ENGLISH Important Safeguards and Precautions Front Panel and Controls Rear Pang and Controls . Remote Control . Installation Dish Aerial and Receiver Connections Channel Presetting Daily Operation Tables e I IMPORTANT SAFEGUARDS AND PRECAUTIONS Caution BEFORE OPERATING YOUR NEW RECEIVER PLEASE CAREFULLY READ THIS OPERATION MANUAL AND THEN SAVE IT FOR FUTURE REFERENCE AS IT WILL BE USEFUL IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OPERATING YOUR RECEIVER IN THE FUTURE. Location and Handling 1.
FRONT PANEL AND CONTROLS (@ POWER on/off button @ STANDBY mode indicator (8 STEREO mode indicator @ Photo receptor window for remote control ® Channel indicator ® Channel up/dawn buttons @ AUDIO mode select button CALL button Satellite select button @ Input LEVEL button
"REAR PANEL AND CONTROLS (@ IF INPUT terminal @& AV-OUT Euro-SCARY connector ® DECODER interface Euro-SCARY connector @& MAC Base Band OUT terminal ® AUDIO OUT Left/Right terminals ® Channel Ad Juster screw @ TEST signal ON/OFF switch @® RF IN terminal @ RF OUT terminal @ Polarize control! terminals @ MAIN POWER ON/OFF button @ AC mains cord
REMOTE CONTROL ) POWER on/off button @ 0-9 numerical buttons ® Channel up/down buttons ® PRESET button CURSOR button @ Input LEVEL button Satellite select button CALL button @ AUDIO mode select button @ SKEW control bunion ®e0 @6 PRESET CURSOR ]| Ch Iv: select button SHARP SATELLITE VERGER, Inserting Batteries 1. Slide the battery cover pane as illustrated. 2. Insert two “AA” or “UM-3" 1.5V batteries, matching their polarities to the mailings inside the compartment. 3. Replace the cover.
INSTALLATION 0 S Connections to Other AV Equipment The broadcast satellite tuner can be connected to your TV ar VOR through the RF IN and RF OUT connectors. However, if your TV or COR has a Euros Cart connector, it is better ta use that instead (see Connection with AV-KT on the next page). Connection through RF Terminals 1. RF OUT terminal — Connect this terminal to your TV's or VCR's antenna input terminal with 75-chm coaxial cable. 2. RF IN terminal — Connect this terminal to a TV aerial.
DISH AERIAL AND RECEIVER CONNECTIONS EXAMPLE LNB — RECEIVER CONNECTION [ DISH AERIAL @ ASTRAL LNB {F INPUT [ Note: The receiver must be unplugged from the AC power mains when you connect the dish aerials to it. I the coaxial cable connected to the IF input is shorting out, the set will be turned off to protect it from damage. (This does not apply when the Polarizes Selector is turned OFF.
0 Dish System Not Necessary When the signals are being supplied by combined signal delivery or similar means that do not require polarity selection, set the polarize selector on the bottom of the receiver to the OFF position. The receiver gives no control signal, Lbs Connected through Interface Box When the dish aerial is connected fo an interface box to control the polarize, set the polarize selector on the bottom of the receiver 1o the ELECTRIC POL position.
M Notes: «The frequencies mentioned above are down-link frequencies. «Continuously press either the or () button to change the channel. e While you are tuning in a broadcast channel, the on-screen display might disappear because of partial tuning. s Holding down the or button will make the on-screen display appear again when the channel position is approximately tuned. Setting OPAL Set this to match the polarization of the satellite channel’s signal.
10 DAILY OPERATION Main Power On/Off Button Press the MAIN POWER ON/OFF button an the rear of this receiver to put the receiver Into standby mode. The “STANDBY” indicator on the front of the receiver will light. Press the button again to tum off the power. CAUTION: If you are going away on vacation, or for some other reason will not be using this receiver for a long period of time, be sure to tum off the power l with the MAIN POWER switch.
@ There is a second way to switch from a double-digit channel to a single-digit channel: Do not press the button first. Instead, press the zero (0} numerical button first, then press the channel number {for example, 06 for channel 6). The channel number mode will automatically change from double-digit to single digit. 0 6 ’m C1—C3 ] {PR.
e — 12 Fine Tuning a Channel’s Polarity To get the best possible picture quality, you may want to fine-tune a channel’s polarity with the skew features. Select the channel number of the channel you warn to fine tune. @ Press the SKEW button on the remote control. The on-screen display will show: HOR. SKEW +20 L The skew level. From -100 to +100. The polarity now selected. @ While watching the picture on the TV screen, press the or button on the remote control to adjust the skew level.
14 BEDIENELEMENTE AUF DER VORDERSEITE Netzschalter (POWER) @ Anzeige fir Bereitschafts-Betriebsart (STANDBOY} @ Stereo-Anzeige @ Sensorfenster fir Fernbedienung ® Kanal-Anzeige ® Kanaltasten Auf/Ab (CHANEL) @ Taste fir Audio-Betriebsart Abruf-Taste (CALL) (TRASSAT) @ Eingangspegel-Taste (LEVEL)
FERNBEDIENUNG Einsetzen der Batterien 1. Die Batteriefachbedeckung wie gezeigt Öffnen. 2. Ziel "AA” oder "UM-3” 1,5V Batterien (D Netzschalter (POWER) @ Numerische Tasten 0-8 @ Kanaltasten Ablaut (CH) @ Wahltaste fair einstellige/zweistellige Eingabe ® Voreinstellungs-Taste (PRESST) einlegen und dabei die Polarität Cursorspur-Taste (CURSOR) i Sl sprechend den Markierungen im Inneren @ Eingangspegel-Taste (LEVEL) der Fernbedienung ausrichten. (TRASSAT) 3. Die Abdeckung wieder anbringen.
Antennensystem nicht notwendig Bei Empfang der Signale als kombinierte Signale oder durch ein anderes Verfahren, das keine Polarisation notwendig macht, den PolarisatorRegler auf der Unterseite des Empfängers auf die Position OFF einstellen. Der Empfänger gibt keine Steuersignale ab.
# Hinweise: Die laben genannten Frequenzen sind DOWN-LINK-Frequenzen. +Die Taste oder zum Andern der Frequenzen gestrickt halten. «Beim Abstimmen eines Sendekanals kann das Bildschirmdisplay bei nicht vollständiger Abstimmung verschwinden. Durch das Drinstecken der Taste oder () wird das Bildschirmdisplay wieder angezeigt, wenn der Kanal fast abgestimmt ist. Einstellung der POLAR-Funktion Diese Funktion zur Ufereinstimmung mit der Polarisation des Kanalsignals des Satelliten einstellen.
22 VERWENDUNG e Hauptnetzschalter Die MAIN POWER auf der Prickelte des Empfängers zur Einstellung auf die Bereitschafts-Betriebsart drinstecken. Die Besitzanzeigend auf der Vordersets des Geerdetes leuchtet auf. Zum Ausschalten die Taste meutert knickerig. VORSIEHT: Wenn der Empfänger User. lungere Zeit nicht verwendet wird, z.B.
® Eine andere Möglichkeit zur Umschalten von einem zweistellige Kanal auf einen einstelligen Kanal ist folgende: Die Taste braucht nicht gestrickt zu werden. Stattdessen zuerst die numerische Taste Null drinstecken und dann die Kanalnummer (z.B. 06 fir Kanal 6} eingeben. Die Kanalnummer-Betriebsart #lindert sich automatisch von zweistellig auf einstellig.
FRANGÉS CONSEILS DE SÉCURITÉ ET précautions IMPORTANTES PANNEAU AVANT ET COMMANDES .. PANNEAU ARRIÉRÉ ET COMMANDES .. TELECOMMANDE INSTALLATION ANTENNE PARABOLIQUE ET CONNEXIONS DU accepteur PREREGLAGE DES CANAUX UTILISATION QUOTIDIENNE TABLEAUX CONSEILS DE SÉCURITÉ ET précautions IMPORTANTES Attention AVANT D'UTILISER VOTRE NOUVEAU RÉCEPTEUR, LIRE AVEC ATTENTION CE MODE D’EMPLOI ET LE CONSERVER COMME référencer. IL POURRA EN EFFET ÊTRE UTILE LORS d’éventuels PROBLÈMES POUR L'UTILISATION DE VOTRE RÉCEPTEUR.
PANNEAU AVANT ET COMMANDES @ Interrupteur d'alimentation (POSER) @ Indicateur de mode d’attente (STAND-BY) ® Indicateur de made stéréo (RESTER) @ Fenêtre du capteur de télécommande ® Indicateur de canaux Touches de recherche des canaux dans l'ordre croissant ou décroissant (CH) @ Sélecteur de mode audio (AUDIO) Touche d’appel (CAL) © Sélecteur télévision/satellite {TRANSAT) ® Touche de niveau d’entrée (LEBEL) EVERGEM,
PANNEAU ARRIÉRÉ ET COMMANDES 220, IF NPT, ot @ @ Prise d’entrée satellite & fréquence intermédiaire (IF INPUT) @ Prise AV Péritel (AV-OUT) @ Prise Péritel pour I'interface du décodeur (DÉCODER) @ Prise de sortie pour bande de base MAC (MAC OUT) (5 Prises de sortie audio gauche/droite (AUDIO OUT) ® Vis de réglage de canaux (CH.
TELECOMMANDE . 28 (D Touche marchette (POSER) @ Touches numériques Touches de recherche des canaux dans tordre croissant ou décroissant {CH) @ Sélecteur 1 ou 2 chiffres ® Touche de préréglage (PRESTE) Curseur {CURSEUR) @ Touche de niveau d'entrée (LEBEL) Touche de sélection télévision/satellite (TRANSAT) Touche d'appel (CAL) @ Sélecteur de made audio (AUDIO) @ Touche de commande d’alignement (SKETCH) PRESTE CURSEUR: SHARON satellite RECEPER Mise en place des piles 1.
INSTALLATION M Raccordement A d’autres appareils audiovisuels Ce récepteur d’émissions satellites peut &tre raccordé & votre téléviseur ou magnétoscope par Intermédiaire des prises de sortie et d’entrée radiofréquence (RF INPUT, OUTPUT). Néanmoins, si votre téléviseur ou magnétoscope est équipé d'une prise Péritel, il est préférable d'utiliser cette prise (consulter le paragraphe Raccordement aux prises de sortie audio, en page suivante). Raccordement par Intermédiaire des prises radiofréquence 1.
30 INSTALLATION Exemples de connexions 1) Connexion radiofréquence Prise de sortie radiofréquence (RF OUT) 2) Prise Péritel 1*c ® L kid Prise do sortie audio [ AUDIO GUT) Prise d’entrée auxiliaire Prise d’entrée radiofréquence (RF IN) Prisé d’entrée d'antenne Magnétoscope Prise Péritel Appareil Hi-Fi Téléviseur Téléviseur Magnétoscope
ANTENNE PARABOLIQUE ET CONNEXIONS DU RÉCEPTEUR EXEMPLE CONNEXION LNB — RÉCEPTEUR Prise d'entrée satellite IF |§ Antenne parabolique Satellite ASTRAL ENB Remarque: Débrancher le récepteur de la prise secteur lors de la connexion des antennes paraboliques. S le c Able coaxial connecté & I'entrée IF est court-circuité, I'appareil doit &tre mis hors tension pour éviter d’être endommagé.
e 32 Système parabolique non nécessaire Dans le cas ol les signaux sont produits par une émission combinée de signaux ou par un dispositif similaire qui ne requiert pas de sélection de polarité, régler Is sélecteur du polariseur situé a Arriérer du récepteur sur la position OFF. Le récepteur ne produit pas de signal de commande.
# Remarques: s Les fréquences mentionnées ci-dessus correspondent aux fréquences de liaison descendante. «Maintenir la touche ou enfoncée pour changer de canal. »Lorsque vous syntonisez un canal d'émission, I'affichage sur écran peut disparaître si I'accord m’est que partiellement effectué. Maintenir la touche ou enfoncée pour faire réapparaître I'affichage sur écran lorsque la position du cane est approximativement accordée.
34 UTILISATION QUOTIDIENNE Interrupteur principal d’alimentation Appuyer sur ('interrupteur principal d"alimentation (MAIN POSER) situé sur Arriérer du récepteur pour mettre P'appareil en mode d'attente, L'indicateur “STAND-BY” sué sur l'avant du récepteur s’allume. Appuyer a nouveau sur Interrupteur principal d’alimentation pour mettre I'appareil hors tension.
@ |l existe une autre maniéré de passer d'un canal & 1 chiffre &un canal & 2 chiffres: au lieu d’appuyer préalablement sur 1a touche appuyer d'abord sur la touche numérique zéro (0), puis sur la touche numérique correspondant au canal voulu (par exemple, taper 06 pour le canal 6). Le mode de numérotation des canaux passera automatiquement chiffres.
T 38 Réglage précis de la polarité d’un canal Pour obtenir la meilleure qualité d'image possible, il peut &tre utile de régler avec précision la polarité d’un .canal au mayen de la commande d’alignement. D Sélectionner le numéro de canal que vous souhaitez régler avec précision, @ Appuyer sur la touche SKETCH de la télécommande. Le message suivant apparaît 4 I'écran: HOR.
NEDERLANDS Belangrijke veiligheidsvoorschriften en voorzorgen Voorpaneel en bedieningselementen Achterpaneel en aansluitingen Afstandsbediening . Installatie Aansluiten van de schotelantenne op de ontvanger . Programmeren van voorkeuzekanalen . Alledaags gebruik Overzichten BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN VOORZORGEN Let op LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR ALVORENS uw NIEUWE ONTVANGER IN GEBRUIK TE NEMEN.
ACHTERPANEEL EN AANSLUITINGEN falfirntetontietnlili 1wio)) . 303 e Aol @ Schotelantenne-aansluiting (IF INPUT) ® Euro-SCART ANVR-uitgangsaansluiting (AV OUT) @ Eura-SCART dekodeerderaansiuiting (DECODER) @ MAC Oaseband uitgangsaansluiting (MAC B.B.
40 AFSTANDSBEDIENING Aanvuit-toets (POWER) @ Numerieke toetsen 0-9 ® Kanaalkeuzetoetsen (CH) @ Keuzetoets ééncijferigAtweeciiferig nummer (® Koorprogrammeertoets (PRESENT) ® Cursortoets (CURSOR) @ Ingangsniveautoets (LEVEL) Keuzetoets (TV/SAL) @ Oproeptoets (CALL) @ Keuzetoets audiofunctie {AUDIO) @ Besldsymmetrieregeitoets (SKEW) PRESENT GUPSOR SHARP e & Plaatsen van de batterijen 1. 2. 3. Schuif het deksel van het batterijvak opa als afgebeeld.
INSTALLATIE Aansluiting op de overige De satellietiuner kan via OUT hoogfrequentie-aansluitingen videorecorder worden aangesloten. indien uw TV of video~ recorder echter over sen Euro-SCART aansluiting beschikt, dan is het aanbevelenswaardig om de aansluiting via dat contactpunt 1ot stand te brengen. (Zie het gedeelte Verbinding via de AV-QUT aansluiting op de volgende bladzijde.) Verbinding via de RF-aansluitingen 1.
AANSLUITEN VAN DE SCHOTELANTENNE OP DE ONTVANGER VOORBEELD LNB < ONTVANGER VERBINDING [ SCHOTELANTENNE @ ’ LNB IF aansluiting E Opmerking: Trek de stekker van de ontvanger uit het stopcontact alvorens de schotelantenne’s aan te snuiten. Als ingang aangesloten coaxkabel wordt kortgesloten, dan 7al het toestel automatisch uitschakelen om beschadiging te voorkomen. (Dit za! niet plaatsvinden als de polarisatie OFF is geschakeld.
e Schotelantenne niet noodzakelijk Als de signalen gezamenlijk worden geleverd, of op een andere wijze die geen polariteitskeuze vereist, dan dient polarisatie-keuzeschakelaar aan de onderzijde van de ontvanger in de OFF stand te staan. In geval van een LNB converteer aangesloten via een interfacekastje Als de schotelantenne is aangesloten op een interfacekastje dat de popularisator bestuurd, dan dient polarisatie-keuzeschakelaar aan de onderzijde van de ontvanger in de LECTRICE POL stand te worden gezet.
M Opmerking: «De hierboven aangegeven frequenties zijn “down-link” frequenties. houd toets zo lang als vereist ingedrukt voor het veranderen van het kanaal. tijdens het afstemmen van een zendkanaal kan de beeldschermaanduiding mogelijk verdwijnen ten gevolge van onvolledig afstammen. Door toets ingedrukt te houden, zal de beeldschermaanduiding opnieuw verschijnen zodra de kanaalpositie ongeveer is afgestemd.
46 ALLEDAAGS GEBRUIK Netspanning Druk op de MAIN POWER. op het achterpaneel van de ontvanger om hat toestel siandby te schakelen. De “STAND-BY” indicator op het voorpaneel van de ontvanger zal oplichter. Druk nogmaals op de toets om het toestel weer uit te schameler. LET OP: Indien u de ontvanger vaar een langere rijd niet gebruikt, zoals wanneer u ap vakantie gaat, dient het toestel uitgeschakeld te worden met de MAIN POWER-toets.
@ Omschakelen van een tweecijferig naar een éénciiferig kanaalnummer is ook mogelijk door eerst een 0 in te toetsen en vervolgens pas het gewenste kanaalnummer {06 in het geval van 6). Gebruik van de toets is dan niet nodig en de kanaalnummerfunctie zal automatisch omschakelen naar een een cijferige aanduiding. [PRAT.
ey Fijnafstemmen van de polariteit van een voorkeuzekanaal Voor het verkrijgen van de best mogelijke beeldkwaliteit kan de polariteit van een kanaal extra precies worden afgestemd met de besldsymmetriefunktie. Ga hiernaar als volgt te werk: @ Kies het voorkeuzekanaalnummer van de zender waarvoor u de fijneafstemming wenst te maken. @ Druk op de SKEW-toets van de afstandsbediening. Op het beeldscherm zullen de voegende aanduidingen worden getoond: HOR. SKEW +20 ‘— Het bestelniveau.
AVVERTENZE E PRECAUZIONI ITALIANO Avvertenze e precauzioni Comandi del pannello anteriore Comandi del pannello posteriore Telecomando Installazione .. Collegamenti fra antenna parabolica ed il ricevitore Predisposizione dei canali Uso quotidiano Tabelle _M Attenzione LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO. CONSERVARLO PER EVENTUALI FUTURE CONSULTAZIONI. Posizionamento e manipolazione 1.
50 COMANDI DEL PANNELLO ANTERIORE (D Tasto di ascensione e spegnimento {PORGER. @ Indicazione di modalità di attesa {STANDARD. @ Indicazione di modalità stereo (STEREO. ® Indicazione def canale. ® Tasti di ricerca del canale {CANNELLONE, st (A) o ligi (V). @ Selettori della modalità audio {AUDIO). Tasto di richiamo (CALLA) .
COMANDI DEL PANNELLO POSTERIORE @ Terminale dell'ingresso Inter Frequente (IF INPUT) @ Connettore Aura-SCART, per uscita AV (VA-OUT) @ Connettore Euro-SCARTA, di interfaccia per il decodificatore {DECODER) @ Terminale di uscita (OUT) Delia Banda Base MAC ® Terminali di uscita (AUDIO OUT) sinistro (L) e destro (R) ® Vite di regolazione del canale (CH.
52 TELECOMANDO Prese T equisono] SHERPA e ] @ Tasto di accensione e spegnimento (POTER) @ Tasti numerici Tasti di scorrimento dei canali avanti/indietro ({CH) (@ Tasto di selezione di numeri ad una cifra o a due cifre ® Tasto di predisposizioni (PRESE) Tasto del cursore (CURSORI) (D) Tasto de! livella di ingresso (LEVE) Selettore fra trasmissioni normali e trasmissioni via satellite (SVASATO) ® Tasto di richiamo (CALLA) @ Selettore della modalità audi (AUDIO) @ Tasto di controllo di precisione (SKETCH} @e I
INSTALLAZIONE Collegamento con altri componenti Audio e Video |l sintonizzatore per trasmissioni via satellite pud essere collegato al proprio televisore o videoregistratore tramite i connettori di ingresso o di uscita OUT). Se pero il televisore & dotato di una presa Euroscudo, si consiglia di utilizzarla per ii collegamento (vedi alla pagina seguente Collegamenti tramite terminale AVUTO. Collegamento tramite terminali RF 1. Terminale R-OUT.
INSTALLAZIONE. ) \ M Esempio di collegamenti 1) COLLEGAMENTO RF 2) COLLEGAMENTO SCARTA Uscita audio | (AUDIO QUT} Ingresso RF Ingessa dell'antenna 9 T ey Videoregistratore Ingresso ausiliario (AUX IN) Videoregistratore Componente I-Fi Televisore Televisore
COLLEGAMENTI! FRA L’ANTENNA PARABOLICA ED IL RICEVITORE ESEMPIO COLLEGAMENTO LNB — RICEVITORE [ANTENNA PARABOLICA @ ASTRAI LNB Terminale IF INPUT Nota; Il cavo di alimentazione deve essere staccato dalia presa di corrente quando si procede al collegamento delle antenne paraboliche. Se Il cavo coassiale collegato al terminale IF INPUT & cortocircuitato spegnere ['unita per proteggerla da eventuali danni. (Se il selettore del | polarizzatore & posizionato su OFF non & necessario.
e —— 56 Sistema delle antenne paraboliche non necessario Se I segnali vengono forniti tramite un sistema combinato di emissione, 0 altri simili mezzi, che nan richiedono selezione di polarità, portare il selettore di polarizzazione sulla posizione OFF.
M Note: oL frequenze sopramenzionate sori le frequenze di collegamento. «Per modificare 1l canale premere progressivamente i tasti + e —. «Mentre ci si sta sintonizzando sul di un canale di emissione le indicazioni riportate sullo schermo possono scomparire, & seguito di sintonizzazione salo parziale. «Tenendo premuti i tasti ricomparire sullo schermo la precedente indicazione, quando la posizione del canale risulta sintonizzata con una certa buona approssimazione.
58 USO QUOTIDIANO Tasto di accensione & spegnimento Premere il tasto MANI POTER, ubicato sul pannello posteriore dell'apparecchia, per inserire 'apparecchio in posizione di attesa {pronto al funzionamento). Sul partone anteriore indicazione “STAND BY” s Illumina. Per spegnere I"apparecchio premer di nuovo lo stesso tasto. AVVERTENZA: Se, per una qualche ragiona, si pensa di non usare I'apparecchio per lungo tempo, ricordarsi di spegnerlo, agendo sull'interruttore MANI POTER.
3) Vi & anche un altro sistema per passare da un canale a due cifre ad uno a cifra singola: invece di premere il tasto premere prima il tasto dello zero (0), e pot Il numero del canale a cifra singola (cioè, per il canale & premere “067). La modalità del numero del canale passera automaticamente da quella a due cifre a quella ad una cifra. PR.
o —— 60 Sintonizzazione di precisione della polarità del canale Per poter ottener le immagini migliori si pub procedere 4d una sintonizzazione di precisione per mezzo della funzione di allineamento {SKETCH. @ Selezionare il numero del canale che si desidera regolare. @ Premere il tasto SKETCH del telecomando. Sullo schermo appaiono le seguenti indicazioni: HOR. SKETCH +20 L Livello di allineamento. Variabile da —100 a +100. — Polarità selezionata.