Operation Manual UA-PG50E Air Purifier EN DE ES PT FR PL NL
UA-PG50E “Plasmacluster” and “Device of a cluster of grapes” are trademarks of Sharp Corporation. *The number in this technology mark indicates an approximate number of ions supplied into air of 1 cm3, which is measured around the centre of a room with the “high-density plasmacluster 7000” applicable floor area (at 1.2 m height above the floor) at the medium wind volume in air purifying mode, when an air purifier using the high-density plasmacluster ion evolving device is placed close to a wall.
Please read before operating your new Air Purifier The air purifier draws in room air from the air intake, passes the air through a PreFilter, a Deodorizing Filter and a HEPA Filter inside of the unit, then discharges the air through the air outlet. The HEPA Filter can remove 99.97% of dust particles as small as 0.3 microns that pass through the filter. The Deodorizing Filter gradually absorbs odours as they pass through the filter.
ENGLISH Unique Combination of Air Treatment Technologies Triple Filtration System + Plasmacluster Ions CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..... E-2 PARTS NAME ............................................... E-4 TRAPS DUST* Pre-filter traps dust and other large airborne particles. FILTER INSTALLATION ............................. E-5 REDUCES ODOURS Deodorizing filter absorbs many common household odours. CARE AND MAINTENANCE ..................... E-8 REDUCES POLLEN & MOLD* HEPA filter traps 99.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: WARNING - To reduce the risk of electric shock, fire or injury to persons: • Read all instructions before using the unit. • Use only a 220-240 volt outlet. • Do not use the unit if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall outlet is loosened. • Periodically remove dust from the power plug.
• Do not block the air intake and/or air outlet. • Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters or where it may come into contact with steam. • Do not lay the unit down when using. • Always hold the handle on the back of the unit when moving it. • Do not use without the filters installed inside the unit. • Do not wash and reuse the HEPA filter and the Deodorizing filter. Not only does it not improve filter performance, it may cause electric shock or malfunction.
PARTS NAME FRONT 3 2 4 5 6 7 1 8 DUST AND ODOUR SIGN Indicates the air purity of the room in 3 levels with colour changes. Green 9 PLASMACLUSTER SIGN Blue Plasmacluster ON Off Plasmacluster OFF BACK 13 Clean Orange Red Impure 10 12 14 11 15 16 18 17 1 2 Main Unit 3 OFF TIMER Button, Indicator Light (green) (Press 3 sec.) LIGHT ON/OFF Button 4 MODE Button, Indicator Light (green) (Press 3 sec.
FILTER INSTALLATION Be sure to remove the power plug from the wall outlet. 1 Remove the Back Panel. Place the Filter inside the main 3 unit. Do not install the filter backwards or the unit will not operate properly. Upper Tabs Pull HEPA Filter Deodorizing Filter Remove the plastic bag and 2 take out the Filter. Replace the Back Panel to the 4 main unit. Push Push Bottom Tabs NOTE When replacing the filter, making a memo of the start of use date is recommended.
OPERATION CLEAN AIR START STOP • Select the desired fan speed. • Unless the power cord has been unplugged, the operation starts in the previous mode it was operated in. CLEAN ION SHOWER Releases high-density Plasmacluster ions and discharges strong air flow for 60 minutes. START NOTE • If Plasmacluster Ion is OFF, Plasmacluster Ion will not be released. • When the operation finishes, the unit will return to the prior operation mode. It is able to change the other mode or turn off during this mode.
You can turn off the DUST AND ODOUR /PLASMACLUSTER SIGN when they are lighting up. ON OFF NOTE more than 3 sec. more than 3 sec. • When the unit restarts its operation, Light Control resumes its setting set before turning off. • At Sleep Mode, Light Control is available. PLASMACLUSTER ION ON/OFF When Plasmacluster Ion is ON, the PLASMACLUSTER SIGN will turn on. (blue) (In operation) ON OFF more than 3 sec. more than 3 sec.
CARE AND MAINTENANCE To maintain optimum performance of this air purifier, please clean the unit including the filter periodically. Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet before performing any maintenance. BACK PANEL (Pre-filter) Gently remove dust from the back panel by using a vacuum cleaner attachment or similar tool. Back Panel CAUTION Do not apply excessive pressure, when scrubbing the back panel. NOTE How to clean hard to remove dirt Back Panel 1.
Be sure to remove the power plug from the wall outlet. Dust Sensor 1. Remove the Back Panel. Dust Sensor Filter Odour Sensor Odour Sensor 2. Remove the Dust Sensor Filter. 3. If it is very dirty, wash it with water and dry it thoroughly. Gently remove dust from the Odour Sensor by using a vacuum cleaner attachment or similar tool.
TROUBLESHOOTING Before calling for service, please review the Troubleshooting list below, since the problem may not be a unit malfunction. SYMPTOM REMEDY (not a malfunction) Odours and smoke are not removed. • Clean or replace the filters if they appear to be heavily soiled. (Ref. E-8,E-9) The DUST AND ODOUR SIGN illuminates green even when the air is impure. • The air could be impure at the time the unit was plugged in. Unplug the unit, wait one minute, and plug the unit in again.
AUTO RESTART REMEDY (not a malfunction) Auto Restart can be set. After a power failure, automatically resume the operation when the power recovers. • Even when the plug is unplugged or the breaker is thrown during operation, the unit resumes at the previous operation mode and settings if the power recovers. ON OFF (with the unit OFF) (with the unit OFF) (simultaneously for more than 3 sec.) (simultaneously for more than 3 sec.) If the , , lamps light up for 10 seconds, the setting is completed.
A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
R LUFTREINIGER Bedienungsanleitung DEUTSCH UA-PG50E „Plasmacluster“ und „Device of a cluster of grapes“ sind Marken der Sharp Corporation.
Bitte lesen, bevor Sie Ihren neuen Luftreiniger benutzen Der Luftreiniger saugt Raumluft durch den Lufteinzug ein, lässt diese durch einen Vorfilter, einen Deo-Filter und einen HEPA-Filter im Gerät strömen und gibt sie dann durch den Luftauslass wieder in den Raum ab. Der HEPA-Filter kann 99,97 % der Staubpartikel mit einer Mindestgröße von 0,3 Mikron, die den Filter passieren, entfernen. Der Deofilter absorbiert schrittweise Gerüchte, während Sie den Filter passieren.
DEUTSCH Eine einzigartige Kombination aus Luftaufbereitungstechnologie Dreifach-Filtersystem + PlasmaclusterIonen INHALT WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN .. D-2 TEILENAMEN ............................................... D-4 FÄNGT STAUB AUF* Der Vorfilter fängt Staub und andere große Partikel aus der Luft auf. FILTEREINBAU ............................................ D-5 VERRINGERT GERÜCHE Deofilter absorbiert viele gewöhnliche Haushaltsgerüche. PFLEGE UND WARTUNG .........................
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN B e i d e r Ve r w e n d u n g v o n E l e k t r o g e r ä t e n s o l l t e n g r u n d l e g e n d e Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, einschließlich der folgenden: WARNUNG – Um das Risiko von Elektroschocks, Feuer oder Verletzungen zu vermeiden: • Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. • Bitte nur an eine 220-240 Volt-Steckdose anschließen.
• Nicht den Lufteinlass und/oder -ausgang blockieren. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von oder auf heißen Gegenständen, wie Öfen bzw. Heizungen oder an Orten, wo es in Kontakt mit Dampf kommen kann. • Legen Sie dieses Gerät bei der Verwendung nicht auf den Boden. • Halten Sie das Gerät am Griff auf der Rückseite fest, wenn Sie es bewegen. • Betreiben Sie das Gerät nicht ohne korrekt eingesetzte Filter. • Nicht den HEPA-Filter und/oder den Deofilter wachen oder wiederverwenden.
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE VORDERSEITE 3 2 4 5 6 7 1 8 STAUB- UND GERUCHSANZEIGE Zeigt die Luftreinheit des Raums in 3 Stufen mit Farbänderungen an. Grün 9 PLASMACLUSTER-ANZEIGE Blau Plasmacluster EIN Aus Plasmacluster AUS RÜCKSEITE 13 Sauber Orange Rot Unrein 10 12 14 11 15 16 18 17 1 2 Gerätekörper 3 AUS-ZEITSCHALTER, Anzeigeleuchte (grün) (3 Sek. drücken) LICHT EIN/AUS-Taste 4 5 MODUS-Zeitschalter, Anzeigeleuchte (grün) (3 Sek.
FILTEREINSATZ Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Damit die Qualität des Filters gewährleistet bleibt, ist er in den Gerätekörper eingesetzt und in einem Plastikbeutel verpackt. Ehe Sie das Gerät verwenden, müssen Sie den Filter aus dem Plastikbeutel nehmen. Setzen Sie den Filter in den Ge3 rätekörper ein. Setzen Sie den Filter nicht falsch herum ein, ansonsten funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß.
BETRIEB (BEDIENUNG) SAUBERE LUFT START STOPP • Wählen Sie die gewünschte Lüftergeschwindigkeit aus. • Solange das Stromkabel nicht herausgezogen wurde, beginnt der Betrieb in dem vorherigen Betriebsmodus. IONENDUSCHE-REINIGUNG Stößt Plasmacluster-Ionen mit hoher Dichte und einem starken Luftfluss 60 Minuten aus. START HINWEIS • Wenn Plasmacluster Ion EINGESCHALTET ist, wird Plasmacluster Ion nicht aktiviert. • Wenn der Betrieb beendet ist, wird das Gerät in den vorherigen Betriebsmodus zurückkehren.
LICHTSTEUERUNG Sie können die STAUB- UND GERUCHS-/PLASMACLUSTER-ANZEIGE ausschalten, wenn sie aufleuchtet. AUS HINWEIS mehr als 3 Sek. mehr als 3 Sek. • Wenn das Gerät den Betrieb beginnt, schaltet die Lichtsteuerung in den Modus vor dem Ausschalten. • Im Schlafmodus ist die Lichtsteuerung verfügbar. DEUTSCH EIN PLASMACLUSTER ION AN/AUS Wenn Plasmacluster Ion EINGESCHALTET ist, schaltet sich die PLASMACLUSTER-ANZEIGE ein. (blau) (im Betrieb) EIN AUS mehr als 3 Sek. mehr als 3 Sek.
PFLEGE UND WARTUNG Damit dieser Luftreiniger optimal funktioniert, sollten Sie das Gerät und den Filter regelmäßig reinigen. Stecken Sie das Netzkabel aus der Wandsteckdose aus, ehe Sie Wartungsarbeiten durchführen. HINTERE ABDECKUNG (Vorfilter) Entfernen Sie mit einem Staubsauger oder einem ähnlichen Werkzeug vorsichtig den Staub von der hinteren Abdeckung. Hintere Abdeckung VORSICHT Wenden Sie keinen übermäßigen Druck an, wenn Sie die hintere Abdeckung reinigen.
Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. SENSOREN Staubsensor 1. Hintere Abdeckung entfernen. Geruchssensor Geruchssensor 2. Entfernen Sie den Staub-Sensorfilter. 3. Bei starker Verschmutzung mit Wasser waschen und gründlich trocknen. Entfernen Sie vorsichtig den Staub von der hinteren Abdeckung – mit einem Staubsaugeraufsatz oder einem ähnlichen Werkzeug.
FEHLERBEHEBUNG Bevor Sie den Kundendienst anrufen, lesen Sie sich bitte zuerst die Liste „Fehlerbehebung“ durch, da das Problem möglicherweise keine Gerätefehlfunktion ist. PROBLEM BEHEBEN (keine Fehlfunktion) Gerüche und Rauch werden nicht entfernt. • Reinigen oder ersetzen Sie die Filter, wenn sie offenbar schwer verschmutzt sind. (Vgl. D-8, D-9) Die STAUB-/GERUCHSANZEIGE leuchtet grün, selbst wenn die Luft unrein ist. • Die Luft war womöglich zu dem Zeitpunkt unrein, als das Gerät eingesteckt wurde.
PROBLEM AUTO-NEUSTART BEHEBEN (keine Fehlfunktion) Nach einem Stromausfall automatisch den Betrieb wiederbeginnen, sobald der Strom wieder verfügbar ist. • Selbst wenn der Stecker herausgezogen wurde oder die Sicherung während des Betriebs herausgeflogen ist, beginnt das Gerät wieder im vorigen Betriebsmodus und mit den vorigen Einstellungen, wenn der Strom zurückkehrt. EIN AUS (Bei AUSGESCHALTETEM GERÄT) (Bei AUSGESCHALTETEM GERÄT) (Gleichzeitig länger als 3 Sek.) (Gleichzeitig länger als 3 Sek.
A. Entsorgungsinformationen (für Haushalte) 1. In der EU Achtung: Ihr Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass Elektro-Altgeräte nicht mit dem allgemeinen Hausmüll vermischt werden dürfen. Es gibt ein separates Sammelsystem für diese Produkte. WENN SIE DAS GERÄT ENTSORGEN MÖCHTEN, WERFEN SIE DAS GERÄT WEDER IN DEN HAUSMÜLL NOCH IN EIN FEUER! Benutzte Elektrogeräte und Elektronikgeräte sollten immer GETRENNT entsorgt und wiederaufbereitet werden, gemäß den örtlichen Gesetzen.
R PURIFICADOR DE AIRE MANUAL DE USO ESPAÑOL UA-PG50E "Plasmacluster" y "Device of a cluster of grapes" son marcas comerciales de Sharp Corporation.
Lea estas instrucciones antes de utilizar su nuevo purificador de aire El purificador de aire capta el aire de la habitación desde la entrada de aire, conduce el aire a través de un prefiltro, un filtro desodorante y un filtro HEPA en el interior de la unidad, y descarga el aire a través de la salida de aire. El filtro HEPA puede eliminar el 99,97 % de las partículas de polvo que atraviesan el filtro, de un tamaño mínimo de 0,3 micras. El filtro desodorante absorbe gradualmente los olores cuando pasan por el filtro.
ESPAÑOL Combinación exclusiva de tecnologías de tratamiento del aire Sistema de triple filtrado + Iones de plasmacluster ATRAPA EL POLVO* El prefiltro atrapa el polvo y otras partículas de gran tamaño suspendidas en el aire. REDUCE LOS OLORES El filtro desodorante absorbe muchos de los olores domésticos habituales. REDUCE EL POLEN Y EL MOHO* El filtro HEPA atrapa el 99,97 % de las partículas de un tamaño mínimo de 0,3 micras. ÍNDICE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .......................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan electrodomésticos, se deben respetar unas precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendios o lesiones personales: • Lea todas las instrucciones antes de utilizar la unidad. • Utilice únicamente una toma de 220-240 voltios. • No utilice la unidad si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, o si la conexión con la toma de está floja.
PRECAUCIONES RELATIVAS AL FUNCIONAMIENTO • No bloquee la entrada ni la salida de aire. • No utilice la unidad cerca de objetos calientes, como fogones o calefactores, encima de estos ni en ningún lugar donde puedan entrar en contacto con vapor. • No tumbe la unidad mientras la esté utilizando. • Cuando mueva la unidad, sujétela siempre por el asa de la parte trasera. • No use la unidad sin el filtro instalado en el interior. • No lave ni reutilice el filtro HEPA ni el filtro desodorante.
NOMBRE DE LAS PIEZAS PARTE FRONTAL 3 2 4 5 6 7 1 8 INDICADOR DE POLVO Y OLORES Indica la pureza del aire de la habitación en tres niveles con cambios de color.
INSTALACIÓN DE LOS FILTROS Asegúrese de quitar el enchufe de la toma de pared. Para garantizar su calidad, el filtro se instala en la unidad principal y se embala en una bolsa de plástico. Asegúrese de sacar el filtro de la bolsa de plástico antes de usar la unidad. 1 Retire el panel trasero. Coloque el filtro dentro de la 3 unidad principal. No instale el filtro al contrario, porque la unidad no funcionaría correctamente.
FUNCIONAMIENTO AIRE LIMPIO PARADA INICIO • Seleccione la velocidad del ventilador deseada. • A menos que el cable de alimentación se haya desconectado, la unidad se pone en marcha en el último modo utilizado. CLEAN ION SHOWER Emite iones de plasmacluster de alta densidad y descarga una fuerte corriente de aire durante 60 minutos. INICIO NOTA • Si el ión de plasmacluster está apagado, no se emitirán iones de plasmacluster.
CONTROL DE LUCES Puede desactivar los indicadores POLVO Y OLORES/PLASMACLUSTER SIGN cuando estén encendidos. APAGADO NOTA • Cuando la unidad se pone en marcha, Light Control recupera el ajuste establecido antes de apagarse. más de 3 segundos • En el modo Sleep, Light Control está disponible. más de 3 segundos PLASMACLUSTER ION ON/OFF Cuando la función de ión de plasmacluster está activada, se encenderá el indicador PLASMACLUSTER SIGN (azul).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para garantizar un rendimiento óptimo de este purificador de aire, limpie la unidad, incluido el filtro, periódicamente. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. PANEL TRASERO (prefiltro) Limpie con cuidado el polvo del panel trasero con un aspirador o una herramienta similar. Panel trasero PRECAUCIÓN No aplique una presión excesiva al frotar el panel trasero. NOTA Limpieza a fondo para eliminar la suciedad.
Asegúrese de quitar el enchufe de la toma de pared. SENSORES Sensor de polvo 1. Retire el panel trasero. Sensor de olores Sensor de olores 2. Retire el filtro del sensor de polvo. 3. Si está muy sucio, lávelo con agua y séquelo bien. Limpie con cuidado el polvo del sensor de olores con un aspirador o una herramienta similar. INSTRUCCIONES PARA EL CAMBIO DEL FILTRO Intervalos de cambio Unos 10 años desde la puesta en marcha No lave ni reutilice el filtro.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de avisar al servicio técnico, consulte la tabla de resolución de problemas siguiente, ya que es posible que el problema no sea una avería de la unidad. SÍNTOMA REMEDIO (no se trata de una avería) Los olores y el humo no se eliminan. • Limpie o cambie los filtros si parecen estar muy sucios. (Consulte ES-8 y ES-9). El indicador de polvo y olores se ilumina en color verde aunque el aire es impuro. • El aire podría ser impuro en el momento de enchufar la unidad.
SÍNTOMA Después de un corte de energía, reinicie automáticamente la operación una vez recuperada la corriente. Se puede configurar el reinicio automático. • Aunque se extraiga el enchufe o salte el disyuntor durante el funcionamiento, la unidad se vuelve a poner en marcha en el modo de funcionamiento y con los parámetros anteriores cuando se recupera la corriente.
A. Información sobre eliminación para particulares 1. En la Unión Europea Atención: Su producto está marcado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida especial para estos productos. SI DESEA ELIMINAR ESTE EQUIPO, NO UTILICE EL CONTENEDOR DE BASURA NORMAL Y NO ARROJE EL EQUIPO AL FUEGO.
R “Plasmacluster” e “Device of a cluster of grapes” são marcas registadas da Sharp Corporation. * O número nesta marca de tecnologia indica o número aproximado de iões emitidos para o ar em 1 cm 3, medindo à volta do centro de uma divisão com uma área de chão aplicável de “plasmacluster 7000 de alta densidade” (a uma altura de 1.
Por favor, leia antes de usar o seu novo Purificador do Ar O purificador de ar suga o ar da divisão através da entrada de ar, passa-o através de um filtro prévio, um filtro desodorizante e um filtro HEPA por dentro da unidade, em seguida descarrega o ar através da saída de ar. O filtro HEPA pode remover 99.97% da partículas de pó tão pequenas como 0.3 mícrones que passam através do filtro. O filtro desodorizante absorve gradualmente os odores à medida que passam pelo filtro.
PORTUGUÊS CARACTERÍSTICAS Combinação única de tecnologias de tratamento do ar Sistema de filtragem tripla + iões Plasmacluster CONTEÚDOS MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES .... PT-2 NOMES DAS PEÇAS ................................ PT-4 AGARRA O PÓ* O filtro prévio agarra o pó e outras partículas grandes do ar. INSTALAÇÃO DO FILTRO ....................... PT-5 REDUZ OS ODORES O filtro desodorizante absorve diversos odores domésticos comuns. CUIDADO E MANUTENÇÃO...................
MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Quando usar eletrodomésticos, deve seguir as medidas de segurança importantes, incluindo o seguinte: AVISO - Para reduzir o risco de choque elétrico, incêndio ou lesões em pessoas: • Leia todas as instruções antes de usar a unidade. • Use apenas uma tomada com voltagem de 220-240. • Não use a unidade se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados ou se a ligação à parede estiver solta. • Retire periodicamente o pó da ficha.
PRECAUÇÕES SOBRE O FUNCIONAMENTO • Não bloqueie a entrada e/ou a saída de ar. • Não use a unidade perto ou em cima de objetos quentes, como fornos ou aquecedores, onde pode entrar em contacto com vapor. • Não deite a unidade quando a estiver a usar. • Quando a transportar, segure sempre a pega na parte de trás da unidade. • Não use sem os filtros instalados dentro da unidade. • Não lave e reutilize o filtro HEPA e o filtro desodorizante.
NOMES DAS PEÇAS FRENTE 3 2 4 5 6 7 1 8 9 SINAL DE PÓ E ODOR Indica a pureza do ar da divisão em 3 níveis, com diferentes cores.
INSTALAÇÃO DO FILTRO Certifique-se de que retira a ficha da tomada. Para manter a qualidade do filtro, este é instalado na unidade principal e embalado num saco de plástico. Certifique-se de que retira o filtro do saco de plástico antes de usar a unidade. 1 Retire o painel de trás. Coloque o filtro dentro da uni3 dade principal. Não instale o filtro ao contrário, pois a unidade não funcionará do modo devido.
FUNCIONAMENTO AR PURO INICIAR PARAR • Selecione a velocidade desejada da ventoinha. • A menos que o cabo de alimentação tenha sido desligado, o funcionamento inicia-se no modo em que foi usado pela última vez. DUCHE DE IÕES PUROS Liberta iões Plasmacluster de alta densidade e descarrega um fluxo de ar forte durante 60 minutos. INICIAR NOTA • Se os iões Plasmacluster estiverem desligados, não serão libertados iões Plasmacluster.
CONTROLO DE LUZ Pode desligar os SINAIS DE PÓ E ODOR/PLASMACLUSTER quando estiverem ligados. LIGADO DESLIGADO mais de 3 seg. mais de 3 seg. NOTA • Quando a unidade reiniciar o funcionamento, a luz de controlo retomará as definições de antes de ser desligada. • No modo de dormir, a luz de controlo está disponível. IÕES PLASMACLUSTER LIGADOS/DESLIGADOS Quando os iões Plasmacluster estão ligados, o SINAL DE PLASMACLUSTER acender-se-á (azul). (em funcionamento) DESLIGADO mais de 3 seg.
CUIDADO E MANUTENÇÃO Para manter um desempenho ideal deste purificador de ar, limpe regularmente a unidade, incluindo os filtros. Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção, certifique-se de que o cabo de alimentação foi retirado da tomada da parede. PAINEL DE TRÁS (filtro prévio) Remova delicadamente o pó do painel de trás com um acessório ou peça semelhante de um aspirador. Painel de trás ATENÇÃO Não pressione excessivamente o painel de trás ao esfregar.
Certifique-se de que retira a ficha da tomada. SENSORES Sensor de pó 1. Retire o painel de trás. Filtro do sensor de pó Sensor de odor Sensor de odor 2. Retire o filtro do sensor de pó. 3. Se estiver muito sujo, lave-o com água e seque exaustivamente. Remova delicadamente o pó do sensor de odor com um acessório ou peça semelhante de um aspirador.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de chamar a assistência técnica, reveja a lista de resolução de problemas em baixo, pois o problema pode não ser uma anomalia da unidade. SINTOMA SOLUÇÃO (não é anomalia) Os odores e fumo não são removidos. • Limpe ou substitua os filtros, se parecerem estar muito sujos. (Ver. PT-8, PT-9) O SINAL DE PÓ E ODOR fica verde, mesmo quando o ar está impuro. • O ar pode estar impuro no momento em que a unidade for ligada à tomada.
SINTOMA REINICIAR AUTOMÁTICO Depois de uma falha de energia, o funcionamento é automaticamente retomado quando a corrente é retomada. SOLUÇÃO (não é anomalia) Pode definir-se o reiniciar automático. • Mesmo quando a ficha estiver desligada ou o disjuntor disparar durante o funcionamento, a unidade retoma o modo de funcionamento e as definições anteriores quando a corrente é retomada. LIGADO DESLIGADO (com a unidade DESLIGADA) (com a unidade DESLIGADA) (em simultâneo durante mais de 3 seg.
A. Informações sobre a eliminação para utilizadores (particulares) 1. Na União Europeia Atenção: O seu produto está marcado com este símbolo. Isto significa que os produtos elétricos e eletrónicos usados não devem ser misturados com o lixo doméstico geral. Há um sistema de recolha separado para estes produtos.
R UA-PG50E PURIFICATEUR D'AIR MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS “Plasmacluster” et “Device of a cluster of grapes” sont des marques déposées de Sharp Corporation.
Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre nouveau purificateur d'air. Le purificateur d’air achemine l’air de la pièce par l’entrée d’air, le fait passer à l’intérieur de l’appareil par un pré-filtre, un filtre désodorisant et un filtre HEPA interne, puis l’air est évacué par l'évacuation d’air. Le filtre HEPA peut éliminer 99,97 % des particules de poussière, jusqu’à une taille de 0,3 microns, passant par le filtre. Le filtre désodorisant absorbe graduellement les odeurs qui le traversent.
FRANÇAIS FONCTIONS Combinaison unique de technologies de traitement de l'air Système de filtration triple + ions Plasmacluster CAPTE LA POUSSIÈRE* Le pré-filtre capte la poussière et les autres grosses particules en suspension dans l’air. REDUIT LES ODEURS Le filtre désodorisant absorbe la plupart des odeurs domestiques courrantes. RÉDUIT LES NIVEAUX DE POLLEN ET DE MOISSISURE* Le filtre HEPA capte 99,7% des particules de plus de 0,3 microns. TABLE DES MATIERES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.............
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions élémentaires de sécurité doivent être suivies, notamment les suivantes : AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures corporelles : • Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. • Utilisez uniquement une prise de 220-240 volt.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT L'UTILISATION • Ne bloquez pas l'entrée et/ou l'évacuation d'air. • N’utilisez pas l’appareil sur ou à proximité d'objets chauds, comme sur une cuisinière ou un radiateur, ou près d’une source de vapeur. • Ne pas coucher l'appareil lorsque vous l'utilisez. • Tenez toujours la poignée à l'arrière de l'appareil lorsque vous le déplacez. • Ne l'utilisez pas sans avoir installé les filtres à l'intérieur de l'appareil. • Ne pas laver ni réutiliser le filtre HEPA et le filtre désodorisant.
NOMENCLATURE FACE AVANT 3 2 4 5 6 7 1 8 SIGNAL DE POUSSIÈRE ET D'ODEUR Indique la pureté de l'air ambiant sur 3 niveaux avec des changements de couleur. Vert 9 SIGNAL PLASMACLUSTER Bleu Plasmacluster ON Off Plasmacluster OFF ARRIÈRE 13 Propre Orange Rouge Impur 10 12 14 11 15 18 16 1 2 Appareil principal 3 Touche TIMER OFF, Voyant lumineux(vert) (Press 3 sec.
INSTALLATION DU FILTRE Assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. Pour maintenir la qualité du filtre, celui-ci est installé dans l'appareil principal et emballé dans un sac en plastique. Veillez à retirer le filtre du sac en plastique avant d'utiliser l'appareil. 1 Retirez le panneau arrière. Placez le filtre dans l'unité prin3 cipale. N'installez pas le filtre à l'envers ou l'appareil ne fonctionnera pas correctement.
FONCTIONNEMENT AIR PROPRE DÉMARRAGE ARRÊT • Sélectionnez la vitesse de ventilation désirée. • À moins que le cordon d'alimentation n'ait été débranché, le fonctionnement reprend dans le mode précédemment utilisé. DOUCHE D'IONS PROPRES Libère des ions Plasmacluster à haute densité et émet un puissant courant d’air pendant 60 minutes. DÉMARRAGE REMARQUE • Si Ion Plasmacluster est DÉSACTIVÉ, l'ion Plasmacluster ne sera pas libéré.
COMMANDE LUMINEUSE Vous pouvez éteindre SIGNAL DE POUSSIERE ET D’ODEUR/PLASMACLUSTER quand ils s'allument. ON REMARQUE OFF plus de 3 sec. plus de 3 sec. • Lorsque l'appareil recommence à fonctionner, la commande lumineuse reprend son réglage avant de s'éteindre. • En mode Veille, la commande lumineuse est disponible. ION PLASMACLUSTER ON/OFF Lorsque Ion plasmacluster sera activé, SIGNAL PLASMACLUSTER s'allumera. (bleu) (En fonctionnement) OFF plus de 3 sec. plus de 3 sec.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Pour maintenir les performances optimales de ce purificateur d'air, veuillez le nettoyer régulièrement, y compris le filtre. Assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale avant d'effectuer tout entretien. PANNEAU ARRIÈRE (Pré-filtre) Enlevez doucement la poussière du panneau arrière, à l'aide d'un accessoire d'aspirateur ou d'un outil similaire. Panneau arrière ATTENTION Ne pas exercer de pression excessive en frottant le capteur d'odeur.
Assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. CAPTEURS Détecteur de poussière 1. Retirez le panneau arrière. Filtre du capteur de poussière Détecteur d'odeur Détecteur d'odeur 2. Retirez le filtre du capteur de poussière. 3. S'il est très sale, lavez-le à l'eau et séchez-le soigneusement. Enlevez doucement la poussière du capteur d'odeur, à l'aide d'un accessoire d'aspirateur ou d'un outil similaire.
DÉPANNAGE Avant d'appeler le service après-vente, veuillez vous référer au tableau de dépannage ci-dessous, le problème pouvant ne pas être lié à une panne. SYMPTÔME REMÈDE (Quand il ne s'agit pas d'une panne) Les odeurs et la fumée ne sont pas absorbées. • Nettoyez ou remplacez les filtres s'ils paraissent très sales. (Réf. FR-8, FR-9) Le SIGNAL POUSSIÈRE ET D'ODEUR s'allume en vert même lorsque l'air est impur. • L'air peut être impur au moment de brancher l'appareil.
SYMPTÔME REMÈDE (Quand il ne s'agit pas d'une panne) REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE Après une panne de courant, l'appareil recommence automatiquement à fonctionner lorsque l'alimentation est rétablie. Le redémarrage automatique peut être paramétré. • Même lorsque la fiche est débranchée ou que le disjoncteur est lancé pendant le fonctionnement, l'appareil reprend le mode de fonctionnement et les paramètres précédents si l'alimentation est rétablie.
A. Informations sur la mise au rebut pour les utilisateurs domestiques 1. Dans l'Union Européenne Attention : votre produit est marqué de ce symbole. Il indique que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés aux ordures domestiques. Il existe un système de collecte séparé pour ces produits. SI VOUS SOUHAITEZ METTRE CET ÉQUIPEMENT AU REBUT, N'UTILISEZ PAS UNE POUBELLE ORDINAIRE ET NE LE METTEZ PAS AU FEU.
R UA-PG50E OCZYSZCZACZ POWIETRZA INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI „Plasmacluster” i „Device of a cluster of grapes” są znakami handlowymi firmy Sharp Corporation.
Prosimy o przeczytanie poniższej informacji przed włączeniem nowego oczyszczacza powietrza Oczyszczacz powietrza zasysa powietrze przez otwór wlotowy, przeprowadza je przez filtr wstępny, filtr pochłaniający przykre zapachy oraz filtr HEPA, a następnie wydmuchuje je przez otwór wylotowy z powrotem do pomieszczenia. W trakcie przepływu powietrza przez oczyszczacz filtr HEPA usuwa 99,97% drobin kurzu o rozmiarach rzędu 0,3 mikrona, a także wspomaga pochłanianie zapachów.
POLSKI FUNKCJE Unikalne połączenie technologii oczyszczania powietrza Potrójny system filtrów + generator jonów Plasmacluster WYCHWYTUJE KURZ* Filtr wstępny wychwytuje kurz i inne duże unoszące się w powietrzu cząsteczki. NEUTRALIZUJE ZAPACHY Filtr pochłaniający przykre zapachy pochłania wiele powszechnie występujących w gospodarstwach domowych zapachów. ZMNIEJSZA ILOŚĆ PYŁKÓW I PLEŚNI* Filtr HEPA zatrzymuje 99,97% cząsteczek o wielkości rzędu 0,3 mikrona. SPIS TREŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ....................
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, do których należą, między innymi, następujące zalecenia: OSTRZEŻENIE – Żeby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, pożaru i obrażeń osób znajdujących się wpobliżu: • Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać wszystkie zalecenia. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do sieci o napięciu 220-240 V.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI: • NIE WOLNO blokować otworów wlotowych ani wylotowych. • Nie wolno korzystać z opisywanego urządzenia w pobliżu ani na gorących obiektach, takich jak piece lub grzejniki, a także w miejscach, w których urządzenie byłoby narażone na działanie pary. • Podczas wykorzystywania urządzenia nie wolno go demontować. • Przenosząc oczyszczacz należy trzymać za uchwyt z tyłu urządzenia. • Nie wolno włączać oczyszczacza bez zainstalowanych prawidłowo filtrów.
NAZWY CZĘŚCI WIDOK OD PRZODU 3 2 4 5 6 7 1 8 9 WIDOK OD TYŁU WSKAŹNIK JONÓW PLASMACLUSTER generator Niebieski WŁĄCZONY Wyłączony generator WYŁĄCZONY 13 WSKAŹNIK KURZU I ZAPACHU Informuje o poziomie zanieczyszczenia powietrza w pomieszczeniu w trzystopniowej skali, posługując się różnymi kolorami.
INSTALACJA FILTRÓW Odłącz wtyczkę od sieci elektrycznej. W celu utrzymania filtrów we właściwym stanie, w fabrycznie nowych urządzeniach są one instalowane w plastikowych torebkach. Przed włączeniem oczyszczacza należy wyjąć filtr z torebki. 1 Zainstaluj filtr w urządzeniu 3 głównym. Zdejmij panel tylny. Nie wolno instalować filtra odwrotną stroną, ponieważ oczyszczacz mógłby nie działać prawidłowo.
OBSŁUGA Tryb OCZYSZCZANIA ZATRZYMANIE URUCHOMIENIE • Ustaw żądaną prędkość wentylatora. • Jeśli od poprzedniego użycia oczyszczacz nie był odłączany od sieci elektrycznej, uruchomi się w ostatnio wybranym trybie pracy. TRYB CLEAN ION SHOWER Urządzenie uwalnia do otoczenia jony Plasmacluster o wysokim stężeniu i emituje silny strumień powietrza przez 60 minut. URUCHOMIENIE UWAGA • Jeśli tryb PLASMACLUSTER ION zostanie wyłączony, jony Plasmacluster nie będą uwalniane w pomieszczeniu.
REGULACJA JASNOŚCI WSKAŹNIKÓW Możesz wyłączyć wskaźniki KURZU I ZAPACHU/JONÓW PLASMACLUSTER, gdy się zaświecą. WŁ. WYŁ. UWAGA • Gdy urządzenie uruchamia się ponownie, tryb regulacji jasności wskaźników włącza się z ostatnio wybranymi więcej niż 3 sekundy ustawieniami. • W trybie SLEEP regulacja jasności wskaźników jest dostępna. więcej niż 3 sekundy Włączenie/wyłączenie trybu PLASMACLUSTER ION Jeśli tryb PLASMACLUSTER ION zostanie włączony, zaświeci się wskaźnik PLASMACLUSTER ION (niebieski).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA W celu utrzymania opisywanego oczyszczacza w odpowiednim stanie należy regularnie czyścić cały oczyszczacz wraz z filtrem. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć kabel zasilający od gniazdka w ścianie. PANEL TYLNY (filtr wstępny) Ostrożnie, przy pomocy odkurzacza lub innego urządzenia, usuń kurz z panelu tylnego. OSTRZEŻENIE Panel tylny Nie wolno zbyt mocno szorować panelu tylnego.
Odłącz wtyczkę od sieci elektrycznej. CZUJNIKI Czujnik kurzu 1. Zdejmij panel tylny. Filtr czujnika kurzu Czujnik zapachów Czujnik zapachów 2. Zdemontuj filtr czujnika. 3. Jeśli filtr czujnika jest bardzo brudny, należy go umyć wodą i starannie osuszyć. Ostrożnie, przy pomocy odkurzacza lub innego urządzenia, usuń kurz z czujnika zapachów. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYMIANY FILTRÓW Częstotliwości wymiany filtrów Po ok. 10-letniej eksploatacji Nie wolno myć i ponownie używać filtrów.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed wezwaniem serwisu prosimy o zapoznanie się z poniższą tabelą, ponieważ problem może nie być wynikiem uszkodzenia oczyszczacza. OBJAW ROZWIĄZANIE (brak usterki) Zapachy i dym nie są skutecznie usuwane. • Wyczyść lub wymień filtry, jeśli są silnie zanieczyszczone (patrz opis na stronach PL-8 i PL-9). Wskaźnik KURZU I ZAPACHU świeci na zielono, chociaż powietrze jest zanieczyszczone. • W chwili włączenia urządzenia powietrze mogło być silnie zanieczyszczone.
OBJAW ROZWIĄZANIE (brak usterki) Funkcja AUTO RESTART Po przywróceniu zasilania urządzenie automatycznie wznowi pracę. Istnieje możliwość ustawienia funkcji AUTO RESTART. • Nawet jeśli zostanie odłączona wtyczka kabla zasilającego od sieci elektrycznej lub zasilanie zostanie wyłączone wyłącznikiem sieciowym, po przywróceniu zasilania urządzenie uruchomi się w ostatnio wybranym trybie pracy z ustawieniami, które były aktywne w momencie wystąpienia przerwy. WŁ. WYŁ.
A. Informacje dla użytkowników (prywatnych gospodarstw domowych) dotyczące usuwania odpadów 1. W krajach Unii Europejskiej Uwaga: Państwa produkt jest oznaczony tym symbolem. Oznacza on, że zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie można łączyć ze zwykłymi odpadami z gospodarstw domowych. Dla tych produktów istnieje oddzielny system zbiórki odpadów.
R UA-PG50E LUCHTREINIGER BEDIENINGSHANDLEIDING * Het nummer in dit technologiemerk geeft bij benadering een indicatie van het aantal ionen dat aan de lucht wordt afgegeven op 1 cm3.
Lees dit alvorens u uw nieuwe luchtreiniger gebruikt De luchtreiniger neemt via de luchtinlaat de kamerlucht op, voert de lucht achtereenvolgens door een voorfilter, een geurfilter en een HEPA-filter en blaast de lucht via de luchtuitlaat weer de kamer in. De HEPA-filter verwijdert 99,97% van stofdeeltjes groter dan 0,3 micron. De geurfilter absorbeert geurtjes als deze door de filter gaan.
NEDERLANDS KENMERKEN Unieke combinatie van luchtbehandelingstechnologieën Drievoudig filtratiesysteem + Plasmaclusterionen INHOUD BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ..NL-2 NAMEN VAN DE ONDERDELEN ...........NL-4 VANGT STOFDEELTJES OP* Het voorfilter vangt stofdeeltjes en andere grote luchtgedragen deeltjes op. FILTERINSTALLATIE ................................NL-5 VERMINDERT GEURTJES De geurfilter absorbeert veel van de in normale huishoudens voorkomende geuren. VERZORGING EN ONDERHOUD ..........
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd enkele fundamentele veiligheidsvoorschriften in acht te nemen, waaronder: WAARSCHUWING - Om het gevaar voor een elektrische schok, brand of lichamelijk letsel te voorkomen: • Lees alle instructies goed door voordat u de unit in gebruik neemt. • Gebruik uitsluitend een stopcontact van 220 ~ -240 volt. • Gebruik de unit niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is of als de aansluiting op het stopcontact loszit.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK • Blokkeer de luchtinlaat en/of luchtuitlaat niet. • Gebruik de unit niet in de buurt van of boven hete voorwerpen, zoals een kachel of oven, noch op plaatsen waar deze aan stoom kan worden blootgesteld. • Leg de unit niet plat neer tijdens het gebruik. • Gebruik altijd het handvat aan de achterzijde van de unit als u deze verplaatst. • Gebruik het apparaat niet zonder binnenin de unit filters te installeren.
NAMEN VAN DE ONDERDELEN VOORZIJDE 3 2 4 5 6 7 1 8 STOF- EN GEURTJESICOON Geeft de luchtkwaliteit in de ruimte aan in 3 niveaus, aan de hand van kleurwijzigingen. Groen 9 PLASMACLUSTERICOON Blauw Plasmacluster AAN Uit Plasmacluster UIT Achterzijde 13 Schoon Oranje Rood Vervuild 10 12 14 11 15 16 18 17 1 2 Hoofdunit 3 UIT-TIMERknop, indicatielampje (groen) (3 sec. indrukken) LICHT AAN/UIT-knop 4 MODE-knop, indicatielampje (groen) (3 sec.
FILTERINSTALLATIE Trek de stekker uit het stopcontact. Om de kwaliteit van de filter te waarborgen, is deze verpakt in een plastic zak, die in de unit is geplaatst. Verwijder de filters uit de zakken voordat u het apparaat gebruikt. 1 Verwijder het achterpaneel. 3 Plaats de filter in de hoofdunit. Installeer de filter niet achterstevoren, dan werkt de unit niet juist. Bovenste lipjes Trekken HEPA-filter Geurfilter 2 Haal de filter uit de plastic zak. Plaats het achterpaneel terug op 4 de hoofdunit.
BEDIENING LUCHT REINIGEN START STOP • Kies de gewenste ventilatorsnelheid. • Tenzij het stroomsnoer is losgekoppeld, begint de bediening in het vorige programma waarin hij is gebruikt. REINIGEN DOOR IONENDOUCHE Laat plasmaclusterionen met hoge dichtheid vrijkomen en voert gedurende 60 minuten een sterke luchtstroom af. START OPMERKING • Als plasmaclusterionen UIT staat, worden er geen plasmaclusterionen afgegeven. • Als de bediening voltooid is, keer de unit terug naar het vorige bedieningsprogramma.
BESTURING LAMPJES U kunt de STOF- EN GEURTJES/PLASMACLUSTERUCONEN uitschakelen als deze branden. AAN UIT OPMERKING meer dan 3 sec. meer dan 3 sec. PLASMACLUSTERION AAN/UIT • Als de unit zijn werk hervat, hervat de LAMPJESBESTURING de instelling die actief was voordat de unit uitgeschakeld werd. • De Lampjesbesturing is beschikbaar in de Slaapmodus. Als plasmaclusterion AAN staat, gaat het PLASMACLUSTERICOON aan. (blauw) (in werking) AAN UIT meer dan 3 sec. meer dan 3 sec.
VERZORGING EN ONDERHOUD Om zeker te zijn van optimale prestaties van de luchtreiniger, moet de unit regelmatig worden schoongemaakt, inclusief de filter. Maakt u de eenheid schoon, trek dan eerst de stekker uit het stopcontact en hanteer de stekker nooit met natte handen. ACHTERPANEEL (voorfilterfilter) Verwijder voorzichtig al het stof met het borstelhulpstuk van een stofzuiger of een vergelijkbaar gereedschap. Achterpaneel VOORZICHTIG Oefen niet te veel druk uit als u het achterpaneel schoonveegt.
Trek de stekker uit het stopcontact. SENSOREN Stofsensor 1. Verwijder het achterpaneel. Stofsensorfilter Geursensor 2. Verwijder de stofsensorfilter. 3. Bij overmatig vuil: reinigen met water en grondig drogen. Verwijder voorzichtig al het stof van de geursensor met het borstelhulpstuk van een stofzuiger of een vergelijkbaar gereedschap.
PROBLEEMOPLOSSING Lees de onderstaande probleemoplossingslijst voordat u contact opneemt met een reparateur. Een probleem duidt niet altijd op een defect. PROBLEEM OPLOSSING (geen defect) Geuren en rook worden niet verwijderd. • Reinig of vervang de filters als deze erg vuil lijken. (Zie NL-8, NL-9) Het STOF- EN GEURTJESICOON licht groen op hoewel de lucht niet schoon is. • Mogelijk was de lucht niet schoon op het moment waarop de stekker in het stopcontact werd gestoken.
PROBLEEM AUTOMATISCH HERSTARTEN Na een stroomonderbreking gaat de bediening automatisch verder als er weer stroom is. OPLOSSING (geen defect) Automatisch herstarten kan worden ingesteld. • Zelfs als het stroomsnoer uit het stopcontact is gehaald of de onderbreker tijdens de bediening reageert, hervat de unit het vorige bedieningsprogramma en de instellingen als er weer stroom is. AAN UIT (als de unit UIT is) (als de unit UIT is) (tegelijkertijd gedurende meer dan 3 sec.
A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1. In de Europese Unie Let op: Uw product is van dit symbool voorzien. Dit betekent dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet samen met het normale huisafval mogen worden weggegooid. Er bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem voor deze producten. GOOI DIT APPARAAT NIET MET HET NORMALE HUISAFVAL WEG EN VERBRAND HET OOK NIET IN DE KACHEL.
MEMO
MEMO
Printed in Thailand TINS-B129KKRZ 18B- 1 UMC Poland Sp. z o.o. Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN SDA/MAN/0004 www.sharp.