ledusskapja nodalījums Pārtikas saldēšanas kameras nodalījums 1 Nospiediet izvēles pogu „CHOOSE” – iedegsies R lampiņa. 1 Nospiediet izvēles pogu „CHOOSE” – iedegsies F lampiņa. deg deg pogu vai 2 Nospiediet temperatūru. [ : palielināt, 3 Nospiediet pogu „ pogu un izvēlieties vēlamo : samazināt ] ”. Var regulēt robežās no 0°C līdz 6°C ar iedaļu 1°C.
PĀRTIKAS UZGLABĀŠANA Dārzeņi Augļi Piena produkti Mazāka izmēra pārtikas produkti Olas utt. Mazāka izmēra pārtikas produkti Sulas utt. Pudeles utt. Pudeles utt. (liela izmēra) Saldēti produkti (maza izmēra) Gaļa, zivis, mājputnu gaļa utt. ● Šis nodalījums nav piemērots dārzeņiem. Tie var sasalt. Saldēti produkti (liela izmēra) Ledusskapis samazina produktu bojāšanās risku. Lai palielinātu ātri bojājošos pārtikas produktu glabāšanas laiku, tiem jābūt pēc iespējas svaigākiem.
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA BRĪDINĀJUMS Spuldzes nomaiņa ■ Atslēdziet ledusskapi no strāvas, lai negūtu elektriskās strāvas triecienu. ■ Nesmidziniet ūdeni tieši uz ārējās vai iekšējās virsmas. Tas var izraisīt rūsēšanu un elektroizolācijas pasliktināšanos. 1. Atslēdziet ledusskapi no strāvas, lai negūtu elektriskās strāvas triecienu. 2. Noņemiet apgaismes vāciņu. 3. Nomainiet spuldzi ar tādu pašu. SVARĪGA INFORMĀCIJA Ievērojiet šos ieteikumus, lai nepieļautu iekšējo virsmu un plastmasas daļu plaisāšanu.
Ieteikumi enerģijas taupīšanai ■ Ierīkojiet ap ledusskapi iespējami vairāk ventilācijas telpas. ■ Nenovietojiet ledusskapi vietā, kur to apspīd saule, un nenovietojiet to līdzas apsildes ierīcēm. ■ Ledusskapja durvis atveriet uz pēc iespējas īsāku brīdi. ■ Karsta pārtika pirms uzglabāšanas ir jāatdzesē. ■ Pārtiku plauktos izvietojiet vienmērīgi un nodrošiniet efektīvu gaisa cirkulāciju. Strāvas patēriņš šim modelim tika mērīts atbilstoši starptautiskajiem ledusskapju snieguma standartiem šādos apstākļos.
Täname Teid väga ettevõtte SHARP toote ostmise (omandamise) eest. Palun lugege enne külmiku kasutamist käesolevat juhendit, et oskaksite täielikult rakendada kõiki külmiku võimalusi. • See külmik on ette nähtud vaid majapidamises kasutamiseks, kus ümbritsev temperatuur on vahemikus +5°C ja +43°C. Külmik ei tohiks olla pika aja jooksul temperatuuri -10°C või madalama käes. ETTEVAATUST ■ Külmik sisaldab kergestisüttivat jahutusvedelikku (R600a isobutaan) ja isoleeritult ringlevat gaasi (tsüklobutaan).
PAIGALDAMINE Eraldi seisvat tüüpi Kui parem ja vasak uks ei ole korralikult joondunud, 3 reguleerige neid reguleeritavate jalgade abil. ETTEVAATUST ■ Ärge paigutage külmikut niiskesse või märga kohta, kuna see võib kahjustada seadme isolatsiooni ja põhjustada leket. Samuti võib külmiku väliskorpusele sadestuda kondensaat, mis põhjustab roostetamist. Kui vasak uks on kõrgemal. külmiku ümber piisavalt ventilatsiooniruumi.
KIRJELDUS 12 11 12 20 20 13 1 13 14 1 2 1 1 14 13 3 4 15 5 17 16 21 6 18 19 7 6 7 20 20 8 9 10 8 9 Uksetasku Seatav klaasriiul Kinnitatud klaasriiul Pudelitasku (vasak) Juurviljalaegas Sügavkülmiku laegas (väike) Sügavkülmiku laegas (suur) Rattad Reguleeritavad jalad Jalusekaitse Hübriid-jahutuspaneel • Kuvatud on eelseatud temperatuur. (See ei ole sektsiooni tegelik temperatuur.) • Külmikusektsiooni ja sügavkülmiku sektsiooni kuva valikuks vajutage CHOOSE-nupule.
TÖÖTAMINE Temperatuuri reguleerimine Külmik kontrollib oma temperatuuri automaatselt. Vajaduse korral on võimalik temperatuuri siiski reguleerida järgneval moel. Külmiku sektsioon Sügavkülmiku sektsioon 1 R-lambi süütamiseks vajutage CHOOSE-nupule. 1 F-lambi süütamiseks vajutage CHOOSE-nupule. põleb põleb -nuppu või 2 Vajutage temperatuur. [ : tõsta, 3 Vajutage “ -nuppu ning valige soovitud : langetada ] ”-nuppu. Reguleeritav vahemikus 0°C ... 6°C sammuga 1°C.
TOIDUAINETE HOIDMINE Juurviljad Puuviljad Piimatooted Väikesemõõdulised toiduained Munad jne Väikesemõõdulised toiduained Mahl jne Pudelid jne Pudelid jne (Suur suurus) Külmunud toiduained (väike suurus) Liha, kala, linnuliha jne ● Juurvilju ei sobi selles laekas hoida. Nad võivad ära külmuda. Külmunud toiduained (Suur suurus) Külmik aeglustab toidu riknemist. Riknevatele toiduainetele maksimaalse säilivusaja tagamiseks ostke võimalikult värskeid toiduaineid.
HOOLDUS JA PUHASTAMINE ETTEVAATUST ■ Kõigepealt tõmmake välja külmiku toitepistik, et vältida elektrilööki. ■ Ärge valage vett otse korpuse välis- või siseküljele. See võib põhjustada roostetamist või elektriisolatsiooni lagunemist. TÄHELEPANU Sisepindade ja plastikosade mõranemise vältimiseks järgige neid soovitusi. • Pühkige ära kõik plastikosade külge sattunud toidurasvad.
Nipid energia säästmiseks ■ Jätke külmiku ümber piisavalt ventilatsiooniruumi. ■ Ärge asetage külmikut otsese päikesevalguse kätte ega kuumust kiirgava seadme kõrvale. ■ Hoidke külmiku ust avatuna nii lühidalt kui võimalik. ■ Kuumad toidud tuleb enne külmikusse asetamist maha jahutada. ■ Asetage toiduained riiulitele ühtlaselt, et jahutav õhk saaks külmikus tõhusalt ringelda. Selle mudeli tarbitavat võimsust mõõdetakse vastavalt külmikute näitajate rahvusvahelisele standardile järgmistes tingimustes.
Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka SHARP. Če želite hladilnik SHARP najbolj optimalno uporabljati, si pred njegovo uporabo preberite ta priročnik z navodili za uporabo. • Ta hladilnik je samo za gospodinjsko uporabo pri okoljski temperaturi med +5 °C in +43 °C. Hladilnik ne sme biti dlje časa izpostavljen temperaturi -10 °C ali manj. OPOZORILO ■ Hladilnik vsebuje vnetljive hladilne tekočine (R600a: izobutan) in izolacijski plin (ciklopentan).
NAMESTITEV Samostojna postavitev leva in desna vrata niso poravnana, jih poravnajte z 3 Če nastavljivimi nožicami. OPOZORILO ■ Hladilnika ne nameščajte na vlažnih ali mokrih mestih. To lahko povzroči poškodbe izolacije in puščanje. Na zunanjem ohišju lahko prav tako nastane kondenz in povzroči rjavenje. Če so dvignjena leva vrata. hladilnika pustite zadosten prostor za zračenje. 1 Okoli • Slika prikazuje minimalni 90mm prostor, ki je potreben za ali več namestitev hladilnika.
OPIS 12 12 11 20 20 13 1 13 14 1 2 1 1 14 13 3 4 15 5 17 16 21 6 18 19 7 6 7 20 20 8 9 10 8 9 Predal v vratih Nastavljiva steklena polica Fiksna steklena polica Predal za steklenice (levo) Predal za zelenjavo Predal zamrzovalnika (majhen) Predal zamrzovalnika (velik) Kolesca za premikanje Nastavljive nožice Pokrov nožic Hibridna hladilna plošča • Prikazana je prednastavljena temperatura. (To ni dejanska temperatura v predelku.
DELOVANJE Nadzor temperature Hladilnik samodejno nadzira temperaturo. Toda po potrebi lahko prilagodite temperaturo kot sledi. Hladilni predel Zamrzovalni predel 1 Pritisnite tipko CHOOSE, da se prižge R lučka. 1 Pritisnite tipko CHOOSE, da se prižge F lučka. osvetlitev osvetlitev 2 Pritisnite tipko [ : povečanje, 3 Pritisnite gumb » ali in izberite želeno temperaturo. : zmanjšanje ] «. Nastavljivo od 0 °C do 6 °C v korakih po 1 °C.
SHRANJEVANJE HRANE Zelenjava Sadje Mlečni izdelki Majhna živila Jajca ipd. Majhna živila Sok ipd. Steklenice ipd. Steklenice ipd. (Velika velikost) Zamrznjena živila (Majhna velikost) Meso, ribe, perutnina, ipd. ● Zelenjava ne spada v ta predal. Lahko zamrzne. Zamrznjena živila (Velika velikost) Hladilnik zmanjšuje stopnjo pokvarljivosti hrane. Da bi podaljšali trajnost pokvarljivih živil, zagotovite, da je hrana kar najbolj sveža.
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE OPOZORILO Zamenjava žarnice ■ Da bi preprečili električni udar sunek, izključite hladilnik iz električnega omrežja. ■ Ne škropite vode neposredno na zunanje ohišje ali notranjost. To lahko povzroči rjavenje in poškodbo električne izolacije. 1. Da bi preprečili električni udar sunek, izključite hladilnik iz električnega omrežja. 2. Odstranite pokrov luči. 3. Žarnico zamenjajte z žarnico istega tipa.
Namigi za varčevanje z energijo ■ Okrog hladilnika pustite zadosti prostora za zračenje. ■ Hladilnik držite stran od neposredne sončne svetlobe in ga ne postavljajte zraven naprav, ki proizvajajo toploto. ■ Vrata hladilnika naj bodo odprta čim manj časa. ■ Vročo hrano ohladite, preden jo spravite v hladilnik. ■ Hrano enakomerno razporedite po policah, da lahko hladilni zrak učinkovito kroži. Poraba energije pri tem modelu se meri po mednarodnem standardu za zmogljivost hladilnikov pri naslednjih pogojih.
Дякуємо за придбання цього виробу SHARP. Перед експлуатацією Вашого холодильника SHARP уважно ознайомтесь з цією інструкцією; щоб отримати максимум переваг від використання цього пристрою. • Цей холодильник призначено лише для домашнього вжитку за температури навколишнього середовища від +5°C до +43°C. Холодильник не можна розміщувати на тривалий термін у місцях, де температура не підіймається вище ніж -10°C.
ВСТАНОВЛЕННЯ Вільно встановлений тип ОБЕРЕЖНО! ■ Не встановлюйте холодильник в сирому або вологому приміщенні, це може призвести до його пошкодження та підтікання. На поверхні холодильника може утворюватись конденсат, який спричиняє корозію. Коли праві чи ліві дверцята виставлені неналежним 3 чином, виставте їх за допомогою регулюючих ніжок. Коли підняті ліві дверцята. необхідну вентиляцію навколо холодильника.
ОПИС 12 11 12 20 20 13 1 13 14 1 2 1 1 14 13 3 4 15 5 17 16 21 6 18 19 7 6 7 20 20 8 9 10 8 9 SJ-F790ST 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Дверне відділення Cкляна полиця, що регулюється Нерухома скляна полиця Відділення для пляшок (ліве) Контейнер для овочей Морозильна камера (маленька) Морозильна камера (велика) Ролики Ніжки, що регулюються Декоративна панель Гібридна охолоджуюча панель • Відображається задана температура. (Вона не є фактичною температурою у відділенні.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ Контроль за температурою Температура у холодильнику регулюється автоматично. Однак, Ви можете також налаштувати температуру наступним чином. Холодильне відділення Морозильне відділення Натисніть кнопку CHOOSE так, щоб загорілася 1 лампочка R. кнопку CHOOSE так, щоб загорілася 1 Натисніть лампочка F. горить горить Натисніть кнопку або 2 температуру. [ : зменшити, 3 Натисніть кнопку " кнопку і оберіть потрібну : збільшити ] ". Температура регулюється між 0° С і 6°С, з інтервалом 1°С.
ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ Овочі Фрукти Молочні продукти Невеликі упаковки продуктів Яйця тощо Невеликі упаковки продуктів Сік тощо Пляшки тощо Пляшки тощо (Невеликого розміру) Заморожені продукти (Великого розміру) М'ясо, риба, птиця тощо ● Не кладіть овочі в це відділення. Овочі можуть заморозитись. Заморожені продукти (Невеликого розміру) Охолодження уповільнює процес псування продуктів.
ДОГЛЯД І ПРИБИРАННЯ ОБЕРЕЖНО! Заміна ламп ■ Перш за все відключіть холодильник, щоб уникнути ураження електричним струмом. ■ Не лийте воду прямо всередину холодильної камери. Це може призвести до пошкодження чи іржавіння ізолюючого матеріалу. 1. Перш за все відключіть холодильник, щоб уникнути ураження електричним струмом. 2. Зняти плафон. 3. Замінити лампочку на нову аналогічного типу. ВАЖЛИВО Плафон лампи E14, 15 Вт макс., 4 шт.
Поради щодо енергозбереження ■ Залишайте якомога більше вільного простору навколо холодильника для покращення умов вентиляції. ■ Встановлюйте холодильник таким чином, щоб на нього не потрапляло пряме сонячне світло, та подалі від пристроїв, що ґенерують тепло. ■ Намагайтеся скоротити до мінімуму час, коли двері холодильника залишаються відкритими. ■ Охолоджуйте гарячі продукти перед тим, як помістити їх в холодильник.
Благодарим ви, че избрахте този продукт на SHARP. За да използвате пълноценно вашия хладилник SHARP, първо прочетете ръководството за работа. • Хладилникът е предназначен само за домашна употреба при околна температура между +5°C и +43°C. Хладилникът не трябва да се подлага на температура от -10°C или по-ниска за дълги периоди. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Хладилникът съдържа запалим хладилен агент (R600a: изобутан) и разпенващ агент (циклопентан).
МОНТАЖ Свободно (отделно) стоящ тип ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Не слагайте хладилника на влажно или мокро място, тъй като това може да повреди изолацията и да причини теч. Отвън на корпуса може да се образува конденз, който да причини ръжда. Когато дясната и лявата врата не са подравнени, чрез регулируемото краче. 3 нивелирайте Когато лявата врата е повдигната. Оставете достатъчно пространство за вентилация хладилника.
ОПИСАНИЕ 12 11 12 20 20 13 1 13 14 1 2 1 1 14 13 3 4 15 5 17 16 21 6 18 19 7 6 7 20 20 8 9 10 8 9 21. Контролен панел и електронен дисплей • Показва се зададената температура. (Тя не е действителната температура в отделението.) • Превключването между дисплея на хладилното отделение и дисплея на фризерното отделение става с бутона CHOOSE. Зададена температура на хладилното отделение Светодиоден Бутон CHOOSE дисплей Означава “Хладилник”.
РАБОТА Температурен контрол Хладилникът контролира температурата си автоматично. Но ако е необходимо, можете да регулирате температурата по следния начин. Хладилно отделение Фризерно отделение Натиснете бутона CHOOSE и накарайте R светодиода 1 да светне. Натиснете бутона CHOOSE и накарайте F светодиода 1 да светне. свети свети Натиснете бутон или 2 температура. [ : увеличаване, 3 Натиснете бутона “ бутон и изберете желаната : намаляване ] ”.
СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНИ Зеленчуци Плодове Млечни продукти Малки по обем храни Яйца и др. Малки по обем храни Сокове и др. Бутилки и др. Бутилки и др. (Голям рязмер) Замразени храни (Малък размер) Месо, Риба, Пилешко и др. ●Зеленчуци не бива да се съхраняват в това отделение. Те могат да замръзнат. Замразени храни (Голям рязмер) Съхраняването в хладилник намалява скоростта на разваляне на храните. За да удължите максимално годността на нетрайните продукти, те трябва да бъдат възможно най-пресни.
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Смяна на крушката ■ Първо изключете хладилника от контакта, за да предотвратите токов удар. ■ Не изливайте вода вътре или отвън по корпуса. Това може да предизвика поява на ръжда и повреда на електрическата изолация. 1. Първо изключете хладилника от контакта, за да предотвратите токов удар. 2. Свалете капака на лампата. 3. Новата крушка трябва да бъде от същия тип.
Съвети за енергоспестяване ■ Оставете възможно най-голямо пространство за вентилация около хладилника. ■ Пазете хладилника от пряка слънчева светлина и не го слагайте до източници на топлина. ■ Затваряйте вратата възможно най-бързо. ■ Горещите храни трябва да изстинат, преди да се приберат. ■ Разпределете равномерно храната по рафтовете с цел ефикасна циркулация на студения въздух. Енергопотреблението на този модел е измерено съгласно съответния международен стандарт за хладилници при следните условия.
(B486)E_3.
(B486)E_3.
SHARP CORPORATION 22-22, Nagaike-cho, Abeno-ku, Osaka. 545-8522, Japan In Europe represented by SHARP ELECTRONICS EUROPE LTD. 4 Furzeground Way, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1EZ, U.K.