UX-P410 MODEL UX-P410 FACSIMILE FACSIMILE OPERATION MANUAL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
all.book Page 1 Friday, March 25, 2005 4:11 PM CAUTION: For a complete electrical disconnection pull out the mains plug. VORSICHT: Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen. ATTENTION: Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur. AVISO: Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe del tomacorriente. VARNING: För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen.
all.book Page 1 Friday, March 25, 2005 2:41 PM A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin! Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment.
all.book Page 1 Friday, March 25, 2005 2:41 PM A. Information om återvinning av elektrisk utrustning för hushåll 1. EU-länder OBS! Kasta inte denna produkt i soporna! Förbrukad elektrisk utrustning måste hanteras i enlighet med gällande miljölagstiftning och återvinningsföreskrifter. I enlighet med gällande EU-regler ska hushåll ha möjlighet att lämna in elektrisk utrustning till återvinningsstationer utan kostnad.
all.book Page 1 Friday, March 25, 2005 2:41 PM A. Oplysninger om kassering og genbrug for brugere (private husholdninger) 1. Inden for EU Obs: Hvis du ønsker at kassere dette apparat, bør du ikke komme det i din almindelige skraldespand. Brugt elektrisk og elektronisk udstyr skal behandles særskilt og i overensstemmelse med loven om korrekt behandling og genbrug af brugt elektrisk og elektronisk udstyr.
all.book Page 1 Friday, March 25, 2005 2:41 PM A. Hävitysohjeet käyttäjille (yksityiset kotitaloudet) 1. Euroopan unionissa Huomio: Jos haluat hävittää tämän laitteen, älä käytä tavallista jätesäiliötä. Käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet pitää hävittää erikseen noudattaen lainsäädäntöä, joka takaa käytettyjen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden oikean käsittelyn, keräämisen ja kierrättämisen.
all.book Page 1 Friday, March 25, 2005 2:41 PM A. Informasjon om gjenvinning og gjenbruk for brukere (private husholdninger) 1. I EU - land Obs: Hvis du ønsker og gjenvinne dette apparatet, bør du ikke kaste dette i en alminnelig søppelkasse. Brukt elektrisk og elektronisk utstyr skal behandles i overensstemmelse med lov om korrekt behandling og gjenbruk av elektrisk og elektronisk utstyr.
all.book Page 1 Friday, March 25, 2005 2:41 PM A. Πληροφορίες σχετικά µε την απόρριψη εξοπλισµού (οικιακή χρήση) 1.
all.book Page 1 Friday, March 25, 2005 2:41 PM A. Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares) 1. Na União Europeia Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o lixo doméstico comum! O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e ao abrigo da legislação aplicável que obriga a um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de equipamentos eléctricos e electrónicos usados.
all.book Page 1 Friday, March 25, 2005 2:41 PM A. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1. En la Unión Europea Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
all.book Page 1 Friday, March 25, 2005 2:41 PM A. Informacija vartotojams apie gaminių išmetimą (privatiems namų ūkiams) 1. Europos Sąjungoje Dėmesio: Šios įrangos negalima mesti į įprastinius šiukšlių konteinerius! Naudota elektrinė ir elektroninė įranga turi būti apdorojama atskirai, laikantis teisės aktų, kurie reikalauja tinkamai apdoroti, panaudoti ir perdirbti elektrinę ir elektroninę įrangą.
all.book Page 1 Friday, March 25, 2005 2:41 PM A. Informācija lietotājiem par izmešanu (privātās mājsaimniecības) 1. Eiropas Savienībā Uzmanību! Ja vēlaties izmest šo ierīci, lūdzu, neizmantojiet šim nolūkam parasto atkritumu konteineri! Lietotas elektriskās un elektroniskās ierīces ir jāapstrādā atsevišķi un saskaņā ar likumdošanas aktiem, kas nosaka lietotu elektrisku un elektronisku ierīču īpašu apstrādi, pārstrādi un atkārtotu izmantošanu.
all.book Page 1 Friday, March 25, 2005 2:41 PM A. Kasutajainfo seadmete äraviskamise kohta (eramajapidamistele) 1. Euroopa Liidus Tähelepanu: kui soovite seadmest vabaneda, palun ärge visake seda tavalisse prügikasti! Kasutatud elektri- ja elektronseadmeid tuleb käidelda eraldi ja vastavalt õigusaktidele, mis nõuavad elektri- ja elektronseadmete õiget käitlust, taaskasutust ja ringlussevõttu.
WEEE_Estonian.
Page 1 Friday, March 25, 2005 2:54 PM English all.book Quick Reference Guide Loading the imaging film 1. Connect the handset and place it on the handset rest. Svenska Installation 1. Open the operation panel (press ➊). 2 1 3. Connect the telephone line cord to the TEL. LINE jack and a wall telephone jack. Make sure the gears fit into the slots in the ends of the rolls. Dansk Suomi 3. Insert the green gears. IMPORTANT: Do NOT discard the green gears.
all.book Page 2 Friday, March 25, 2005 2:54 PM English Svenska 6. Close the operation panel (press down on both sides to make sure it clicks into place). • To clear a mistake, press 4. Press Loading paper You can load up to 50 sheets of A4-size, Dansk 60 - 80 g/m2 paper in the paper tray (at room temperature). Suomi 1. Fan the paper, and then tap the edge against a flat surface to even the stack (make sure the stack edges are even). START/MEMORY . . 5.
Page 3 Friday, March 25, 2005 2:54 PM Printing the Help List Receiving Faxes English all.book TEL FAX 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. TEL FAX RESOLUTION/ RECEPTION MODE 01-JAN 10:30 TEL FAX 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. TEL FAX Sending Faxes 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. FAX mode: The fax machine automatically answers and receives faxes. TEL mode: Answer all calls (even faxes) by picking up the handset.
all.book Page 4 Friday, March 25, 2005 2:54 PM English Snabbguide Installation Laddning av filmrullen Svenska 1. Anslut telefonluren och placera den på klykan. 1. Öppna manöverpanelen (tryck ➊). 2 Dansk 2. Ta ut filmrullen ur förpackningen. Ta bort banden som håller samman rullarna. Suomi 2. Anslut nätsladden till ett 220 - 230 V, 50 Hz, jordat vägguttag. Varning: Väggkontakten skall befinna sig i närheten av apparaten och vara lättillgänglig. 3. För in de gröna kugghjulen.
Tryck på för att radera. START/MEMORY 4. Tryck på Du kan ladda upp till 50 ark A4-storlek, 60 - 80 g/m2 papper i papperskassetten (vid rumstemperatur). 1. Lufta pappret och slå bunten mot en platt yta för att jämna ut den jämna. 5. Mata in ditt namn genom att trycka på siffertangenterna för var bokstav så som visas i diagrammet nedan. Upp till 24 tecken kan matas in. G= N= A= H= O= V= B= I = P= W= SPACE = U= C= J= Q= X= D= K= R= Y= E= L= S= Z= F= M= T= Dansk Ladda papper .
all.book Page 6 Friday, March 25, 2005 2:54 PM English Skriv ut hjälplistan Ta emot fax TEL FAX 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. TEL FAX Svenska För att skriva ut hjälplistan, tryck COPY . 01-JAN 10:30 RESOLUTION/ RECEPTION MODE TEL/FAX A.M. TEL FAX 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. Sända fax TEL FAX 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. Dansk Placera dokumenten (max. 10 blad) i dokumentmataren med den skrivna sidan nedåt. FAX läge: Faxen svarar och mottager faxmeddelanden automatiskt.
Page 7 Friday, March 25, 2005 2:54 PM English all.book Kortfattet reference-guide 3. Tilslut telefonkablet med TEL.LINEbøsningen og et telefonstik på væggen. 2 1 2. Tag filmen ud af pakken. Skær det bånd over, som holder rullerne sammen. Dansk 2. Tilslut strømledningen til en 220 – 230 V, 50 Hz, jordet (2-grenet) AC-udgang. Bemærk: Stikkontakten skal være installeret i nærheden af udstyret og skal være let tilgængelig. 1. Åbn betjeningspanelet (tryk på ➊). 3. Indsæt de grønne dele.
all.book Page 8 Friday, March 25, 2005 2:54 PM English • For at slette en forkert indlæsning skal Svenska 6. Luk betjeningspanelet (tryk ned i begge sider for at være sikker på, at det går i indgreb). man trykke på 4. Tryk Indsætning af papiret Dansk Suomi Der kan være op til 50 DIN A4-ark papir, 60 – 80 g/m2, i papirholderen (ved rumtemperatur). 1. Luft papiret og stød kanten mod en flad overflade for at rette stakken til (forvis Dem om, at stakkens hjørner sidder i flugt med hinanden). . 5.
Page 9 Friday, March 25, 2005 2:54 PM Udprintning af hjælpelisten Modtagelse af telefax English all.book TEL FAX 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. For at udskrive hjælpelisten skal man TEL FAX RESOLUTION/ RECEPTION MODE Svenska trykke på COPY . 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. TEL FAX 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. TEL FAX 01-JAN 10:30 Forsendelse af telefax TEL/FAX A.M. FAX-position: Fax-apparatet svarer og modtager telefax automatisk. TEL-position: Besvar alle opkald (også telefaxer) ved at løfte røret.
all.book Page 10 Friday, March 25, 2005 2:54 PM English Pikaohjeisto Asennus Svenska Värinauhan laittaminen koneeseen 1. Liitä kuuloke ja laita se paikalleen. 1. Avaa ohjauspaneeli (paina ➊). Dansk Suomi 2. Pistä virtajohto 220 – 230 V:n 50 Hz:n maadoitettuun (2-haarukka) ACpistorasiaan. Huom: Sähkörasian on oltava laitteen lähellä ja siihen on päästävä helposti käsiksi. Norsk 3. Liitä puhelinjohto TEL.LINE-liittimeen ja seinän puhelinrasiaan. 2 1 2. Ota värinauha pois pakkauksesta.
4. Paina Paperitelineeseen mahtuu enintään 50 kpl (huoneenlämpöistä) A4-arkkia (60 – 80 g/ m2). 1. Erottele paperit toisistaan ja kopauta pinkkaa tasaista alustaa vasten (varmista, että pinkka on tasainen ja reunat ovat suorassa). G= N= A= H= O= V= B= I = P= W= SPACE = C= J= Q= X= K= R= Y= E= L= S= Z= F= M= T= . START/MEMORY ja sitten STOP Norsk Saat poistettua virheen painamalla 6. Paina . 1.
all.book Page 12 Friday, March 25, 2005 2:54 PM English Ohjelistan tulostaminen Faksien vastaanotto TEL FAX 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. Svenska Tulosta ohjelista painamalla COPY . TEL FAX RESOLUTION/ RECEPTION MODE 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. TEL FAX 01-JAN 10:30 Faksien lähettäminen TEL/FAX A.M. TEL FAX 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. Dansk Aseta asiakirja (enintään 10 sivua) oikea puoli alaspäin asiakirjojen syöttötelineeseen. FAX-tila: laite vastaa ja vastaanottaa fakseja automaattisesti.
Page 13 Friday, March 25, 2005 2:54 PM English all.book Sammenfattet bruksanvisning Innsetting av filmen 1. Kople til telefonrøret og plasser det på telefonrørholderen. Svenska Installasjon 1. Åpne kontrollpanelet (trykk ➊). 2 1 Dansk 1 åpning 2 åpninger 4. Sett filmen inn i skrivekammeret. TE L.S ET TE L.L INE Tykk rull bak Magyar Click! Kontroller at begge tannhjulene sitter på plass ved å trykke forsiktig på dem. Sett endene av rullene inn i navene Türkçe 4.
all.book Page 14 Friday, March 25, 2005 2:54 PM English Svenska 6. Lukk kontrollpanelet (press ned på begge sider for å være sikker på at det smekker på plass). • For å slette en feil, trykk 4. Trykk Dansk Du kan legge inntil 50 pairark av A4format, 60 - 80 g/m 2 i papirskuffen (ved romtemperatur). G= N= A= H= O= V= B= I = P= W= SPACE = Suomi 1. Bla gjennom papirstabelen og slå deretter kanten lett mot en flat overflate for å jevne stabelen (pass på at stabelkantene er jevne).
Page 15 Friday, March 25, 2005 2:54 PM Utskrift av Hjelp-listen Mottak av fax English all.book TEL FAX 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. RESOLUTION/ RECEPTION MODE TEL FAX 01-JAN 10:30 Svenska For å skrive ut Hjelp-listen, trykk COPY . TEL/FAX A.M. TEL FAX 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. Sending av fax TEL FAX 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. START/MEMORY for å starte faksmottaket. TEL/FAX-modus: Faksapparatet svarer på og mottar faks automatisk. Telefonanrop signaliseres med en spesiell ringelyd. 1.
all.book Page 16 Friday, March 25, 2005 2:54 PM English Συνοπτικός οδηγός Εγκατάσταση Φόρτωση φιλµ Svenska 1. Συνδέστε το ακουστικό και τοποθετήστε το στη θέση του. 1. Ανοίξτε το ταµπλό χειρισµού (πατήστε ➊). 2 Dansk 2. Βγάλτε το φιλµ από τη συσκευασία του. Κόψτε την ταινία που συγκρατεί τα ρολό. Suomi 2. Συνδέστε το ηλεκτρικό καλώδιο σε έξοδο 220 - 230 V, 50 Hz, γειωµένη (2 διακλαδώσεων) AC.
• Για να διορθώσετε τυχόν σφάλµα σας 4. Πατήστε Φόρτωση χαρτιού Εχετε τη δυνατότητα να φορτώσετε έως και 50 φύλλα µεγέθους A4, 60 - 80 g/m2 χαρτιού στο δίσκο χαρτιού (σε θερµοκρασία δωµατίου). 1. Ξεφυλλίστε το χαρτί και χτυπήστε ελαφρά τις άκρες του σε επίπεδη επιφάνεια για να ισιώσετε τη στοίβα (βεβαιωθείτε ότι οι πλευρές της στοίβας είναι ίσιες). 2. Εισάγετε τη στοίβα χαρτιού στο δίσκο, ΠΛΕΥΡΑ ΕΚΤΥΠΩΣΗΣ ΚΑΤΩ. Η στοίβα δεν πρέπει να ξεπερνάει αυτή τη γραµµή . START/MEMORY . 5.
all.book Page 18 Friday, March 25, 2005 2:54 PM English Εκτύπωση Λίστας Βοήθειας Παραλαβή Φαξ TEL FAX 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. Svenska Για να εκτυπώσετε τη λίστα βοήθειας πατήστε COPY . TEL FAX RESOLUTION/ RECEPTION MODE 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. TEL FAX 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. Αποστολή Φαξ TEL FAX 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. Εισάγετε το έγγραφό σας (έως 10 σελίδες) στην τροφοδοσία εγγράφων έτσι ώστε να κοιτάει προς τα κάτω. Τρόπος FAX: Το µηχάνηµα φαξ απαντά και δέχεται αυτόµατα φαξ.
4:05 PM English Friday, June 3, 2005 Gyorskalauz 2. Távolítsa el a képfólia csomagolását. Vágja el a tekercseket egymáshoz rögzítő szalagot. 2. A tápkábelt csatlakoztassa 220-230 V, 50 Hz, földelt (kétágú) csatlakozóaljzathoz. Vigyázat! A hálózati csatlakozóaljzatot a készülék közelében kell elhelyezni, biztosítva a könnyű hozzáférhetőséget. 3. A telefonvonal vezetékét csatlakoztassa a TEL. LINE bemenethez és a fali csatlakozóaljzathoz. 2 1 Dansk 1.
all.book Page 20 Friday, March 25, 2005 2:54 PM English Svenska 6. Zárja vissza a kezelőpanelt (nyomja le mindkét szélét, míg a helyére nem kattan). • Hiba törléséhez nyomja meg a gombot. 4. Nyomja meg a START/MEMORY gombot. 5. Az alábbi táblázatban bemutatott számbetű kombinációk alapján adja meg saját nevét. Legfeljebb 24 karakter vihető be. Papír betöltése Dansk Összesen 50 db A4-es méretű, 60 - 80 g/m2 súlyú papírt tölthet a papírtálcára (szobahőmérsékleten).
Page 21 Friday, March 25, 2005 2:54 PM Súgólista nyomtatása Faxok fogadása English all.book TEL FAX 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. TEL FAX RESOLUTION/ RECEPTION MODE 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. TEL FAX 01-JAN 10:30 Helyezze a küldeni kívánt dokumentumot (legfeljebb 10 oldalt) írott oldalával lefelé a lapadagolóba. FAX üzemmód: A faxkészülék automatikusan fogadja a faxokat. TEL üzemmód: Minden hívásra válaszolhat (a faxhívásokra is) a kézibeszélő segítségével.
all.book Page 22 Friday, March 25, 2005 2:54 PM English Hızlı Başvuru El Kitabı Kurulum Svenska 1. Ahizenin bağlantısını takınız ve ahizeyi yerine yerleştiriniz. Dansk Suomi 2. Elektrik kablosunu bir 220 - 230 V, 50 Hz, topraklı (2-uçlu) AC prizine takınız. Dikkat: Elektrik prizi cihazın yakınına monte edilmeli ve kolayca erişilebilmelidir. Norsk 3. Telefon hattı kablosunu TEL.LINE jakına ve diğer ucunu bir duvar telefon prizine takınız. Görüntüleme film rulosunun yerleştirilmesi 1.
6. İşletim panelini kapatınız (yerine oturduğundan emin olmak için tıklama sesi gelinceye dek her iki kenarından aşağıya doğru bastırınız). • Yapılan bir hatayı silmek için, basınız. 5. Aşağıdaki tabloda gösterildiği şekilde, her bir harf için numerik tuşlara basarak isminizi giriniz. 24 karaktere kadar giriş yapılabilir. 1. Kağıdı havalandırınız ve sonra düz bir deste olacak şekilde, kenarlarını düz bir yüzeye vurarak hizalayınız (destenin kenarlarının aynı hizada olduğundan emin olunuz).
all.book Page 24 Friday, March 25, 2005 2:54 PM English Yardım Listesinin Basılması Faks Mesajlarının Alınması TEL FAX 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. TEL FAX 01-JAN 10:30 Svenska Yardım listesini basmak için, COPY RESOLUTION/ RECEPTION MODE TEL/FAX A.M. TEL FAX 01-JAN 10:30 basınız. TEL/FAX A.M. TEL FAX 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. FAX (FAKS) modu: Bu durumda, faks makinesi fakslara otomatik olarak cevap verir ve alır.
all.book Page 1 Friday, March 25, 2005 4:11 PM English Introduction Welcome, and thank you for choosing a Sharp fax machine! The features and specifications of your new Sharp fax are shown below. Automatic dialling 30 numbers Imaging film Initial starter roll (included with machine): 10 m (approx. 30 A4 pages) Replacement roll (not included): UX-9CR 60 m (one roll yields approx. 180 A4 pages) Memory size* 448 KB (approx.
all.book Page 2 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Intended use Analog public switched telephone network (TBR21) / PBX Compatibility ITU-T (CCITT) G3 mode Input document size Automatic feeding: Width: 148 to 210 mm Length: 140 to 297 mm Manual feeding: Width: 148 to 210 mm Length: 140 to 600 mm Effective scanning width 210 mm max. Effective printing width 204 mm max. Contrast control Automatic/Dark selectable Reception modes TEL/FAX,TEL, FAX, A.M. (Note: A.M.
all.book Page 3 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Important safety information Do not disassemble this machine or attempt any procedures not described in this manual. Refer all servicing to qualified service personnel. Do not install or use the machine near water, or when you are wet. For example, do not use the machine near a bath tub, wash bowl, kitchen sink or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool. Take care not to spill any liquids on the machine.
all.book Page 4 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Table of Contents A Look at the Operation Panel 6 1. Installation 9 Unpacking Checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Loading the Imaging Film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Loading Printing Paper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
all.book Page 5 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Table of Contents 5. Answering Machine Connection 53 Preparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Using the Answering Machine Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Optional A.M. Mode Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 6. Special Functions 59 Caller ID (Requires Subscription to Service) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
all.book Page 6 Friday, March 25, 2005 4:11 PM A Look at the Operation Panel 1 2 3 HELP RESOLUTION/ RECEPTION MODE STOP R 4 5 6 7 8 ABC TEL FAX 1 GHI TEL/FAX A.M. 10 11 HOLD 12 JKL PQRS 7 Z REDIAL START/MEMORY 13 A DEF 2 4 POLL COPY 9 3 MNO 5 TUV 6 WXYZ 8 9 FUNCTION 0 14 15 1 Help Press this key to print out the Help List, a quick reference guide to the operation of the fax machine.
all.book 7 Page 7 Friday, March 25, 2005 4:11 PM UP and DOWN arrow keys Enlarge/reduce setting: When making a copy of a document, press these keys to select an enlarge/reduce setting (page 51). Volume setting: When a document is not in the feeder, press these keys to change the speaker volume when the key has been pressed, or the ringer volume at any other time (page 22). FUNCTION key settings: Press these keys after pressing the FUNCTION key to scroll through the FUNCTION MODE settings.
all.book Page 8 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Monitoring phone conversations When speaking through the handset, you can press to allow a third person to listen to the conversation through the speaker. (To turn off the speaker, press the key again.) To adjust the volume of the speaker when monitoring a conversation, press for high or for low (the volume setting reverts to low each time the handset is replaced). Note that the speaker cannot be used for speaking; it is only for listening.
Page 9 Friday, March 25, 2005 4:11 PM 1. Installation all.book 1. Installation Unpacking Checklist Before setting up, make sure you have all of the following items. Paper tray Handset If any are missing, contact your dealer or retailer. Paper tray extension Handset cord Operation manual Gears (2) Imaging film (initial starter roll) Points to keep in mind when setting up Do not place the machine in direct sunlight. Do not place the machine near heaters or air conditioners.
all.book Page 10 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Connections Connections Connecting the handset Connect the handset as shown and place it on the handset rest. ♦ The ends of the handset cord are identical, so they will go into either socket. Make sure the handset cord goes into the socket marked with a handset symbol on the side of the machine! Use the handset to make ordinary phone calls, or to transmit and receive faxes manually.
Page 11 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Connections Connecting the telephone line cord Insert one end of the line cord into the socket on the back of the machine marked TEL. LINE. Insert the other end into a wall telephone socket. TE L.S ET TE L.L INE ♦ Note: If your area experiences a high incidence of lightning or power surges, we recommend that you install surge protectors for the power and telephone lines. Surge protectors can be purchased from your dealer or at most telephone specialty stores.
all.book Page 12 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Connections Attach the paper tray and paper tray extension Attach the paper tray Attach the paper tray extension Insert horizontally and rotate up Click! Note: The paper tray extension has a top side and a bottom side. If you cannot insert the tabs into the holes, turn the support over. Other devices If desired, you can use an answering machine or an extension telephone on the same line as your fax.
Page 13 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Loading the Imaging Film Loading the Imaging Film Your fax uses a roll of imaging film to create printed text and images. The print head in the fax applies heat to the imaging film to transfer ink to the paper. Follow the steps below to load or replace the film. ♦ The initial starter roll of imaging film included with the machine can print about 30 A4-size pages. ♦ When replacing the film, use a roll of SHARP UX-9CR imaging film.
all.book Page 14 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Loading the Imaging Film 4 Remove the new roll of imaging film from its packaging. • Cut the band that holds the rolls together. 5 Insert the green gears. 1 slot Make sure the gears fit into the slots in the ends of the rolls. 6 Insert the film into the print Fit ends of rolls compartment. onto hubs Thick roll to rear 14 7 Rotate the front gear as shown until the film is taut.
Page 15 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Loading Printing Paper Loading Printing Paper You can load up to 50 sheets of A4-size, 60 - 80 g/m2 paper in the paper tray (at room temperature; maximum stack height should not be higher than the line on the tray). 1 Fan the paper, and then tap the edge against a flat surface to even the stack. 2 Insert the stack of paper into the tray, PRINT SIDE DOWN. • If paper remains in the tray, take it out and combine it into a single stack with the new paper.
all.book Page 16 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Loading Printing Paper Print contrast setting Your fax has been set at the factory to print at normal contrast. If desired, you can change the print contrast setting to LIGHT or DARK. 1 Press 2 Press once and 3 Press once. 4 Select the print contrast: FUNCTION NORMAL: 5 16 Press STOP once and 1 once. Display: twice.
Page 17 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Entering Your Name and Fax Number Entering Your Name and Fax Number Before you begin sending faxes, enter your name and fax (telephone) number as explained below and set the date and time as explained on page 19. Once you enter this information, it will automatically appear at the top of each fax page you send. STOP 1 2 3 4 5 6 8 9 7 0 FUNCTION START/MEMORY 1 Press FUNCTION once and twice. Display: ENTRY MODE 2 Press once.
all.book Page 18 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Entering Your Name and Fax Number 4 Enter your fax number by pressing the number keys (max. 20 digits). • To insert a space between digits, press • To clear a mistake, press START/MEMORY . To enter a “+”, press . . 5 Press 6 Enter your name by pressing number keys for each letter as shown in the chart below. Up to 24 characters can be entered. to enter the fax number in memory.
Page 19 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Setting the Date and Time Setting the Date and Time The date and time appear in the display and are printed at the top of every page you fax. Set the date and time as shown below. STOP 1 2 3 4 5 6 8 9 7 0 FUNCTION START/MEMORY 1 Press 2 Press once and 3 Press once. 4 Enter a two-digit number for the day (“01” to “31”). FUNCTION once and Example: the 5th twice. Display: once.
all.book Page 20 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Setting the Date and Time 5 Enter a two-digit number for the month (“01” for January, “02” for February, “12” for December, etc.). Example: January 6 DATE 05-01-2005 1 Enter the year (four digits). Example: 2005 7 0 2 0 The currently set time appears (example): 0 5 TIME 12:19 Enter a two-digit number for the hour (“00” to “23”) and a two-digit number for the minute (“00” to “59”).
Page 21 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Setting the Reception Mode Setting the Reception Mode Your fax has four modes for receiving incoming faxes: FAX mode: Select this mode when you only want to receive faxes on your line. The fax machine will automatically answer all calls and receive incoming faxes. TEL mode: This mode is the most convenient for receiving phone calls.
all.book Page 22 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Volume Adjustment Volume Adjustment You can adjust the volume of the speaker and ringer using the up and down arrow keys. 1 2 3 4 5 6 8 9 7 0 Speaker 1 Press 2 Press or until the display shows the desired volume level. • Press again to turn off the Display: SPEAKER: HIGH SPEAKER: MIDDLE speaker.
Page 23 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Volume Adjustment Ringer 1 Press or . (Make sure has not been pressed and a document is not loaded in the feeder.) • The ringer will ring once at the selected level, then the date and time will reappear in the display. Display: RINGER: HIGH RINGER: MIDDLE RINGER: LOW RINGER: OFF OK ? 2 If you selected RINGER: OFF OK ?, press START/MEMORY . Note: When the reception mode is set to TEL, the ringer will still ring at LOW if turned off. 23 1.
all.book Page 24 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Flash Select Setting for PBX Flash Select Setting for PBX Note: This setting is normally only used in Germany. In other countries, you can try changing the setting if you encounter difficulty with the default setting.
Page 25 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Setting the Display Language Setting the Display Language If desired, you can change the language used in the display, reports and lists. Press the keys on the operation panel as follows: 1 Press 2 Press once and 3 Press once. 4 Press or 5 Press FUNCTION once and once. 7 times. Display: OPTION SETTING LANGUAGE until the desired language appears in the display. START/MEMORY .
all.book Page 26 Friday, March 25, 2005 4:11 PM 2. Sending Faxes Transmittable Documents Size and weight The size and weight of documents that you can load in the document feeder depend on whether you load one page at a time or several pages at once.
all.book Page 27 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Loading the Document Other restrictions ♦ Ink, glue, and correcting fluid on documents must be dry before they pass through the document feeder. ♦ All clips, staples, and pins must be removed from documents before loading in the feeder. If these are not removed, they may damage the machine.
all.book Page 28 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Adjusting the Resolution and Contrast 3 Adjust the resolution and/or contrast settings as explained in Resolution and Contrast below, then dial the receiving machine as explained on page 30. Adjusting the Resolution and Contrast If desired, you can adjust the resolution and contrast before sending a document. The default resolution setting is STANDARD and the default contrast setting is AUTO.
all.book Page 29 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Adjusting the Resolution and Contrast 1 AUTO Use AUTO for normal documents. DARK Use DARK for faint documents. 2. Sending Faxes Contrast settings Load the document(s). • The document must be loaded before the resolution and contrast can be adjusted. 2 RESOLUTION/ Press RECEPTION MODE one or more times until the desired resolution and contrast settings appear in the display.
all.book Page 30 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Sending a Fax by Normal Dialling Sending a Fax by Normal Dialling With Normal Dialling, you pick up the handset (or press ) and dial by pressing the number keys. ♦ If a person answers, you can talk with them through the handset before sending the fax. (If you pressed , you must pick up the handset to talk.) ♦ Normal Dialling allows you to listen to the line and make sure the other fax machine is responding. 1 Load the document.
all.book Page 31 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Sending a Fax by Normal Dialling • If the other party answers, ask them to press their Start key (if you pressed , pick up the handset to speak with them). This causes the receiving 5 When you hear the fax tone, press START/MEMORY 2. Sending Faxes machine to issue a fax tone. . Replace the handset. • If the transmission is completed successfully, the fax will beep once.
all.book Page 32 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Sending a Fax by Automatic Dialling Sending a Fax by Automatic Dialling You can store up to 30 fax or phone numbers in the machine for automatic dialling. ♦ Auto-dial numbers are dialled by pressing START/MEMORY appears in the display, and then until the desired number . Storing fax and phone numbers for automatic dialling Display: 1 Press 2 Press 3 Enter the fax or voice number by pressing the number keys. Up to 32 digits can be entered.
all.book Page 33 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Sending a Fax by Automatic Dialling Press 5 Enter a name by pressing number keys for each letter as shown in the chart below. Up to 15 characters can be entered. (If you do not wish to enter a name, go directly to Step 6.) Example: SHARP = 7777 44 2 777 7 G= N= A= H= O= V= B= I = P= W= C= J= Q= X= D= K= R= Y= E= L= S= Z= F= M= T= SPACE = 2.
all.book Page 34 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Sending a Fax by Automatic Dialling Editing and clearing auto-dial numbers If you need to make changes to a previously stored auto-dial number, or clear a number, follow these steps: 1 Press FUNCTION once and once. Display: 2 Press or the display. 3 Press 4 Select EDIT or CLEAR: EDIT: until the number you wish to edit or clear appears in once. 1 1=EDIT, 2=CLEAR CLEAR: 2 • If you selected CLEAR, go to Step 8.
all.book Page 35 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Sending a Fax by Automatic Dialling Press 9 Return to Step 2 to edit or clear another number, or press return to the date and time display. STOP 2. Sending Faxes START/MEMORY 8 to Using an auto-dial number Once you have stored a fax or phone number, you can use it to send a fax or make a phone call. 1 If you are sending a fax, load the document. • If desired, press RESOLUTION/ RECEPTION MODE to set the resolution and/or contrast.
all.book Page 36 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Sending a Fax by Automatic Dialling Sending a fax by Direct Keypad Dialling You can also enter a full number with the number keys and then press the START/MEMORY key to begin dialling. You can use this method to dial a full number when you don't need to speak to the other party before faxing. 1 Load the document. • If desired, press RESOLUTION/ RECEPTION MODE to set the resolution and/or contrast.
all.book Page 37 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Sending a Fax by Automatic Dialling Redial 1 2. Sending Faxes You can automatically redial the last number dialled. This procedure can be used to send a fax or make a phone call. If you are sending a fax, load the document. • If desired, press RESOLUTION/ RECEPTION MODE to set the resolution and/or contrast. READY TO SEND 2 Press once. appears in the display, followed by the last number dialled.
all.book Page 38 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Sending a Fax by Automatic Dialling Automatic redialling If you use automatic dialling (including Direct Keypad Dialling) to send a fax and the line is busy, the fax machine will automatically redial the number. The fax machine will make three redial attempts at an interval of five minutes. During this time, RECALLING will appear in the display, followed by a two-digit number assigned to the fax job.
all.book Page 39 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Sending a Fax From Memory You can scan a document into the fax’s memory and send the document from memory. This increases transmission speed and allows you to send a fax to multiple destinations in a single operation. After transmission, the document is automatically cleared from memory. Broadcasting (sending a fax to multiple destinations) This function allows you to send the same fax to as many as 20 different locations in just one operation.
all.book Page 40 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Sending a Fax From Memory 6 When you are ready to begin transmission, press START/MEMORY . • A Transaction Report is automatically printed out after Broadcasting is completed. Check the "Note" column of the report to see if any of the locations are marked "Busy" or have a communication error code. If so, send the document to those locations again. Memory transmission You can also send a fax through memory when sending to a single location.
all.book Page 41 Friday, March 25, 2005 4:11 PM 3. Receiving Faxes Using TEL/FAX Mode To select TEL/FAX mode, press RESOLUTION/ RECEPTION MODE until the arrow in RESOLUTION/ RECEPTION MODE 3. Receiving Faxes the display points to TEL/FAX. TEL FAX TEL/FAX A.M. When the reception mode is set to TEL/FAX, your fax machine automatically answers all calls on two rings. After answering, your fax monitors the line for about five seconds to see if a fax tone is being sent.
all.book Page 42 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Using A.M. Mode 2 Press once and 3 Press once. 3 times. PSEUDO RING 1=15 SECONDS (Selections appear alternately) 4 Enter a number as follows for the desired duration: 1 15 SECONDS 2 30 SECONDS 3 60 SECONDS 4 120 SECONDS The display briefly shows your selection, then: 5 Press STOP QUIET TIME to return to the date and time display. Using A.M. Mode To select A.M.
all.book Page 43 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Using FAX Mode Using FAX Mode To select FAX mode, press RESOLUTION/ RECEPTION MODE until the arrow RESOLUTION/ RECEPTION MODE 3. Receiving Faxes in the display points to FAX. TEL FAX TEL/FAX A.M. When the reception mode is set to FAX, the fax machine will automatically answer all calls on two rings and receive incoming faxes.
all.book Page 44 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Using TEL Mode 2 Press once. NUMBER OF RING 3 Press once. ENTER # (2-5) 2 4 Enter the desired number of rings (any number from 2 to 5). The display briefly shows your selection, then: FAX REMOTE # Example: 3 rings 5 Press STOP 3 to return to the date and time display. Using TEL Mode To select TEL mode, press RESOLUTION/ RECEPTION MODE until the arrow in the display points to TEL. RESOLUTION/ RECEPTION MODE TEL FAX TEL/FAX A.M.
all.book Page 45 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Using TEL Mode 1 When the fax machine rings, pick up the handset. 2 If you hear a fax tone, wait until the display shows RECEIVING and then replace the handset. 3. Receiving Faxes Answering with the fax’s handset Beep RECEIVING Note: If you have set the Fax Signal Receive setting (page 47) to NO, press 3 START/MEMORY If the other party first speaks with you and then wants to send a fax, press START/MEMORY START/MEMORY to begin reception.
all.book Page 46 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Using TEL Mode Answering on an extension phone 1 Answer the extension phone when it rings. 2 If you hear a soft fax tone, wait until your fax responds (the extension phone will go dead), then hang up. Beep Phone goes dead 3 If the fax doesn't respond, or if the other party first talks to you and then wants to send a fax, press 5 once and twice on the extension phone (only on a tone dial phone). This signals the fax to begin reception. Hang up.
all.book Page 47 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Optional Reception Settings Optional Reception Settings Fax Signal Receive 1 Press FUNCTION 3. Receiving Faxes Your fax will automatically begin reception if you hear a soft fax tone after answering a call on your fax or an extension phone. If you use a computer fax modem to send documents on the same line, you must turn this function off in order to prevent your fax from mistakenly attempting to receive documents from the computer fax modem.
all.book Page 48 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Optional Reception Settings Changing the number for remote fax activation If desired, you can use a number other than 5 to activate fax reception from an extension telephone. You can select any number from 0 to 9. Display: 1 Press 2 Press once and 3 Press once. 4 Enter the desired number (any number from 0 to 9). FUNCTION once and once. OPTION SETTING once.
all.book Page 49 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Optional Reception Settings Reception Ratio The fax has been set at the factory to automatically reduce the size of received documents to fit the size of the printing paper. This ensures that data on the edges of the document are not cut off. If desired, you can turn this function off and have received documents printed at full size.
all.book Page 50 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Substitute Reception to Memory Substitute Reception to Memory In situations where printing is not possible, such as when your fax runs out of paper, the imaging film needs replacement, or the paper jams, incoming faxes will be received to memory. When you have received a document in memory, FAX RX IN MEMORY will appear in the display, alternating with ADD PAPER & PRESS START KEY or CHECK FILM / CHECK COVER / CHECK PAPER JAM.
all.book Page 51 Friday, March 25, 2005 4:11 PM 4. Making Copies Your fax machine can also be used to make copies. Single and multiple copies (up to 99 per original) can be made, enabling your fax to double as a convenience office copier. 1 Load the document(s) face down. (Maximum of 10 pages.) • If desired, press RESOLUTION/ RECEPTION MODE to set the resolution and/or contrast. (The default resolution setting for copying is FINE.
all.book Page 52 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Making Copies Copy Cut-off When making a copy of a document that is longer than the printing paper, use the copy cut-off setting to select whether the remaining part of the document will be cut off or printed on a second page. The initial setting is YES (cut off the remainder). To change the setting, follow the steps below. 1 Press FUNCTION once and once. Display: OPTION SETTING 2 Press once and 3 Press once.
all.book Page 53 Friday, March 25, 2005 4:11 PM 5. Answering Machine Connection Preparations If you have connected an answering machine to your fax as described in Connections in Chapter 1, you can receive both voice messages and fax transmissions on the same line while you are out. To use the connection, first change the outgoing message of your answering machine, and then set the reception mode of your fax to A.M. when you go out.
all.book Page 54 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Using the Answering Machine Connection Using the Answering Machine Connection 1 Set the reception mode to A.M. RESOLUTION/ RECEPTION MODE TEL FAX TEL/FAX A.M. 2 Set your answering machine to auto answer. ♦ Your answering machine must be set to answer on a maximum of two rings. If not, you may not be able to receive faxes sent by automatic dialling.
all.book Page 55 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Optional A.M. Mode Settings How answering machine mode operates While you are out, all of your incoming calls will be answered by your answering machine and its outgoing message will play. Voice callers can leave a message. During this time, your fax will quietly monitor the line. If your fax detects a fax tone or a duration of silence greater than four seconds, it will take over the line and begin reception.
all.book Page 56 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Optional A.M. Mode Settings Time selections for the period of silence are 1 to 10 seconds. Quiet Detect Time has been set to 4 seconds at the factory. This gives the best performance with most answering machines; however, you may need to adjust this setting depending on the disconnect time of your answering machine.
all.book Page 57 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Optional A.M. Mode Settings Quiet Detect Start Time This setting can be used to delay the start of the Quiet Detect Time function. For example, if you want to insert a pause at the beginning of your answering machine’s outgoing message to ensure clear detection of fax signals, you can use this setting to delay the start of silence detection so that the pause will not cause the fax to take over the line.
all.book Page 58 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Optional A.M. Mode Settings On A.M. Failure When this function is turned on, your fax will answer the call after 5 rings if the answering machine for some reason fails to answer before that time. This ensures that you will receive fax messages even if the answering machine’s tape fills up or the answering machine is not turned on. This function has been turned off at the factory.
all.book Page 59 Friday, March 25, 2005 4:11 PM 6. Special Functions Caller ID (Requires Subscription to Service) This function is only available in Sweden, Denmark, Finland and Norwey. If you subscribe to a caller identification service from your telephone company, you can set your fax machine to display the name and number of the caller while the fax rings. Important: ♦ To use this function, you must subscribe to a caller identification service from your telephone company.
all.book Page 60 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Caller ID (Requires Subscription to Service) How Caller ID operates When you receive a call, the name and phone number of the caller will alternately appear in the display, beginning just before the second ring. The information will continue to be displayed until the line is disconnected. Note: Some caller ID services may not provide the name of the caller. In this case, only the phone number will appear.
all.book Page 61 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Caller ID (Requires Subscription to Service) Viewing the Caller ID list If you subscribe to a Caller ID service and have turned on the Caller ID function, your fax machine will keep information on the most recent 30 calls and faxes you have received. You can view this information, which consists of the name and number of each caller, in the Caller ID List. ♦ After you have received 30 calls, each new call will delete the oldest call.
all.book Page 62 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Caller ID (Requires Subscription to Service) To delete calls from the Caller ID list If you want to delete a single call from the caller list, press while the call appears in the display. If you want to delete all calls from the list, hold down for at least 3 seconds while you are viewing any number in the list.
all.book Page 63 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Caller ID (Requires Subscription to Service) Blocking voice calls With Caller ID turned on, you can use the Anti Junk Fax function described in Blocking Reception of Unwanted Faxes in this chapter to block voice calls as well as faxes from your specified Anti Junk Number.
all.book Page 64 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Blocking Reception of Unwanted Faxes Blocking Reception of Unwanted Faxes The Anti Junk Fax function allows you to block reception of faxes from a party that you specify. This saves paper by not printing out unwanted "junk" faxes. To use this function, follow the steps below to enter the fax number from which you do not wish to receive faxes. One fax number can be entered. 64 Display: 1 Press 2 Press once and 3 Press once.
all.book Page 65 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Polling (Requesting a Fax Transmission) Polling (Requesting a Fax Transmission) Polling allows you to call another fax machine and have it send a document to your machine without operator assistance. In other words, the receiving fax machine, not the transmitting fax machine, initiates the transmission. 1 Dial the fax machine you want to poll using one of the following methods: • Enter the full number using the numeric keys.
all.book Page 66 Friday, March 25, 2005 4:11 PM PBX operations PBX operations If your fax is connected to a PBX, you can use it to perform the following operations: Making enquiry calls: During a call, you can put the other party on hold, make a further call to a third party, and then go back to your original caller. Transferring calls: You can transfer a call to another number on the same PBX without operator assistance. Making enquiry calls 1 During the telephone conversation, press party on hold.
all.book Page 67 Friday, March 25, 2005 4:11 PM 7. Printing Lists You can print lists showing settings and information entered in the fax machine. The lists are described below. To print a list, follow these steps. Display: 1 Press 2 Press once. 3 Press or 4 Press once. 5 Press FUNCTION once and START/MEMORY once. LISTING MODE TEL # LIST until the desired list appears in the display. PRESS START KEY to print the list.
all.book Page 68 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Printing Lists Transaction Report This report is printed out automatically after an operation is completed to allow you to check the result. Your fax machine is set at the factory to print out the report only when an error occurs. ♦ The Transaction report cannot be printed on demand. Headings in Transaction Report SENDER/ RECEIVER The name or fax number of the other machine involved in the transaction.
all.book Page 69 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Printing Lists Transaction Report print condition You can change the condition under which a Transaction Report is printed out. Follow the steps below. Display: 1 Press 2 Press once and 3 Press once. FUNCTION once and once. OPTION SETTING TRANSACTION twice. 1:ALWAYS PRINT (Selections appear alternately) Press a number from to 1 5 to select the condition for printing.
all.book Page 70 Friday, March 25, 2005 4:11 PM 8. Maintenance Print head Clean the print head frequently to ensure optimum printing performance. Note: Remove the paper from the paper tray before cleaning the print head. 1 Unplug the telephone line and then the power cord, and open the operation panel (press ➊). 2 1 2 Take the imaging film out of the print compartment and place it on a sheet of paper. 3 Wipe the print head with isopropyl alcohol or denatured alcohol.
Page 71 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Maintenance 4 Place the imaging film back in the print compartment. 5 Rotate the front gear until the film is taut, and then close the operation panel (press down on both sides to make sure it clicks into place). Scanning glass and rollers Clean the scanning glass and rollers frequently to ensure the quality of transmitted images and copies. Note: Remove the paper from the paper tray before cleaning the scanning glass and rollers.
all.book Page 72 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Maintenance 2 Flip up the green levers on each side of the white roller. 3 Wipe the scanning glass (under the white roller) and rollers with a cotton swab. • Make sure that all dirt and stains (such as correcting fluid) are removed. Dirt and stains will cause vertical lines on transmitted images and copies.
all.book Page 73 Friday, March 25, 2005 4:11 PM 9. Troubleshooting 9. Troubleshooting Problems and Solutions Line error Problem LINE ERROR appears in the display. Solution Try the transaction again. If the error persists, check the following: • Check the connection. The cord from the TEL. LINE socket to the wall socket should be no longer than two meters. • Make sure there are no modem devices sharing the same telephone line.
all.book Page 74 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Problems and Solutions Dialling and transmission problems Problem No dial tone when you pick up the handset or press the Solution • Make sure the handset cord is connected to the correct socket. See Connecting the handset on page 10. key. Dialling is not possible. • Make sure the power cord is properly plugged into a power outlet. • Make sure that the telephone line is properly connected to both the TEL. LINE socket and the wall socket.
all.book Page 75 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Problems and Solutions Reception and copying problems Solution The power is on, but no reception takes place. • Make sure that the telephone line cord is plugged into the TEL. LINE socket, and not the TEL. SET socket. The printing paper comes out blank when you try to receive a document. • Make sure that the document is loaded properly in the feeder of the transmitting machine.
all.book Page 76 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Problems and Solutions Reception/copying is interrupted. • If reception or copying takes place continuously for a long time, the print head may overheat. Turn off the power and let it cool down. If overheating frequently occurs, try changing the print contrast setting to LIGHT (see page 16). Dark vertical lines appear on copies and received faxes. • Try changing the print contrast setting to LIGHT (see page 16).
all.book Page 77 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Problems and Solutions General problems A loud howling sound occurs when the speaker is used. Solution 9. Troubleshooting Problem • Feedback (a loud howling sound) may occur if you replace the handset while the speaker is on. To avoid feedback, turn off the speaker (press ) before you replace the handset. Auto-dial numbers cannot be stored in the fax. • Make sure the fax is plugged in and the imaging film has been loaded.
all.book Page 78 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Messages and Signals Messages and Signals Display messages Note: If you have turned on the Caller ID function, see page 60 for display messages related to Caller ID. ADD PAPER & / PRESS START KEY (alternating messages) Check the printing paper. If the tray is empty, add paper and then press the START/MEMORY key.
all.book Page 79 Friday, March 25, 2005 4:11 PM INCORRECT FILM/ CHECK FILM The wrong type of imaging film is loaded in the machine. Printing is not possible. The machine can only print when SHARP UX-9CR imaging film is loaded. LINE ERROR Transmission or reception was not successful. Press the STOP key to clear the message and then try again. If the error persists, see Line Error on page 73. MEMORY IS FULL/ SEE MANUAL (alternating messages) The memory is full.
all.book Page 80 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Messages and Signals PRINT HEAD FAIL/ YOU NEED SERVICE (alternating messages) The print head has failed and requires service. READY TO SEND A document has been loaded and the fax machine is waiting for you to begin faxing or copying. RECALLING This appears if you attempt to send a fax by automatic dialling and the line is busy or the receiving fax machine does not answer. Your fax machine will automatically reattempt the call.
all.book Page 81 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Clearing Paper Jams Clearing Paper Jams If the original document doesn’t feed properly during transmission or copying, or DOCUMENT JAMMED appears in the display, first try pressing START/MEMORY . If the document doesn't feed out, remove it as explained below. Important: Do not try to remove a jammed document without releasing it as explained below. This may damage the feeder mechanism.
all.book Page 82 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Clearing Paper Jams 4 Flip down the green levers on each side of the white roller. Rotate the front gear until the film is taut, and then close the operation panel (press down on both sides to make sure it clicks into place). Clearing jammed printing paper 1 Open the operation panel (press ➊). 2 1 82 2 Gently pull the jammed paper out of the machine, making sure no torn pieces of paper remain in the print compartment or rollers.
all.book Page 83 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Index A F A.M. reception mode, 21, 54 Answering machine connection Activating, 54 Connecting, 53 On A.M.
all.book Page 84 Friday, March 25, 2005 4:11 PM Index Power cord, 10 Print contrast setting, 16 Print head, cleaning, 70-71 Priority Call, 62 Pseudo Ring Duration, 41 R Reception mode A.M. mode, 21, 54 FAX mode, 21, 43 TEL mode, 21, 44 TEL/FAX mode, 21, 41 Reception Ratio setting, 49 Redialling, 37 Resolution, 28 Ringer volume, 23 84 S Scanning glass, cleaning, 71 Sender’s name and number, entering, 17-18 Setup List, 67 Speaker volume, 22 T TEL reception mode, 21, 44 TEL.
all.book Page 1 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Svenska Inledning Välkommen och tack för att du valt en faxmaskin från Sharp. Funktioner och specifikationer för din nya Sharp fax visas nedan. Automatisk uppringning 30 nummer Film Första rulle (inkluderad i leverans): 10 m (ca. 30 A4-sidor) Utbytesrulle (icke inklusive): UX-9CR 60 m (en rulle ger m (ca. 180 A4-sidor) Minneskapacitet* 448 KB (ca. 24 normala sidor) Modemhastighet 9600 bps med automatisk reserv för lägre hastigheter.
all.book Page 2 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Avsedd användning Analog PSTN (Public switched telephone network) (TBR21) / PBX Kompatibilitet ITU-T (CCITT) G3 läge Storlek på inmatningsdokument Automatisk inmatning: Bredd: 148 till 210 mm Längd: 140 till 297 mm Manuell inmatning: Bredd: 148 till 210 mm Längd: 140 till 600 mm Effektiv scanningsbredd 210 mm max. Effektiv utskriftsbredd 204 mm max. Kontrast Automatisk/mörk, valbart Inkommande lägen TEL/FAX,TEL, FAX, A.M. (Obs: A.M.
all.book Page 3 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Viktig säkerhetsinformation Demontera aldrig maskinen. Utför aldrig andra procedurer än angivna i denna bruksanvisning. All service skall utföras av kvalificerad servicepersonal. Installera eller använd inte maskinen i närheten av vatten, eller när du är våt. T.ex. använd inte maskinen i närheten av ett badkar, handfat, köksbänk eller tvättställ, i våt källare eller i närheten av en swimmingpool. Se till att inte spilla vätska på maskinen.
all.book Page 4 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Innehållsförteckning En titt på manöverpanelen 6 1. Installation 9 Packa upp, checklista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Anslutningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ladda film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Laddning av papper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
all.book Page 5 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Innehållsförteckning 5. Anslutning av telefonsvarare 53 Förberedelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Använda ansluten telefonsvarare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Extra inställningar i A.M. läge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 6. Specialfunktioner 59 Nummerpresentation (kräver registrering) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
all.book Page 6 Friday, March 25, 2005 4:29 PM En titt på manöverpanelen 1 2 3 HELP RESOLUTION/ RECEPTION MODE STOP R 4 5 6 7 8 ABC TEL FAX 1 GHI TEL/FAX A.M. 10 11 HOLD 1 2 3 4 5 6 6 12 JKL PQRS 7 Z REDIAL START/MEMORY 13 A DEF 2 4 POLL COPY 9 3 MNO 5 TUV 6 WXYZ 8 9 FUNCTION 0 14 15 HELP (HJÄLP) Tryck på denna knapp för att skriva ut en HJÄLP-lista, en snabbreferensguide för användningen av din faxmaskin.
all.book 7 Page 7 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Pilknappar UPP och NER Öka/Minska inställning: När du gör en kopia av ett dokument, tryck på denna knapp för att öka/minska inställningen (se sidan 51). Volyminställning: Utan dokument i dokumentmataren: Tryck på dessa knappar för att ändra högtalarens volym när knappen 8 9 10 11 12 13 14 15 har tryckts eller ringvolymen vid annan tidpunkt (se sidan 22).
all.book Page 8 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Lyssna på telefonsamtal När du använder luren vid ett telefonsamtal kan du trycka på för att låta en annan person lyssna på samtalet via högtalaren. (Tryck på knappen igen för att stänga av högtalaren.) Justera högtalarvolymen under samtalet genom att trycka på öka eller för att för att sänka (volymen återgår till lägsta läge varje gång luren läggs på). Observera att högtalaren inte kan används för att talaendast för att lyssna.
Page 9 Friday, March 25, 2005 4:29 PM 1. Installation all.book 1. Installation Packa upp, checklista Kontrollera att alla delar finns i leveransen innan du installerar maskinen. Papperskassett Telefonlur Om delar fattas, kontakta leverantören eller återförsäljaren. Pappersstöd Lursladd Bruksanvisning Kugghjul (2) Film (en rulle) Tänk på följande när du installerar Placera inte maskinen i direkt solljus. Placera inte Håll maskinen maskinen i närheten dammfri.
all.book Page 10 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Anslutningar Anslutningar Ansluta telefonlur Anslut telefonluren enligt bilden och lägg den i klykan. ♦ Kontakterna på lursladden är identiska och kan anslutas i valfritt uttag. Kontrollera att lursladden ansluts till uttaget markerat för lur på maskinens sida! Använd luren för ringa vanliga telefonsamtal eller överföra och ta emot fax manuellt. Ansluta nätsladden Anslut nätsladden till ett 220 - 230 V, 50 Hz, jordat (2-stift) AC uttag.
Page 11 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Anslutningar Ansluta telefonledningen För in ena änden av telefonledningen i uttaget på maskinens baksida markerat TEL. LINE. För in andra änden i teleuttaget. TE L.S ET TE L.L INE ♦ Obs: Vi rekommenderar att ett överbelastningsskydd installeras på vägguttaget och telefonlinjerna, om ditt område är speciellt utsatt för åskväder eller strömspikar. Överbelastningsskydd finns att köpa i fackhandeln. 11 1. Installation all.
all.book Page 12 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Anslutningar Sätta i papperskassett och pappersstöd Sätt i papperskassetten Sätt i pappersstödet Sätt in den vägrätt och fäll upp Klick Obs: Pappersstödet har en ovansida och en undersida. Vänd på stödet om du inte kan sticka in pluggarna i hålen. Annan utrustning Du kan ansluta en telefonsvarare eller en extra telefon på samma linje som faxen. Telefonsvararen eller extratelefonen kan anslutas direkt till TEL.
Page 13 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Ladda film Ladda film Din fax använder en rull film för att skriva ut text ochbilder. Skrivhuvudet i faxen tillför värme till filmen för att överföra bläck till pappret. Följ nedanstående procedur för att ladda eller byta ut filmen. ♦ Den inkluderade filmrulle räcker till utskrift av ca. 30 A4-sidor. ♦ Använd SHARP UX-9CR film när rullen behöver bytas. En rulle räcker till ca. 180 A4-sidor. Viktigt! Fel typ av film medför att utskriften inte är möjlig.
all.book Page 14 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Ladda film 4 Ta ur den nya filmrullen ur förpackningen. • Klipp av bandet som håller ihop rullarna. 5 Sätt i de gröna kugghjulen. 1 spår Se till att kugghjulen passar in exakt i spåren i ändarna på rullarna. 6 Sätt in filmen i skrivarfacket. Passa in rulländarna på naven. Tjock rulle bak 14 7 Vrid på det främre kugghjulen till filmen är spänd. 8 Stäng manöverpanelen (tryck ner båda sidorna och kontrollera att de hakar in på plats).
Page 15 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Laddning av papper Laddning av papper Du kan ladda upp till 50 A4-sidor , 60 - 80 g/m2 papper i papperskassetten (vid rumstemperatur, bunten bör inte överskrida linjen på kassetten). 1 Lufta pappret och slå bunten mot en platt yta för att jämna ut den. 2 Lägg in pappersbunten i kassetten med UTSKRIFTSSIDAN NEDÅT. • Om det finns papper kvar i kassetten, lägga samman detta med det nya papperet.
all.book Page 16 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Laddning av papper Kontrastinställningar Faxen är inställd på normal kontrast vid leverans. Du kan ändra kontrastinställningarna till LJUST eller MÖRK. 1 Tryck gång. 2 Tryck en gång och 3 Tryck en gång. 4 Välj kontrast: FUNCTION NORMAL: 5 16 Tryck STOP en gång och 1 en Display: två gånger.
Page 17 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Mata in ditt namn och faxnummer Mata in ditt namn och faxnummer Innan du börja sända fax, mata in ditt namn och fax(telefon)nummer enligt nedan och ställ in datum och tid enligt beskrivningen på sidan 19. När du har matat in denna information kommer det automatiskt att skrivas överst på varje faxsida som skickas. STOP 1 2 3 4 5 6 8 9 7 0 FUNCTION START/MEMORY 1 FUNCTION Tryck gånger. en gång och två Display: PROGRAMMERING 2 Tryck en gång.
all.book Page 18 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Mata in ditt namn och faxnummer 4 Mata in faxnumret genom att trycka på sifferknapparna. (max. 20 siffror). • Tryck på . för att foga in ett blanksteg mellan två siffror. Tryck på för att mata in ett “+”. • Tryck på för att radera. START/MEMORY 5 Tryck på 6 Mata in ditt namn genom att trycka på sifferknapparna för varje bokstav enligt bilden nedan. Upp till 24 tecken kan matas in. för att mata in faxnumret i minnet.
Page 19 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Inställning av datum och tid Inställning av datum och tid Datum och tid visas i displayen och skrivs ut överst på varje sida du skickar. Ställ in datum och tid enligt beskrivningen nedan. STOP 1 2 3 4 5 6 8 9 7 0 FUNCTION START/MEMORY 1 Tryck gånger. 2 Tryck en gång och en gång. 3 Tryck en gång. Det inställda datumet visas (exempel): 4 Mata in två siffror för dag (“01” till “31”).
all.book Page 20 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Inställning av datum och tid 5 Mata in två siffror för månad (“01” för januari, “02” för februari, “12” för december, osv.). Exempel: Januari 6 DATUM 05-02-2005 1 Mata in året (fyra siffror). Exempel: 2005 7 0 2 0 Den inställda tiden visas (exempel): 0 5 TID 12:19 Mata in två siffror för timma (“00” till “23”) och två siffror för minut (“00” till “59”). Exempel: 9:25 8 Tryck på klockan.
Page 21 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Ställa in mottagningsläge Ställa in mottagningsläge Faxen har fyra lägen för att ta emot inkommande fax: FAX läge: Använd detta läge när du vill ta emot fax via den anslutna telefonlinjen. Faxmaskinen svarar automatiskt på alla inkommande samtal och tar emot inkommande fax. TEL läge: Detta läge är bäst för att ta emot inkommande telefonsamtal.
all.book Page 22 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Inställning av högtalarvolym Inställning av högtalarvolym Du kan justera volymen för högtalaren och ringning genom att använda uppoch nerpilarna. 1 2 3 4 5 6 8 9 7 0 Högtalare 1 Tryck 2 Tryck eller tills displayen visar önskad volymnivå. . • Tryck för att stänga av Display: HÖGTALARE:HÖG HÖGTALARE:MEDEL högtalaren.
Page 23 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Inställning av högtalarvolym Ringning 1 Tryck eller . (Kontrollera att inte har tryckts och att det inte ligger ett dokument i dokumentmataren.) • Ringningen ringer en gång med vald nivå, datum och tid visas åter i displayen. Display: RINGSIGNAL: HÖG RINGSIGNAL: MEDEL RINGSIGNAL: LÅG RINGSIGNAL:AV OK 2 Om du valde RINGSIGNAL: AV OK tryck START/MEMORY .
all.book Page 24 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Välj inställning Flash för växlar Välj inställning Flash för växlar Obs: Denna inställning används i normala fall endast i Tyskland. I andra länder kan man försöka ändra inställningen om problem skulle uppstå med den normala inställningen.
Page 25 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Ställa in displayspråk Ställa in displayspråk Du kan ändra språk i displayen, rapporter och listor. Tryck knapparna på manöverpanelen enligt följande: 1 Tryck gång. 2 Tryck en gång och 3 Tryck en gång. 4 Tryck eller 5 Tryck FUNCTION en gång och START/MEMORY en Display: 7 gånger. INSTÄLLNINGAR SPRÅKVAL tills önskat språk visas i displayen. . • Maskinen piper och displayen byter till valt språk.
all.book Page 26 Friday, March 25, 2005 4:29 PM 2. Skicka fax Sändbara dokument Storlek och vikt Storleken och vikten för de dokument du lägger i dokumentmataren, beror på om du lägger in en sida per gång eller flera sidor. Lägga in en sida i taget: Min.storlek Lägga in upp till 10 sidor på en gång: Min.storlek Max. storlek Max. storlek 210 mm 148 mm 210 mm 148 mm 140 mm 140 mm 297 mm 600 mm Min. vikt 52 g/m² Max.vikt Min. vikt 157 g/m² 52 g/m² Max.
all.book Page 27 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Ladda dokument ♦ Scannern kan inte läsa in gult, gröngult eller ljusblått bläck. ♦ Bläck, lim och korrekturvätska på dokumenten måste vara torrt innan de matas genom dokumentmataren. ♦ Alla gem, häftor och nålar måste tas bort från dokumenten innan de läggs i mataren. Om dessa inte tas bort, kan de skada maskinen.
all.book Page 28 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Justera upplösning och kontrast 3 Justera upplösningen och/eller kontrastinställningarna enligt beskrivningen i Upplösning och kontrast nedan, ring sedan upp den mottagande faxen enligt beskrivningen på sidan 30. Justera upplösning och kontrast Du kan, om så önskas, justera upplösning och kontrast innan dokumentet skickas. Normal inställning för upplösning är STANDARD och normal inställning för kontrast är AUTO.
all.book Page 29 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Justera upplösning och kontrast 1 AUTO Använd AUTO för normala dokument. MÖRK: Använd MÖRK för bleka dokument. 2. Skicka fax från Kontrastinställningar Ladda dokumentet(en). • Dokumenten måste vara laddade innan upplösning och kontrast kan justeras. 2 RESOLUTION/ Tryck RECEPTION MODE en eller flera gånger till önskad upplösnings- och kontrastinställning visas i displayen.
all.book Page 30 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Skicka ett fax med normal uppringning Skicka ett fax med normal uppringning Vid normal uppringning, lyft luren (eller tryck ) och ring upp genom att trycka på sifferknapparna. ♦ Du kan tala med mottagaren innan du skickar ett fax. (Om du har tryckt måste du lyfta luren för att tala.) ♦ Vid normal uppringning kan du lyssna på signaltonen och kontrollera att den mottagande faxmaskinen svarar. 1 Ladda dokumentet.
all.book Page 31 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Skicka ett fax med normal uppringning • Om en person svarar, be dem trycka på sin startknapp (om du har tryckt 2. Skicka fax från , lyft luren för att tala med dem). Detta medför att den mottagande maskinen genererar en faxton. 5 När du hör faxtonen, tryck START/MEMORY . Lägg på luren. • När överföringen är ordentligt avslutad, piper faxen en gång.
all.book Page 32 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Skicka ett fax med automatisk uppringning Skicka ett fax med automatisk uppringning Du kan spara upp till 30 fax eller telefonnummer i faxen för automatisk uppringning. ♦ Automatiska nummer rings upp genom att trycka visas i displayen och sedan START/MEMORY tills önskat nummer . Spara fax- och telefonnummer för automatisk uppringning 1 Tryck gång.
all.book Page 33 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Skicka ett fax med automatisk uppringning Tryck 5 Mata in ett namn genom att trycka på sifferknapparna för varje bokstav enligt bilden nedan. Upp till 15 tecken kan matas in. (Om du inte vill mata in ett namn går du vidare till steg 6.) .
all.book Page 34 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Skicka ett fax med automatisk uppringning Visa och rensa automatiska nummer Om du behöver ändra ett redan sparat automatiskt nummer eller radera ett nummer, gör enligt följande: 1 Tryck gång. FUNCTION en gång och en Display: 2 Tryck eller displayen. 3 Tryck 4 Välj EDIT eller RADERA: tills numret du vill editera eller radera visas i en gång. EDIT: 1 1=EDIT,2=RADERA RADERA: 2 • Om du valde RADERA, gå till steg 8.
all.book Page 35 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Skicka ett fax med automatisk uppringning Tryck 9 Återgå till steg 2 för att editera ett nytt nummer eller tryck återgå till displayen för datum och tid. . STOP för att Använda ett automatiskt nummer När du har sparat ett fax- eller telefonnummer kan du använda det för att skicka ett fax eller ringa ett samtal. 1 Om du skall skicka ett fax, ladda dokumentet.
all.book Page 36 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Skicka ett fax med automatisk uppringning Skicka ett fax med direkt uppringning med sifferknapparna Du kan även mata in ett helt faxnummer med sifferknapparna och trycka START/MEMORY för att ringa upp. Du kan använda detta sätt att slå ett helt nummer när du inte behöver tala med den andra personen innan faxet skickas. 1 Ladda dokumentet. • Tryck RESOLUTION/ RECEPTION MODE för att ställa in upplösningen och kontrasten om nödvändigt.
all.book Page 37 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Skicka ett fax med automatisk uppringning Återuppringa 1 2. Skicka fax från Du kan automatiskt återuppringa senaste uppringda nummer. Detta kan användas för att sända ett fax eller ringa ett telefonsamtal. Om du skall skicka ett fax, ladda dokumentet. • Tryck RESOLUTION/ RECEPTION MODE för att ställa in upplösningen och kontrasten om nödvändigt. SÄND-BEREDD 2 Tryck en gång. <ÅTERRING> visas i displayen, följt av senast uppringda nummer.
all.book Page 38 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Skicka ett fax med automatisk uppringning Automatisk återuppringning Om du använder automatisk uppringning (inkl. direkt uppringning med sifferknapparna) och telefonlinjen är upptagen, kommer faxmaskinen att ringa upp numret igen. Faxen gör tre uppringningsförsök med ett intervall på fem minuter. Under denna tid visas ÅTERUPPR _ i displayen, följd av ett tvåsiffrigt nummer som tilldelats faxet.
all.book Page 39 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Skicka ett fax från minnet Du kan scanna in ett dokument i faxens minne och skicka dokumentet från minnet. Detta ökar överföringshastigheten och du kan sända ett dokument till flera mottagare i en och samma process. Efter överföring rensas scannade dokumenten automatiskt från minnet. Gruppsändning (skicka ett fax till flera mottagare) Denna funktion ger dig möjlighet att skicka samma fax till så många som 20 olika mottagare med en enda sändning.
all.book Page 40 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Skicka ett fax från minnet 6 Om du är färdig att skicka faxet, tryck START/MEMORY . • En transaktionsrapport skrivs automatiskt ut när gruppsändningen är avslutad. Kontrollera kolumnen "Note" på rapporten för att se om någon mottagare är märkt med "Busy" eller något kommunikationsfel har uppstått. Om detta är fallet, skicka dokumentet till dessa mottagare igen. Minnesöverföring Du kan även skicka ett fax via minnet till en enda mottagare.
all.book Page 41 Friday, March 25, 2005 4:29 PM 3. Mottaga fax Använda TEL/FAX läge För att välja TEL/FAX läge, tryck RESOLUTION/ RECEPTION MODE tills pilen i displayen RESOLUTION/ RECEPTION MODE 3. Mottaga fax pekar på TEL/FAX. TEL FAX TEL/FAX A.M. När mottagningsläget är inställt på TEL/FAX svarar din fax automatiskt på alla samtal efter två signaler. Fax känner av linjen i ca. 5 sekunder för att fastställa om det är en faxton.
all.book Page 42 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Använda A.M. läge 2 Tryck en gång och 3 Tryck en gång. 3 gånger. SUB-RINGTID 1=15S (Valen visas alternativt) 4 Ange ett nummer enligt följande för den önskade tiden: 1 15 S 15 SEKUNDER 2 30 S 30 SEKUNDER 3 60 S 60 SEKUNDER 4 120 S 120 SEKUNDER Displayen visar kort ditt val och sedan: 5 Tryck STOP TYST-TID för att återgå till displayen för datum och tid. Använda A.M. läge För att välja A.M.
all.book Page 43 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Använda FAX läge Använda FAX läge För att välja FAX läge, tryck RESOLUTION/ RECEPTION MODE tills pilen i RESOLUTION/ RECEPTION MODE 3. Mottaga fax displayen pekar på FAX. TEL FAX TEL/FAX A.M. När mottagningsläget är inställt på FAX svarar din fax automatiskt på alla samtal efter två signaler och tar emot inkommande fax.
all.book Page 44 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Använda TEL läge 2 Tryck en gång. ANTAL RINGSIGN 3 Tryck en gång. ANGE NR (2-5) 2 4 Ange antalet ringsignaler (valfritt antal mellan 2 och 5). Displayen visar kort ditt val och sedan: FJÄRRSTYR-KOD Exempel: 3 ringningar 3 . 5 Tryck STOP för att återgå till displayen för datum och tid. Använda TEL läge För att välja TEL läge, tryck RESOLUTION/ RECEPTION MODE tills pilen i displayen pekar på TEL.
all.book Page 45 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Använda TEL läge 1 Lyft faxluren när faxen ringer. 2 Om du hör en faxton, vänta tills displayen visar TAR EMOT S. _ och lägg sedan på luren. 3. Mottaga fax Svara via faxluren Pip TAR EMOT S. _ Obs: Om du har ställt in inställningen för mottagning av faxsignal (se sidan 47) till NEJ, tryck 3 START/MEMORY Om den uppringande personen talar med dig först och sedan vill skicka START/MEMORY för att börja mottagningen. START/MEMORY TAR EMOT S.
all.book Page 46 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Använda TEL läge Svara med en extra telefon 1 Svara i extratelefonen när den ringer. 2 Om du hör en faxton, vänta till din fax svarar (extratelefonen tystnar) och lägg sedan på luren. Pip Telefonen tystnar 3 Om faxen inte svarar eller den uppringande personen talar till dig och sedan vill skicka ett fax, tryck 5 en gång och två gånger på extratelefonen (endast tonvalstelefon). Detta signaliserar till faxen att börja mottagningen. Lägg på.
all.book Page 47 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Extra mottagningsinställningar Extra mottagningsinställningar Faxsignalstart 1 Tryck gång. FUNCTION Display: en gång och en INSTÄLLNINGAR 2 Tryck en gång och 3 Tryck en gång. 4 Tryck 1 för att aktivera funktionen Displayen visar kort ditt val och sedan: eller för att stänga av den. NUMMERPRESENT. 5 Tryck 3. Mottaga fax Faxen kommer automatiskt att ta emot när du hör en mjuk faxton efter att du svarat på faxen eller en extra telefon.
all.book Page 48 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Extra mottagningsinställningar Ändra numret för fjärrstyrkod Du kan använda ett annat nummer än 5 för att aktivera faxmottagningen från en extra telefon. Du kan välja vilket som helst från 0 till 9. Display: 1 Tryck gång. 2 Tryck en gång och 3 Tryck en gång. 4 Ange önskat nummer (valfritt antal mellan 0 och 9). FUNCTION en gång och en INSTÄLLNINGAR en gång.
all.book Page 49 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Extra mottagningsinställningar Mottagningsgrad Faxen är automatiskt inställd vid leveransen att förminska storleken på mottagna dokument så att de passar pappret. Detta säkrar att data i kanterna inte förloras. Du kan stänga av funktionen och ta emot faxen i originalstorlek. ♦ Om ett dokument är för lång för att passa på pappret, skrivs resten ut på nästa papper. I detta fall kan texten klippas av mitt i en mening. ♦ Automatisk reducering kan ev.
all.book Page 50 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Alternativ mottagning till minne Alternativ mottagning till minne Ibland kan inte inkommande fax skrivas ut, t.ex. om faxens pappersfack är tomt, filmen behöver bytas eller papperstrassel. Inkommande fax tas då emot och sparas i minnet. Om du har mottagit ett fax i minnet visas FAX I MINNET i displayen, alternativt LADDA PAPPER & TRYCK START or KOLLA FILM / KOLLA LUCKA / KOLLA PAPPERSVÄG.
all.book Page 51 Friday, March 25, 2005 4:29 PM 4. Göra kopior Din faxmaskin kan även användas för att göra kopior. En eller flera kopior (upp till 99 per original) kan göras, vilket gör att faxen kan användas som extra kontorskopiator. Ladda dokumentet(en) med den utskrivna sidan nedåt. (Max. 10 sidor.) • Tryck RESOLUTION/ RECEPTION MODE är att ställa in upplösningen och kontrasten om nödvändigt. (Standardupplösning för kopiering är FIN.) 2 SÄND-BEREDD 4.
all.book Page 52 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Göra kopior Kopia klipp av När du gör en kopia på ett dokument som är längre än utskriftspappret, använd klipp av-funktionen för att bestämma om resten av dokumentet skall klippas av eller skrivas ut på nästa papper. Förinställning är JA (klipp av resten). För att ändra inställningen följ stegen nedan. 1 Tryck gång. FUNCTION en gång och en INSTÄLLNINGAR 2 Tryck en gång och 3 Tryck en gång.
all.book Page 53 Friday, March 25, 2005 4:29 PM 5. Anslutning av telefonsvarare Förberedelser Om du har anslutit en telefonsvarare till din fax som beskrivet i Anslutningar i kapitel 1 kan du ta emot både telefonsamtal och faxmeddelanden när du är ute. För att använda anslutningen, ändra först meddelandet på din telefonsvarare och ställ sedan in mottagningsläget på faxen till A.M. när du går ut.
all.book Page 54 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Använda ansluten telefonsvarare Använda ansluten telefonsvarare 1 Ställ in mottagningsläget på A.M. RESOLUTION/ RECEPTION MODE TEL FAX TEL/FAX A.M. 2 Ställ in din telefonsvarare på autosvar. ♦ Din telefonsvarare måste vara inställd på att svara efter två signaler. Om inte kan problem med överföringen av automatiskt skickade fax uppstå.
all.book Page 55 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Extra inställningar i A.M. läge Telefonsvararläge Telefonsvararen svarar på alla inkommande samtal och spelar upp din meddelandetext när du är ute. Personer kan lämna röstmeddelanden. Under samma tid övervakar faxen linjen. Om faxen känner av en faxton eller en paus längre än fyra sekunder, tar den över linjen och börjar mottagningen.
all.book Page 56 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Extra inställningar i A.M. läge Tyst-tiden kan vara mellan 1 till 10 sekunder. Tyst-tiden är inställd till 4 sekundern vid leverans. Detta ger bästa resultat tillsammans med de flesta telefonsvarare. Du kan behöva justera inställningen beroende på anslutningstiden i telefonsvararen.
all.book Page 57 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Extra inställningar i A.M. läge Tyst-tid, starttid Denna inställning kan användas för att fördröja starten av funktionen Tyst-tid. T.ex. om du vill infoga en paus i början av textmeddelande på telefonsvararen för att garantera att faxsignalerna känns av ordentligt, kan du använda denna inställning för att fördröja tyst-tidens start så att pausen inte påverkar faxen att ta över linjen. Tyst-tidens starttid är avstängd vid leverans.
all.book Page 58 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Extra inställningar i A.M. läge Vid A.M. fel När denna funktion är aktiv, svarar faxen på samtalet efter 5 ringningar om telefonsvararen av något anledning inte svarar innan detta. Detta säkerställer att du tar emot faxmeddelanden även om telefonsvararens minne är fullt eller telefonsvararen inte är påslagen. Denna funktion är inte aktiv vid leverans. För att aktivera funktionen, följ stegen nedan.
all.book Page 59 Friday, March 25, 2005 4:29 PM 6. Specialfunktioner Nummerpresentation (kräver registrering) Denna funktion är endast möjlig i Sverige, Danmark, Finland och Norge. Om du registrerar dig för nummerpresentation hos ditt teleföretag, kan du ställa in faxen på att visa namn och nummer på den uppringande personen medan faxen ringer. Viktigt: ♦ För att kunna använda denna funktion måste du registrera dig hos ditt teleföretag. ♦ Din fax kan vara inkompatibel med en del tjänster. Tryck gång.
all.book Page 60 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Nummerpresentation (kräver registrering) Nummerpresentation När du får ett samtal visas den uppringande personens namn och nummer i displayen med början just före andra ringsignalen. Informationen visas kontinuerligt till linjen avbryts. Obs: En del nummerpresentationer kan inte visa namnet. I dessa fall visas endast telefonnumret.
all.book Page 61 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Nummerpresentation (kräver registrering) Kontrollera listan över mottagna samtal Om du registrerat tjänsten nummerpresentation och funktionen är aktiv i faxen, sparas information från de senaste 30 samtalen. Du kan se informationen vilken består av namn och nummer för varje samtal i listan över mottagna samtal. ♦ När du har tagit emot 30 samtal skriver nästa samtal över den äldsta informationen.
all.book Page 62 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Nummerpresentation (kräver registrering) Radera nummer i listan över mottagna samtal Om du vill radera ett samtal från listan, tryck när numret visas i displayen. Om du vill radera alla samtal i listan, tryck i minst 3 sekunder när som helst i listan. Prioriterat nummer När nummerpresentation är aktiv, kan du ställa in faxen på att ringa på ett speciellt sätt vid ett speciellt nummer.
all.book Page 63 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Nummerpresentation (kräver registrering) Blockera röstsamtal 6. Specialfunktioner Med aktiv nummerpresentation kan du använda Spärrat nummer-funktionen beskrivet i Spärra mottagning av skräpfax i detta kapitel för att spärra både röstsamtal och fax från sparade spärrade nummer. I detta fall när ett röstsamtal eller fax kommer in från ett nummer som du har spärrat, bryter faxen anslutningen när den får nummerpresentationen (efter andra ringsignalen).
all.book Page 64 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Spärra mottagning av skräpfax Spärra mottagning av skräpfax Antiskräpfaxfunktionen gör det möjligt för dig att blockera mottagning av fax från en specificerad abonnent. Detta sparar papper genom att antiskräpmärkta fax inte skrivs ut. För att använda denna funktion, följ stegen nedan för att ange det faxnummer du vill spärra. Endast ett faxnummer kan spärras. 1 64 FUNCTION Tryck gånger.
all.book Page 65 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Hämtning (Begära en faxöverföring) Hämtning (Begära en faxöverföring) Hämtning gör det möjligt för dig att ringa upp en annan faxmaskin och låta den skicka ett dokument till din maskin utan assistans. Med andra ord är det den mottagande maskinen, inte den sändande maskinen som initierar överföringen. 1 Ring upp den maskin du vill hämta från med en av nedanstående metoder: • Mata in ett helt faxnummer med sifferknapparna.
all.book Page 66 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Anslutning till växel Anslutning till växel Om faxen är ansluten till en växel kan du använda den för följande funktioner: Tala med tredje man: Under pågående samtal kan du placera det i vänteläge, ringa upp ett annat nummer och sedan gå tillbaka till den första samtalet. Koppla samtal vidare: Du kan koppla samtalet vidare till ett annat nummer inom samma växel utan assistans.
all.book Page 67 Friday, March 25, 2005 4:29 PM 7. Utskrift av listor Du kan skriva ut listor för inställningar och information som matats in i faxmaskinen. Listorna beskrivs nedan. För att skriva ut en lista, följ stegen nedan. Display: 1 Tryck gång. 2 Tryck en gång. 3 Tryck eller 4 Tryck en gång. 5 Tryck på FUNCTION en gång och START/MEMORY en LISTNINGSLÄGE TEL.NR-LISTA tills önskad lista visas i displayen. TRYCK START för att skriva ut listan.
all.book Page 68 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Utskrift av listor Transaktionsrapport Denna rapport skrivs ut automatiskt efter varje avslutad överföring och ger dig möjlighet att kontrollera resultatet. Faxmaskinen är fabriksinställd på att skriva ut rapporten endast när ett fel uppstår. ♦ Transaktionsrapporten kan inte skrivas ut på begäran. Överskrifter i transaktionsrapport AVSÄNDARE/ Namnet eller faxnumret för mottagaren i transaktionen.
all.book Page 69 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Utskrift av listor Transaktionsrapport, utskriftsvillkor Du kan ändra villkoret för att skriva ut en transaktionsrapport. Följ stegen nedan. Display: 1 Tryck gång. 2 Tryck en gång och 3 Tryck en gång. FUNCTION en gång och en INSTÄLLNINGAR . två gånger KVITTENS-VAL 1:ALL-KVITTO (Valen visas alternativt) 4 Ange ett nummer från 1 till 5 för att välja ett villkor för utskriften.
all.book Page 70 Friday, March 25, 2005 4:29 PM 8. Underhåll Skrivhuvud Rengör skrivhuvudet regelbundet för att säkerställa optimal utskriftskvalitet. Obs: Ta bort pappret ur papperskassetten innan skrivhuvudet rengörs. 1 Koppla ur telefonlinjen och dra sedan ur strömsladden och öppna manöverpanelen (tryck ➊). 2 1 2 Ta ur filmen ur skrivarfacket och lägg den på ett papper. 3 Torka av skrivhuvudet med isopropylalkohol eller denaturerad alkohol. Varning! • Använd inte bensin eller tinner.
Page 71 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Underhåll 4 Sätt tillbaka filmen i skrivarfacket. 5 Vrid det främre kugghjulet tills filmen är spänd och stäng sedan manöverpanelen (tryck ner båda sidorna och kontrollera att de hörbart hakar in på plats). Scanningsglas och rullar Rengör glaset och rullarna regelbundet för att säkerställa kvaliteten på skickade bilder och kopior. Obs: Ta bort pappret ur papperskassetten innan scanningsglaset och rullar rengörs. 1 Öppna manöverpanelen (tryck ➊). 2 1 71 8.
all.book Page 72 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Underhåll 2 Vik upp de gröna spakarna på varje sida om den vita rullen. 3 Torka av scanningsglaset (under den vita rullen) och rullarna med en mjuk svamp. • Se till att all smuts och alla fläckar (t.ex. korrekturvätska) tas bort. Smuts och fläckar medför vertikala linjer på skickade bilder och kopior.
all.book Page 73 Friday, March 25, 2005 4:29 PM 9. Felsökning 9. Felsökning Problem och åtgärder Linjefel Problem LINJE-FEL visas i displayen. Åtgärd Gör transaktionen igen. Om felet fortfarande visas, kontrollera följande: • Kontrollera anslutningen. Sladden från TEL. LINE -uttaget till väggjacket bör inte vara längre än två meter. • Kontrollera att inga modemenheter delar samma telefonlinje. • Kontrollera med mottagaren att deras faxmaskin fungerar ordentligt.
all.book Page 74 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Problem och åtgärder Uppringnings- och överföringsproblem Problem Åtgärd Ingen ton när du lyfter luren eller trycker • Kontrollera att lursladden är ansluten till rätt uttag. Se Ansluta telefonlur på sidan 10. . Uppringning är inte möjlig. • Kontrollera att nätsladden är ordentligt ansluten till ett vägguttag. • Kontrollera att telefonlinjen är ordentligt ansluten till både TEL. LINE uttaget och väggjacket. Strömmen är på men överföringen utförs inte.
all.book Page 75 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Problem och åtgärder Mottagnings- och kopieringsproblem Åtgärd Strömmen är på men mottagningen utförs inte. • Kontrollera att telefonlinjen är ordentligt ansluten till TEL. LINE -uttaget och inte till TEL. SET -uttaget. Utskriftspappret kommer ut svart när du försöker ta emot ett dokument. • Kontrollera att dokumentet är laddat ordentligt i dokumentmataren på den sändande maskinen.
all.book Page 76 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Problem och åtgärder Mottagning/kopiering avbruten. • Om mottagning eller kopiering görs kontinuerligt under enlängre tid kan skrivhuvudet bli för varmt. Stäng av strömmen och låt skrivhuvudet svalna. Om överhettning återkommer regelbundet, försök att ändra inställningen för utskriftskontrast till LJUST (se sidan 16). Svarta vertikala linjer finns på kopior och mottagna fax. • Byt inställning för utskriftskontrasten till LJUST (se sidan 16).
all.book Page 77 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Problem och åtgärder Problem Åtgärd Oljud hörs när högtalaren används. • Rundgång kan uppstå när du lägger på luren med högtalaren påslagen. Stäng av högtalaren för att undvika rundgång (tryck 9. Felsökning Allmänna problem ) innan du lägger på luren. Automatiska nummer kan inte sparas i faxen. • Kontrollera att faxen är ansluten till strömmen och att filmen är laddad. (Automatiska nummer kan inte sparas om filmen inte är laddad.
all.book Page 78 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Meddelanden och signaler Meddelanden och signaler Displaymeddelanden Obs: Om du har aktiverat funktionen nummerpresentation, se sidan 60 för displaymeddelanden i samband med nummerpresentation. LADDA PAPPER & / TRYCK START (visas alternativt) Kontrollera utskriftspappret. Om kassetten är tom, lägg i papper och tryck START/MEMORY.
all.book Page 79 Friday, March 25, 2005 4:29 PM FELAKTIG FILM/ KOLLA FILM/ Fel typ av film är laddad i faxen. Utskrift är inte möjligt. Faxen kan endast skrivs ut om SHARP UX-9CR film används. LINJE-FEL Överföringen eller mottagningen var inte OK. Tryck STOP knappen för att radera meddelandet och försök igen. Om felet fortfarande visas, se Linjefel på sidan 73. MINNET ÄR FULLT/ SE MANUAL (visas alternativt) Minnet är fullt.
all.book Page 80 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Meddelanden och signaler PRINTHUVUD FEL/ SERVICE BEHÖVS (visas alternativt) Skrivhuvudet har ett fel och behöver service. SÄND-BEREDD Ett dokument är laddat och faxen väntar på att du skall skicka ett fax eller kopiera. ÅTERUPPR _ Detta meddelande visas om du försöker skicka ett fax med automatisk uppringning och linjen är upptagen eller den mottagande faxen inte svarar. Din fax kommer automatiskt att försöka ringa upp igen.
all.book Page 81 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Åtgärda papperstrassel Åtgärda papperstrassel 9. Felsökning Åtgärda papper som fastnat Om originaldokumentet inte matas ordentligt under överföringen eller kopieringen eller DOKUMENT-TRASSEL visas i displayen, försök först att trycka START/MEMORY . Om dokumentet inte matas ut ta bort det enligt beskrivningen nedan. Viktigt: Försök inte ta bort dokumentet utan att öppna manöverpanelen. Detta kan skada matarens mekanism.
all.book Page 82 Friday, March 25, 2005 4:29 PM Åtgärda papperstrassel 4 Vik ner de gröna spakarna på varje sida om den vita rullen. Vrid det främre kugghjulet tills filmen är spänd och stäng sedan manöverpanelen (tryck ner båda sidorna och kontrollera att de hörbart hakar in på plats). Åtgärda utskriftspapper som fastnat 1 Öppna manöverpanelen (tryck ➊). 2 1 82 2 Dra ut pappret ur faxen, kontrollera att inga pappersbitar sitter kvar i skrivarfacket eller rullarna.
all.
all.
all.book Page 1 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Ελληνικά Εισαγωγή Καλώς ήρθατε. Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε συσκευή φαξ της εταιρείας Sharp! Τα χαρακτηριστικά και οι προδιαγραφές του καινούργιου σας φαξ της εταιρείας Sharp παραθέτονται παρακάτω. Αυτόµατη επιλογή 30 αριθµοί Φιλµ Αρχικό ρολό (περιλαµβάνεται στη συσκευή): 10 m (περίπου. 30 σελίδες A4) Ανταλλακτικό ρολό (δεν περιλαµβάνεται): UX-9CR 60 m (απόδοση ενός ρολό περίπου.
all.book Page 2 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Χρήση για την οποία προορίζεται ∆ηµόσιο αναλογικό τηλεφωνικό δίκτυο (TBR21) / PBX Συµβατότητα Τρόπος ITU-T (CCITT) G3 Μέγεθος εγγράφου εισόδου Αυτόµατη τροφοδοσία: Πλάτος: 148 έως 210 mm Μήκος: 140 έως 297 mm Χειροκίνητη τροφοδοσία: Πλάτος: 148 έως 210 mm Μήκος: 140 έως 600 mm Ενεργό πλάτος σάρωσης 210 mm µέγ. Ενεργό πλάτος εκτύπωσης 204 mm µέγ.
all.book Page 3 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Ως αναπόσπαστο κοµµάτι της πολιτικής για συνεχή βελτίωση, η εταιρεία SHARP διατηρεί το δικαίωµα αλλαγής του design και των προδιαγραφών που αποσκοπούν στη βελτίωση των προϊόντων της χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. Οι ενδείξεις χαρακτηριστικών απόδοσης που εµφανίζονται αποτελούν ονοµαστικές τιµές µονάδων παραγωγής. Ισως υπάρξουν αποκλίσεις ως προς τις τιµές αυτές σε µεµονωµένες µονάδες.
all.book Page 4 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Πίνακας Περιεχοµένων Γρήγορη µατιά στον Πίνακα Χειρισµού 6 1. Εγκατάσταση 9 Αποσυσκευασία Λίστας Ελέγχου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Συνδέσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Φόρτωση Φιλµ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Φόρτωση Χαρτιού Εκτύπωσης. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
all.book Page 5 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Πίνακας Περιεχοµένων 5. Σύνδεση τηλεφωνητή 53 Προετοιµασίες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Χρήση Σύνδεσης Τηλεφωνητή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Προαιρετικές Ρυθµίσεις Τρόπου Α.Μ.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 6. Ειδικές Λειτουργίες 59 Ταυτότητα Καλούντα (Απαιτεί Εγγραφή σε Υπηρεσία) . . . . . . . . . . . 59 Φραγή Υποδοχής Ανεπιθύµητων Φαξ . .
all.book Page 6 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Γρήγορη µατιά στον Πίνακα Χειρισµού 1 2 3 HELP RESOLUTION/ RECEPTION MODE STOP R 4 5 6 7 8 ABC TEL FAX 1 GHI TEL/FAX A.M. 10 11 HOLD 12 JKL PQRS 7 Z REDIAL START/MEMORY 13 A DEF 2 4 POLL COPY 9 3 MNO 5 TUV 6 WXYZ 8 9 FUNCTION 0 14 15 1 Help (Βοήθεια) Πατήστε το πλήκτρο αυτό για να εκτυπώσετε τη Λίστα Βοήθειας, ένα συνοπτικός οδηγό στη λειτουργία της συσκευής φαξ.
all.book 7 Page 7 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Πλήκτρα µε βέλη UP (ΠΑΝΩ) και DOWN (ΚΑΤΩ) Ρύθµιση µεγέθυνσης/σµίκρυνσης: Κατά τη δηµιουργία αντίγραφου εγγράφου, πατήστε τα πλήκτρα αυτά για να επιλέξετε ρύθµιση µεγέθυνσης/ σµίκρυνσης (σελίδα 51). Ρύθµιση έντασης: Αν το έγγραφο δεν βρίσκεται στη τροφοδοσία, πατήστε τα πλήκτρα αυτά για να αλλάξετε την ένταση ήχου οµιλητή όταν έχει πατηθεί το πλήκτρο , ή την ένταση κουδουνίσµατος σε οποιαδήποτε άλλη στιγµή (σελίδα 22).
all.book 15 Page 8 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Πλήκτρο FUNCTION (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ) Πατήστε το πλήκτρο αυτό και τα πλήκτρα µε τα βέλη για να επιλέξετε ειδικές λειτουργίες και ρυθµίσεις. Επίβλεψη τηλεφωνικών συνοµιλιών Ενώ µιλάτε στο ακουστικό, µπορείτε να πατήσετε για να επιτρέψετε σε τρίτο πρόσωπο να ακούσει τη συζήτηση από το ηχείο. (Για να κλείσετε το ηχείο, πατήστε ξανά το πλήκτρο.
Page 9 Friday, March 25, 2005 3:01 PM 1. Εγκατάσταση all.book 1. Εγκατάσταση Αποσυσκευασία Λίστας Ελέγχου Προτού ξεκινήσετε µε τις ρυθµίσεις, βεβαιωθείτε ότι έχετε τα παρακάτω αντικείµενα. ∆ίσκος χαρτιού Ακουστικό Αν κάποιο από αυτά λείπει, επικοινωνήστε µε τον αντιπρόσωπο ή τον έµπορο λιανικής σας.
all.book Page 10 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Συνδέσεις Συνδέσεις Σύνδεση ακουστικού Συνδέστε το ακουστικό µε τον τρόπο που φαίνεται και τοποθετήστε το στη θέση του. ♦ Τα άκρα του καλωδίου ακουστικού είναι πανοµοιότυπα και έτσι µπορούν να εισαχθούν σε οποιαδήποτε υποδοχή.
Page 11 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Συνδέσεις Σύνδεση καλωδίου τηλεφωνικής γραµµής Εισάγετε το ένα άκρο του καλωδίου τηλεφωνικής γραµµής στην υποδοχή στο πίσω µέρος της συσκευής που χαρακτηρίζεται µε TEL. LINE. Εισάγετε το άλλο άκρο σε τηλεφωνική πρίζα τοίχου. TE L.S ET TE L.L INE ♦ Σηµείωση: Αν η περιοχή σας πλήττεται από κεραυνούς ή υπέρταση, σας προτείνουµε να εγκαταστήσετε προστασία υπέρτασης για τη γραµµή ηλεκτρισµού και τηλεφώνου.
all.book Page 12 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Συνδέσεις Προσαρµογή δίσκου χαρτιού και επέκτασης δίσκου χαρτιού Προσαρµόστε το δίσκο χαρτιού Προσαρµόστε την επέκταση δίσκου χαρτιού Εισάγετε οριζόντια και στρέψτε προς τα πάνω Κλικ Σηµείωση: Η επέκταση δίσκου χαρτιού διαθέτει πάνω και κάτω πλευρά. Αν δεν µπορείτε να εισάγετε τους στύλους µέσα στις τρύπες, γυρίστε το στήριγµα. Αλλες συσκευές Αν το επιθυµείτε, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τηλεφωνητή ή τηλέφωνο επέκταση στην ίδια γραµµή µε το φαξ σας.
Page 13 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Φόρτωση Φιλµ Φόρτωση Φιλµ Το φαξ σας χρησιµοποιεί φιλµ για τη δηµιουργία εκτυπωµένων κειµένων και εικόνων. Η κεφαλή εκτύπωσης του φαξ εφαρµόζει θερµότητα στο φιλµ για να µεταφερθεί µε τον τρόπο αυτό µελάνι στο χαρτί. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήµατα για να φορτώσετε ή να αντικαταστήσετε το φιλµ. ♦ Το αρχικό ρολό φιλµ που περιλαµβάνεται στη συσκευή έχει δυνατότητα εκτύπωσης περίπου 30 σελίδων µεγέθους A4.
all.book Page 14 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Φόρτωση Φιλµ 4 Αφαιρέστε το καινούργιο ρολό φιλµ από τη συσκευασία του. • Κόψτε την ταινία που συγκρατεί τα δύο ρολό. 5 Εισάγετε τα πράσινα γρανάζια. ή οδοχ 1 υπ Βεβαιωθείτε ότι τα γρανάζια εφαρµόζουν στις υποδοχές στα άκρα των ρολό. 6 Εισάγετε το φιλµ στο θάλαµο εκτύπωσης. Εφαρµόστε τα άκρα των ρολό σε διευρύνσεις Παχύ ρολό προς τα πίσω 14 7 Περιστρέψτε το µπροστινό γρανάζι µε τον τρόπο που φαίνεται, έως ότου αυτό να τεντώσει.
Page 15 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Φόρτωση Χαρτιού Εκτύπωσης Φόρτωση Χαρτιού Εκτύπωσης Μπορείτε να φορτώσετε έως και 50 φύλλα χαρτιού µεγέθους A4, 60 - 80 g/m2 στο δίσκο χαρτιού (σε θερµοκρασία δωµατίου, το µέγιστο ύψος στοίβας δεν πρέπει να ξεπερνάει τη γραµµή του δίσκου). 1 Ξεφυλλίστε το χαρτί και µετά χτυπήστε το ελαφρά σε επίπεδη επιφάνεια για να ισιώσετε τη στοίβα. 2 Εισάγετε τη στοίβα στο δίσκο, ΠΛΕΥΡΑ ΕΚΤΥΠΩΣΗΣ ΚΑΤΩ.
all.book Page 16 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Φόρτωση Χαρτιού Εκτύπωσης Ρύθµιση αντίθεσης εκτύπωσης Η εργοστασιακή ρύθµιση του φαξ σας για αντίθεση εκτύπωσης είναι η κανονική αντίθεση. Αν το επιθυµείτε, µπορείτε να αλλάξετε τη ρύθµιση αντίθεσης εκτύπωσης σε LIGHT (ΦΩΤΕΙΝΟ) ή DARK (ΣΚΟΤΕΙΝΟ). 1 2 3 FUNCTION Πατήστε µία φορά. Οθόνη: µία φορά και OPTION SETTING ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ Πατήστε φορές. µία φορά και Πατήστε µία φορά.
Page 17 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Εισαγωγή Ονόµατος και Αριθµού Φαξ Σας Εισαγωγή Ονόµατος και Αριθµού Φαξ Σας Προτού ξεκινήσετε µε την αποστολή φαξ, εισάγετε το όνοµα και τον αριθµό φαξ (τηλεφώνου) σας µε τον τρόπο που περιγράφεται παρακάτω και ρυθµίστε την ηµεροµηνία και την ώρα όπως περιγράφτηκε στη σελίδα 19. Αµέσως µόλις εισάγετε τις πληροφορίες αυτές, θα εµφανίζονται στο πάνω µέρος κάθε σελίδας που στέλνετε µε φαξ.
all.book Page 18 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Εισαγωγή Ονόµατος και Αριθµού Φαξ Σας 4 Εισάγετε τον αριθµό φαξ σας πατώντας τα πλήκτρα αριθµών (20 ψηφία µέγ.). • Για να εισάγετε παύση πατήστε . Για να εισάγετε “+” πατήστε . • Για να διορθώσετε κάποιο σφάλµα πατήστε START/MEMORY . 5 Πατήστε 6 Εισάγετε το όνοµά σας πατώντας τα πλήκτρα αριθµών για κάθε γράµµα µε τον τρόπο που φαίνεται στον παρακάτω πίνακα. Μπορείτε να εισάγετε έως και 24 ψηφία. για να εισάγετε στη µνήµη τον αριθµό φαξ.
Page 19 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Ρύθµιση Ηµεροµηνίας και Ώρας Ρύθµιση Ηµεροµηνίας και Ώρας Η ηµεροµηνία και η ώρα εµφανίζονται στην οθόνη και τυπώνονται στο πάνω µέρος κάθε σελίδα που στέλνετε µε φαξ. Ρυθµίστε την ηµεροµηνία και την ώρα µε τον παρακάτω τρόπο. STOP 1 2 3 4 5 6 8 9 7 0 FUNCTION START/MEMORY 1 2 3 4 FUNCTION Πατήστε δύο φορές. Οθόνη: µία φορά και ENTRY MODE ΤΡΟΠΟΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ Πατήστε φορά. µία φορά και Πατήστε µία φορά.
all.book Page 20 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Ρύθµιση Ηµεροµηνίας και Ώρας 5 Εισάγετε διψήφιο αριθµό για µήνα (“01” για Ιανουάριο, “02” για Φεβρουάριο, “12” για ∆εκέµβριο, κ.τ.λ.). Παράδειγµα: Ιανουάριος 6 9 ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ 05-01-2005 Εµφανίζεται η τρέχουσα ρυθµισµένη ώρα (παράδειγµα): 2 0 0 5 TIME 12:19 ΩΡΑ 12:19 Εισάγετε διψήφιο αριθµό για ώρα (“00” έως “23”) και διψήφιο αριθµό για τα λεπτά (“00” έως “59”). Παράδειγµα: 9:25 8 DATE 05-01-2005 1 Εισάγετε το έτος (τέσσερα ψηφία).
Page 21 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Ρύθµιση Τρόπου Υποδοχής Ρύθµιση Τρόπου Υποδοχής Το φαξ σας διαθέτει τέσσερις τρόπους υποδοχής εισερχόµενων φαξ: Τρόπος FAX (ΦΑΞ): Επιλέξτε τον τρόπο αυτό όταν επιθυµείτε να λαµβάνεται µόνο φαξ στη γραµµή σας. Η συσκευή φαξ θα απαντάει αυτόµατα σε όλες τις κλήσεις και θα λαµβάνει τα εισερχόµενα φαξ. Τρόπος TEL (ΤΗΛ): Αυτός είναι ο πιο βολικός τρόπος για τη λήψη τηλεφωνικών κλήσεων.
all.book Page 22 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Ρύθµιση Εντασης Ρύθµιση Εντασης Μπορείτε να ρυθµίσετε την ένταση του ηχείου και του κουδουνιού χρησιµοποιώντας τα πλήκτρα µε τα βέλη πάνω και κάτω. 1 2 3 4 5 6 8 9 7 0 Ηχείο 1 Πατήστε 2 Πατήστε ή έως ότου στην οθόνη εµφανιστεί το επιθυµητό επίπεδο έντασης. Οθόνη: SPEAKER: HIGH ΗΧΕΙΟ: ∆ΥΝΑΤΑ SPEAKER: MIDDLE • Πατήστε ξανά για να απενεργοποιήσετε το ηχείο.
Page 23 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Ρύθµιση Εντασης Κουδούνι 1 Πατήστε ή . (Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει πατηθεί το και ότι δεν υπάρχει κάποιο έγγραφο στην τροφοδοσία.) • Το κουδούνι θα χτυπήσει µία φορά στο επιλεγµένο επίπεδο, µετά θα εµφανιστούν ξανά στην οθόνη η ηµεροµηνία και η ώρα.
all.book Page 24 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Ρύθµιση Επιλογής Flash για PBX Ρύθµιση Επιλογής Flash για PBX Σηµείωση: Η ρύθµιση αυτή χρησιµοποιείται κυρίως στη Γερµανία. Σε άλλες χώρες, µπορείτε να προσπαθήσετε να αλλάξετε τη ρύθµιση, σε περίπτωση που αντιµετωπίσετε προβλήµατα µε την κοινή ρύθµιση.
Page 25 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Ρύθµιση Γλώσσας Οθόνης Ρύθµιση Γλώσσας Οθόνης Αν το επιθυµείτε, µπορείτε να αλλάξετε τη γλώσσα που χρησιµοποιείται στην οθόνη, στις αναφορές και στις λίστες. Πατήστε τα πλήκτρα στον πίνακα χειρισµού µε τον παρακάτω τρόπο: 1 2 FUNCTION Πατήστε µία φορά. µία φορά και Οθόνη: OPTION SETTING ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ Πατήστε 7 φορές. µία φορά και 3 Πατήστε µία φορά. 4 Πατήστε ή έως ότου εµφανιστεί στην οθόνη η επιθυµητή γλώσσα.
all.book Page 26 Friday, March 25, 2005 3:01 PM 2. Αποστολή Φαξ Εγγραφα Μεταβίβασης Μέγεθος και βάρος Το µέγεθος και το βάρος εγγράφων που µπορείτε να φορτώσετε στην τροφοδοσία χαρτιού εξαρτώνται από το αν φορτώνετε µία σελίδα τη φορά ή αν τοποθετείτε πολλές σελίδες µαζί.
all.book Page 27 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Φόρτωση εγγράφου Αλλοι περιορισµοί ♦ Ο σαρωτής δεν µπορεί να αναγνωρίσει το κίτρινο, το πρασινωπό κίτρινο ή το ♦ Το µελάνι, η κόλλα και το διορθωτικό σε έγγραφα πρέπει να είναι στεγνά πριν αυτά περάσουν µέσα από την τροφοδοσία χαρτιού. ♦ Ολα τα κλιπς, οι συνδετήρες και οι καρφίτσες πρέπει να αφαιρεθούν από το έγγραφο πριν αυτό να φορτωθεί µέσα στην τροφοδοσία. Αν αυτά δεν αφαιρεθούν, ίσως προκληθούν βλάβες στη συσκευή.
all.book Page 28 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Ρύθµιση Ανάλυσης και Αντίθεσης 3 Ρυθµίστε την ανάλυση και/ή την αντίθεση όπως περιγράφεται παρακάτω στο Ανάλυση και Αντίθεση, µετά επιλέξτε τον αριθµό παραλήπτη όπως περιγράφεται στη σελίδα 30. Ρύθµιση Ανάλυσης και Αντίθεσης Αν το επιθυµείτε, µπορείτε να ρυθµίσετε την ανάλυση και την αντίθεση προτού στείλετε το έγγραφο. Η κοινή ρύθµιση ανάλυσης είναι STANDARD (ΣΤΑΝΤΑΡΤ) και η κοινή ρύθµιση αντίθεσης είναι AUTO (ΑΥΤΟ).
all.book Page 29 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Ρύθµιση Ανάλυσης και Αντίθεσης 1 AUTO (ΑΥΤΟ) Χρησιµοποιήστε AUTO (ΑΥΤΟ) για συνηθισµένα έγγραφα. DARK (ΣΚΟΤΕΙΝΟ) Χρησιµοποιήστε DARK (ΣΚΟΤΕΙΝΟ) για θαµπά έγγραφα. 2. Αποστολή Φαξ Ρυθµίσεις αντίθεσης Φορτώστε το/τα έγγραφο(α). • Το έγγραφο πρέπει να έχει φορτωθεί πριν ρυθµιστεί η ανάλυση και η αντίθεση.
all.book Page 30 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Αποστολή Φαξ µε Κανονική Επιλογή Αποστολή Φαξ µε Κανονική Επιλογή Με Κανονική Επιλογή, σηκώστε απλά το ακουστικό (ή πατήστε ) και επιλέξτε πατώντας τα πλήκτρα αριθµών. ♦ Αν απαντήσει κάποιος, µπορείτε να µιλήσετε µαζί του µέσω του ακουστικού προτού στείλετε το φαξ. (Αν πατήσατε , πρέπει να σηκώσετε το ακουστικό για να µιλήσετε.) ♦ Η Κανονική Επιλογή σας επιτρέπει να ακούτε τη γραµµή και να βεβαιωνόσαστε ότι η άλλη συσκευή φαξ αποκρίνεται.
all.book Page 31 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Αποστολή Φαξ µε Κανονική Επιλογή • Αν απαντήσει κάποιος, ζητήστε του να πατήσει το πλήκτρο Start (αν πατήσατε , σηκώστε το ακουστικό για να µιλήσετε). Από τη συσκευή 5 Οταν ακούσετε τον τόνο φαξ πατήστε ακουστικό στη θέση του. START/MEMORY 2. Αποστολή Φαξ φαξ παραλήπτη θα ακουστεί τόνος φαξ. . Τοποθετήστε το • Αν η µεταβίβαση ολοκληρωθεί µε επιτυχία, θα ακουστεί ήχος µπιπ από το φαξ.
all.book Page 32 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Αποστολή Φαξ µε Αυτόµατη Επιλογή Αποστολή Φαξ µε Αυτόµατη Επιλογή Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 30 αριθµούς φαξ ή τηλεφώνου στη συσκευή για την αυτόµατη επιλογή. ♦ Οι αριθµοί αυτόµατης επιλογής σχηµατίζονται µε το πάτηµα εµφανιστεί ο επιθυµητός αριθµός στην όθόνη και µετά εώς ότου START/MEMORY . Αποθήκευση αριθµών φαξ και τηλεφώνων για αυτόµατη επιλογή 1 2 FUNCTION Πατήστε µία φορά.
all.book Page 33 Friday, March 25, 2005 3:01 PM 4 Πατήστε START/MEMORY 5 Εισάγετε όνοµα πατώντας τα πλήκτρα αριθµών για κάθε γράµµα µε τον τρόπο που φαίνεται στον παρακάτω πίνακα. Μπορείτε να εισάγετε έως και15 ψηφία. (Αν δεν επιθυµείτε να εισάγετε όνοµα, προχωρήστε αµέσως στο Βήµα 6.
all.book Page 34 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Αποστολή Φαξ µε Αυτόµατη Επιλογή ∆ηµιουργία και διαγραφή αριθµών αυτόµατης επιλογής Αν πρέπει να κάνετε αλλαγές σε έναν αποθηκευµένο αριθµό αυτόµατης επιλογής, ή να διαγράψετε κάποιον από τους αριθµούς αυτούς, ακολουθήστε τα παρακάτω βήµατα: 1 FUNCTION Πατήστε µία φορά. µία φορά και Οθόνη: ΝΕΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ 2 Πατήστε ή έως ότου εµφανιστεί στην οθόνη ο αριθµός που επιθυµείτε να δηµιουργήσετε ή να διαγράψετε.
all.book Page 35 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Αποστολή Φαξ µε Αυτόµατη Επιλογή Πατήστε 9 Επιστρέψτε στο Βήµα 2 για να δηµιουργήσετε ή να διαγράψετε άλλο αριθµό, ή πατήστε STOP για να επιστρέψετε σε εµφάνιση ηµεροµηνίας και ώρας. Χρήση αριθµού αυτόµατης επιλογής Εφόσον έχετε αποθηκεύσει έναν αριθµό φαξ ή τηλεφώνου, µπορείτε να τον χρησιµοποιήσετε για να στείλετε φαξ ή να τηλεφωνήσετε. 1 Αν στέλνετε φαξ, φορτώστε το έγγραφο.
all.book Page 36 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Αποστολή Φαξ µε Αυτόµατη Επιλογή Αποστολή φαξ µε Αµεση Επιλογή Πληκτρολόγιου Μπορείτε επίσης να εισάγετε έναν πλήρη αριθµό µε τα πλήκτρα αριθµών και πατώντας το πλήκτρο START/MEMORY για την έναρξη της επιλογής. Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε τη µέθοδο αυτή για να επιλέξετε πλήρη αριθµό, όταν δεν είναι απαραίτητη η συνοµιλία πριν από την αποστολή φαξ. 1 Τοποθετήστε το έγγραφο.
all.book Page 37 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Αποστολή Φαξ µε Αυτόµατη Επιλογή Επανάκληση 1 2. Αποστολή Φαξ Μπορεί να γίνει αυτόµατη επανάκληση του αριθµού που επιλέχτηκε τελευταίος. Η διαδικασία αυτή µπορεί να χρησιµοποιηθεί για την αποστολή φαξ ή την πραγµατοποίηση τηλεφωνικής κλήσης. Αν στέλνετε φαξ, φορτώστε το έγγραφο. • Αν το επιθυµείτε πατήστε RESOLUTION/ RECEPTION MODE για να ρυθµίσετε την ανάλυση και/ή την αντίθεση. READY TO SEND ΕΤΟΙΜΟ ΠΡΟΣ ΑΠΟΣΤΟΛΗ 2 Πατήστε µία φορά.
all.book Page 38 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Αποστολή Φαξ µε Αυτόµατη Επιλογή Αυτόµατη επανάκληση Αν χρησιµοποιείτε αυτόµατη επιλογή (συµπεριλαµβανοµένης Αµεσης Επιλογής Πληκτρολόγιου) για να στείλετε φαξ και η γραµµή είναι απασχοληµένη, τότε το φαξ θα προβεί σε αυτόµατη επανάκληση αριθµού. Η συσκευή φαξ θα κάνει τρεις προσπάθειες επανάκλησης σε διάστηµα πέντε λεπτών.
all.book Page 39 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Αποστολή Φαξ από Μνήµη Μπορείτε να σαρώσετε ένα έγγραφο στη µνήµη του φαξ και να στείλετε το έγγραφο από τη µνήµη. Το γεγονός αυτό αυξάνει την ταχύτητα µεταβίβασης και σας επιτρέπει να στείλετε το ίδιο φαξ σε πολλούς προορισµούς την ίδια φορά. Μετά τη µεταβίβαση, το έγγραφο διαγράφεται αυτόµατα από τη µνήµη. Εκποµπή (αποστολή φαξ σε πολλούς προορισµούς) Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να στείλετε το ίδιο φαξ σε 20 διαφορετικές τοποθεσίες την ίδια φορά.
all.book Page 40 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Αποστολή Φαξ από Μνήµη • Εκτυπώνεται αυτόµατα µία Αναφορά ∆ιεξαγωγής µετά το πέρας της Εκποµπής. Ελέγξτε τη στήλη "Σηµείωση" της αναφοράς για να ελέγξετε αν κάποια από τις τοποθεσίες χαρακτηρίζεται µε "Απασχοληµένη" ή έχει κωδικό σφάλµατος επικοινωνίας. Αν συµβεί κάτι τέτοιο, στείλετε και πάλι το έγγραφο στις τοποθεσίες αυτές. Μνήµη µεταβίβασης Μπορείτε επίσης να στείλετε φαξ µέσω µνήµης όταν στέλνετε σε µία µόνο τοποθεσία.
all.book Page 41 Friday, March 25, 2005 3:01 PM 3. Παραλαβή Φαξ Χρήση Τρόπου TEL/FAX (ΤΗΛ/ΦΑΞ) Για να επιλέξετε τρόπο TEL/FAX (ΤΗΛ/ΦΑΞ) πατήστε RESOLUTION/ RECEPTION MODE RESOLUTION/ RECEPTION MODE 3. Παραλαβή Φαξ µέχρι το βέλος στην οθόνη να δείχνει TEL/FAX (ΤΗΛ/ΦΑΞ). TEL FAX TEL/FAX A.M. Οταν ο τρόπος υποδοχής έχει ρυθµιστεί σε TEL/FAX (ΤΗΛ/ΦΑΞ), η συσκευή φαξ σας θα απαντάει αυτόµατα σε όλες τις κλήσεις µετά από δύο χτυπήµατα.
all.book Page 42 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Χρήση Τρόπου Α.Μ. 2 3 4 Πατήστε 3 φορές. µία φορά και Πατήστε µία φορά.
all.book Page 43 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Χρήση Τρόπου FAX (ΦΑΞ) Χρήση Τρόπου FAX (ΦΑΞ) Για να επιλέξετε τρόπο FAX (ΦΑΞ) πατήστε RESOLUTION/ RECEPTION MODE RESOLUTION/ RECEPTION MODE 3. Παραλαβή Φαξ µέχρι το βέλος στην οθόνη να δείχνει FAX (ΦΑΞ). TEL FAX TEL/FAX A.M. Οταν ο τρόπος υποδοχής έχει ρυθµιστεί σε FAX (ΦΑΞ), η συσκευή φαξ θα απαντάει αυτόµατα σε όλες τις κλήσεις µετά από δύο χτυπήµατα και θα λαµβάνει τα εισερχόµενα φαξ.
all.book Page 44 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Χρήση Τρόπου TEL (ΤΗΛ) 2 Πατήστε µία φορά. NUMBER OF RING ΑΡΙΘΜΟΣ ΧΤΥΠΗΜΑΤΩΝ 3 Πατήστε µία φορά. ENTER # (2-5) 2 ΕΙΣΑΓΕΤΕ # (2-5) 2 4 Παράδειγµα: 3 χτυπήµατα 5 Η οθόνη εµφανίζει για λίγο την επιλογή σας, µετά: Εισάγετε τον επιθυµητό αριθµό χτυπηµάτων (οποιοδήποτε αριθµό από 2 έως 5). Πατήστε ώρας.
all.book Page 45 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Χρήση Τρόπου TEL (ΤΗΛ) 1 Οταν χτυπήσει η συσκευή φαξ, σηκώστε το ακουστικό. 2 Αν ακούσετε τόνο φαξ, περιµένετε µέχρι η οθόνη να δείξει RECEIVING (ΠΑΡΑΛΑΒΗ) και µετά τοποθετήστε ξανά το ακουστικό στη θέση του. 3. Παραλαβή Φαξ Απάντηση µε το ακουστικό του φαξ Μπιπ RECEIVING ΠΑΡΑΛΑΒΗ Σηµείωση: Αν έχετε ρυθµίσει την Παραλαβή Σήµατος Φαξ (σελίδα 47) στο NO (ΟΧΙ), πατήστε για να ξεκινήσει η υποδοχή.
all.book Page 46 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Χρήση Τρόπου TEL (ΤΗΛ) Απάντηση σε τηλέφωνο επέκταση 1 Απαντήστε στο τηλέφωνο επέκταση όταν χτυπάει. 2 Αν ακούσετε έναν σιγανό τόνο φαξ, περιµένετε µέχρι να αποκριθεί το φαξ σας (το τηλέφωνο επέκταση θα είναι νεκρό), µετά κλείστε το τηλέφωνο.
all.book Page 47 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Προαιρετικές Ρυθµίσεις Υποδοχής Προαιρετικές Ρυθµίσεις Υποδοχής Παραλαβή Σήµατος Φαξ 1 2 3 FUNCTION Πατήστε µία φορά. Οθόνη: µία φορά και 3. Παραλαβή Φαξ Το φαξ θα ξεκινήσει αυτόµατα την υποδοχή αν ακουστεί σιγανός τόνος φαξ µετά την απάντηση κλήσης στο φαξ σας ή σε τηλέφωνο επέκτασης.
all.book Page 48 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Προαιρετικές Ρυθµίσεις Υποδοχής Αλλαγή αριθµού για αποµακρυσµένη ενεργοποίηση φαξ Αν το επιθυµείτε µπορείτε να χρησιµοποιήσετε έναν αριθµό εκτός του 5 για να ενεργοποιήσετε την υποδοχή φαξ από τηλέφωνο επέκταση. Μπορείτε να επιλέξετε οποιονδήποτε αριθµό από 0 έως 9. 1 2 3 FUNCTION Πατήστε µία φορά. µία φορά και Οθόνη: OPTION SETTING ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ Πατήστε φορά. µία φορά και Πατήστε µία φορά.
all.book Page 49 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Προαιρετικές Ρυθµίσεις Υποδοχής Μέγεθος υποδοχής Το φαξ έχει ρυθµιστεί εργοστασιακά ώστε να µειώνει αυτόµατα το µέγεθος των εισερχόµενων εγγράφων ώστε αυτό να ταιριάζει στο µέγεθος του χαρτιού εκτύπωσης. Με τον τρόπο δεν γίνεται αποκοπή των δεδοµένων στα άκρα του εγγράφου. Αν το επιθυµείτε, µπορείτε να απενεργοποιήσετε τη ρύθµιση αυτή και τα εισερχόµενα έγγραφα να εκτυπώνονται σε πλήρες µέγεθος.
all.book Page 50 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Αντικατάσταση Υποδοχής από Μνήµη Αντικατάσταση Υποδοχής από Μνήµη Σε περιπτώσεις όπου δεν είναι δυνατή η εκτύπωση, όπως όταν δεν υπάρχει χαρτί, όταν το φιλµ πρέπει να αντικατασταθεί, ή σε περίπτωση µπλοκαρίσµατος χαρτιού, τα εισερχόµενα φαξ παραλαµβάνονται από τη µνήµη.
all.book Page 51 Friday, March 25, 2005 3:01 PM 4. ∆ηµιουργία Αντιγράφων Η συσκευή φαξ σας µπορεί να χρησιµοποιηθεί και για τη δηµιουργία αντιγράφων. Υπάρχει δυνατότητα δηµιουργίας µονών και πολλαπλών αντιγράφων (έως και 99 ανά πρωτότυπο), δίνοντας τη δυνατότητα στο φαξ σας να λειτουργεί σαν βολικό αντιγραφικό γραφείου. Φορτώστε το/τα έγγραφο(α) κοιτάζοντας προς τα κάτω. (Το πολύ 10 σελίδες.) • Αν το επιθυµείτε πατήστε RESOLUTION/ RECEPTION MODE για να ρυθµίσετε την ανάλυση και την αντίθεση.
all.book Page 52 Friday, March 25, 2005 3:01 PM ∆ηµιουργία Αντιγράφων Αποκοπή Αντιγράφου Κατά τη δηµιουργία αντιγράφου εγγράφου που είναι µεγαλύτερο από το χαρτί εκτύπωσης χρησιµοποιήστε τη ρύθµιση αποκοπής αντιγράφου για να επιλέξετε αν το κοµµάτι εγγράφου που αποµένει θα αποκοπεί ή αν θα εκτυπωθεί σε δεύτερη σελίδα. Η αρχική ρύθµιση είναι YES (ΝΑΙ) (αποκοπή υπόλοιπου). Για να αλλάξετε τη ρύθµιση ακολουθήστε τα παρακάτω βήµατα. 1 FUNCTION Πατήστε µία φορά.
all.book Page 53 Friday, March 25, 2005 3:01 PM 5. Σύνδεση τηλεφωνητή Προετοιµασίες Αν έχετε συνδέσει τηλεφωνητή στο φαξ σας όπως περιγράφεται στο Συνδέσεις στο κεφάλαιο 1, µπορείτε να λαµβάνετε τόσο ηχητικά µηνύµατα όσο και φαξ στην ίδια γραµµή ενώ είσαστε εκτός. Για να χρησιµοποιήσετε τη σύνδεση, πρώτα αλλάξτε το εξερχόµενο µήνυµα του τηλεφωνητή σας και έπειτα ρυθµίστε τον τρόπο υποδοχής του φαξ σας σε Α.Μ. για όταν είστε εκτός.
all.book Page 54 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Χρήση Σύνδεσης Τηλεφωνητή Χρήση Σύνδεσης Τηλεφωνητή 1 Ρυθµίστε τρόπο υποδοχής σε Α.Μ. RESOLUTION/ RECEPTION MODE TEL FAX TEL/FAX A.M. 2 Ρυθµίστε τον τηλεφωνητή σας σε αυτόµατη απάντηση. ♦ Ο τηλεφωνητής σας πρέπει να ρυθµιστεί ώστε να απαντά µετά από δύο το πολύ χτυπήµατα. Αν όχι, τότε ίσως να µην µπορείτε να λάβετε φαξ που έχουν σταλεί µε αυτόµατη κλήση.
all.book Page 55 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Προαιρετικές Ρυθµίσεις Τρόπου Α.Μ. Πως λειτουργεί ο τρόπος τηλεφωνητή Ενώ είσαστε εκτός, ο τηλεφωνητής θα απαντάει σε όλες τις εισερχόµενες κλήσεις σας και θα αναπαράγεται το εξερχόµενο µήνυµά του. Αυτοί που σας καλούν µπορούν να αφήσουν µήνυµα. Κατά τη διάρκεια του χρόνου αυτού το φαξ σας θα επιβλέπει τη γραµµή. Αν το φαξ σας ανιχνεύσει τόνο φαξ ή διάρκεια σιγής µεγαλύτερης των τεσσάρων δευτερολέπτων, θα αναλάβει τη γραµµή και θα ξεκινήσει την υποδοχή.
all.book Page 56 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Προαιρετικές Ρυθµίσεις Τρόπου Α.Μ. Η επιλογές χρόνου για τη διάρκεια σιγής ανέρχονται από 1 έως 10 δευτερόλεπτα. Η εργοστασιακή ρύθµιση Χρόνου Ανίχνευσης Σιγής είναι τα τέσσερα δευτερόλεπτα. Η ρύθµιση αποδίδει τα βέλτιστα µε τους περισσότερους τηλεφωνητές, παρ΄ όλα αυτά ίσως χρειαστεί να αλλάξετε τη ρύθµιση αυτή ανάλογα από το χρόνο απενεργοποίησης του τηλεφωνητή σας.
all.book Page 57 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Προαιρετικές Ρυθµίσεις Τρόπου Α.Μ. Χρόνος Εναρξης Ανίχνευσης Σιγής Η ρύθµιση µπορεί να χρησιµοποιηθεί για να καθυστερήσει την έναρξη λειτουργίας Χρόνου Ανίχνευσης Σιγής.
all.book Page 58 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Προαιρετικές Ρυθµίσεις Τρόπου Α.Μ. Σε Αποτυχία A.M. Οταν είναι ενεργοποιηµένη η ρύθµιση αυτή, το φαξ θα απαντήσει στην κλήση µετά από 5 χτυπήµατα, εφόσον ο τηλεφωνητής για κάποιο λόγο δεν καταφέρει να απαντήσει µέσα στο χρόνο αυτό. Με τον τρόπο αυτό βεβαιώνεται η παραλαβή µηνυµάτων φαξ ακόµα και αν γεµίσει η κασέτα του τηλεφωνητή ή αν ο τηλεφωνητής δεν είναι ενεργοποιηµένος. Η λειτουργία αυτή είναι απενεργοποιηµένη στις εργοστασιακές ρυθµίσεις.
all.book Page 59 Friday, March 25, 2005 3:01 PM 6. Ειδικές Λειτουργίες Ταυτότητα Καλούντα (Απαιτεί Εγγραφή σε Υπηρεσία) Η λειτουργία αυτή διατίθεται µόνο σε Σουηδία, ∆ανία, Φινλανδία και Νορβηγία. Αν εγγραφείτε σε υπηρεσία αναγνώρισης κλήσης της εταιρείας τηλεφωνίας σας, µπορείτε να ρυθµίσετε τη συσκευή φαξ σας ώστε να εµφανίζει το όνοµα και τον αριθµό του καλούντα, ενώ χτυπάει το φαξ.
all.book Page 60 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Ταυτότητα Καλούντα (Απαιτεί Εγγραφή σε Υπηρεσία) Πως λειτουργεί η Ταυτότητα Καλούντα Οταν λαµβάνετε κλήση, θα εναλλάσσονται στην οθόνη το όνοµα και ο αριθµός τηλεφώνου του καλούντα, πράγµα που θα ξεκινάει αµέσως µετά το δεύτερο κουδούνισµα. Οι πληροφορίες αυτές θα εµφανίζονται έως ότου αποσυνδεθεί η γραµµή. Σηµείωση: Ορισµένες υπηρεσίες ταυτότητας καλούντα ίσως να µην παρέχουν πληροφόρηση σχετικά µε το όνοµα καλούντα.
all.book Page 61 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Ταυτότητα Καλούντα (Απαιτεί Εγγραφή σε Υπηρεσία) Επισκόπηση λίστας Ταυτότητας Καλούντα Αν είσαστε εγγεγραµµένοι σε υπηρεσία Ταυτότητας Καλούντα και έχετε ενεργοποιήσει τη λειτουργία Ταυτότητας Καλούντα, τότε η συσκευή φαξ σας θα συγκρατήσει τις πληροφορίες για τα 30 πιο πρόσφατα φαξ και κλήσεις που λάβατε. Μπορείτε να δείτε τις πληροφορίες αυτές, οι οποίες απαρτίζονται από το όνοµα και τον αριθµό κάθε καλούντα, µέσα στη λίστα Ταυτότητας Καλούντα.
all.book Page 62 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Ταυτότητα Καλούντα (Απαιτεί Εγγραφή σε Υπηρεσία) ∆ιαγραφή κλήσεων από τη λίστα Ταυτότητας Καλούντα Αν επιθυµείτε να διαγράψετε µία µόνο κλήση από τη λίστα καλούντων πατήστε όταν η κλήση εµφανιστεί στην οθόνη. Αν επιθυµείτε να διαγράψετε όλες τις κλήσεις από τη λίστα κρατήστε πατηµένο το για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα, ενώ βλέπετε κάποιον αριθµό στη λίστα.
all.book Page 63 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Ταυτότητα Καλούντα (Απαιτεί Εγγραφή σε Υπηρεσία) Φραγή φωνητικών κλήσεων Με ενεργοποιηµένη την Ταυτότητα Καλούντα, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τη λειτουργία Anti Junk Φαξ που περιγράφεται στο Φραγή Υποδοχής Ανεπιθύµητων Φαξ σε αυτό το κεφάλαιο, για να κάνετε φραγή φωνητικών κλήσεων όπως και φαξ από τον καθορισµένο Αριθµό Anti Junk.
all.book Page 64 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Φραγή Υποδοχής Ανεπιθύµητων Φαξ Φραγή Υποδοχής Ανεπιθύµητων Φαξ Η λειτουργία Anti Junk Φαξ σας επιτρέπει να µπλοκάρετε την υποδοχή φαξ από άτοµο που έχετε ή δη προσδιορίσει. Η λειτουργία αυτή χρησιµεύει στην εξοικονόµηση χαρτιού εφόσον δεν εκτυπώνονται τα ανεπιθύµητα "junk" φαξ. Για να χρησιµοποιήσετε τη λειτουργία αυτή, ακολουθήστε τα παρακάτω βήµατα για να εισάγετε τον αριθµό φαξ, από τον οποίο δεν επιθυµείτε να παραλαµβάνετε φαξ.
all.book Page 65 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Πρόσκληση για εκποµπή (Αίτηση για Μεταβίβαση Φαξ) Πρόσκληση για εκποµπή (Αίτηση για Μεταβίβαση Φαξ) Η πρόσκληση για εκποµπή σας επιτρέπει να καλέσετε άλλη συσκευή φαξ και να αιτήσετε αποστολή εγγράφου στη συσκευή σας χωρίς τη βοήθεια τηλεφωνήτριας. Με άλλα λόγια, η συσκευή φαξ παραλαβής και όχι η συσκευή φαξ µεταβίβασης δίνει το έναυσµα για τη µεταβίβαση.
all.book Page 66 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Λειτουργίες PBX Λειτουργίες PBX Αν το φαξ σας είναι συνδεδεµένο σε PBX, µπορείτε να το χρησιµοποιήσετε για την διεξαγωγή των παρακάτω λειτουργιών: Πραγµατοποίηση ενδιάµεσων κλήσεων: Κατά τη διάρκεια µίας κλήσης, µπορείτε να βάλετε σε αναµονή τον συνοµιλητή σας, να πραγµατοποιήσετε κλήση σε τρίτο άτοµο και µετά να επιστρέψετε στον αρχικό συνοµιλητή.
all.book Page 67 Friday, March 25, 2005 3:01 PM 7. Λίστες Εκτύπωσης Μπορείτε να εκτυπώσετε λίστες, στις οποίες εγγράφονται οι ρυθµίσεις και οι πληροφορίες που έχουν εισαχθεί στη συσκευή φαξ. Οι λίστες περιγράφονται παρακάτω. Για να εκτυπώσετε κάποια λίστα, ακολουθήστε τα παρακάτω βήµατα. 1 Πατήστε φορά. FUNCTION µία φορά και µία Οθόνη: LISTING MODE ΤΡΟΠΟΣ ΛΙΣΤΑΣ 2 Πατήστε TEL # LIST µία φορά. ΤΗΛ # ΛΙΣΤΑ 3 Πατήστε ή 4 Πατήστε µία φορά. έως ότου εµφανιστεί στην οθόνη η επιθυµητή λίστα.
all.book Page 68 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Λίστες Εκτύπωσης Αναφορά ∆ιεξαγωγής Η αναφορά αυτή εκτυπώνεται αυτόµατα αµέσως µετά την ολοκλήρωση µίας λειτουργίας και σας επιτρέπει να ελέγχετε το αποτέλεσµα. Η εργοστασιακή ρύθµιση της συσκευής φαξ σας είναι να εκτυπώνεται η αναφορά αυτή µόνο όταν έλαβε χώρα κάποιο σφάλµα. ♦ Η αναφορά ∆ιεξαγωγής δεν µπορεί να εκτυπωθεί κάθε φορά που εσείς το επιθυµείτε.
all.book Page 69 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Λίστες Εκτύπωσης Κατάσταση εκτύπωσης Αναφοράς ∆ιεξαγωγής Μπορείτε να αλλάξετε την κατάσταση, µε την οποία εκτυπώνεται η Αναφορά ∆ιεξαγωγής. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήµατα. 2 Οθόνη: Πατήστε φορά. FUNCTION µία φορά και µία OPTION SETTING ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ Πατήστε φορές. µία φορά και 3 Πατήστε µία φορά. 4 Πατήστε αριθµό από το 1 εκτύπωσης.
all.book Page 70 Friday, March 25, 2005 3:01 PM 8. Συντήρηση Κεφαλή εκτύπωσης Καθαρίστε τακτικά την κεφαλή εκτύπωσης για να διασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση εκτύπωσης. Σηµείωση: Αποµακρύνετε το χαρτί από το δίσκο χαρτιού προτού ξεκινήσετε µε τον καθαρισµό της κεφαλής εκτύπωσης. 1 Αποσυνδέστε την τηλεφωνική γραµµή και το ηλεκτρικό καλώδιο και ανοίξτε τον πίνακα χειρισµού (πατήστε ➊). 2 1 2 Αποµακρύνετε το φιλµ από το θάλαµο εκτύπωσης και τοποθετήστε το πάνω σε ένα φύλλο χαρτί.
Page 71 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Συντήρηση 4 Επανατοποθετήστε το φιλµ στο θάλαµο εκτύπωσης. 5 Περιστρέψτε το µπροστινό γρανάζι έως ότου τεντώσει το φιλµ και µετά κλείστε τον πίνακα χειρισµού (πιέστε κάτω και τις δύο πλευρές για να βεβαιωθείτε ότι ασφαλίζει στη θέση του µε κλικ). Γυαλί σάρωσης και ρολό Καθαρίστε τακτικά το γυαλί σάρωσης και τα ρολό για να διασφαλίσετε την ποιότητα των εικόνων και των αντιγράφων που µεταβιβάζετε.
all.book Page 72 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Συντήρηση 2 Ανασηκώστε τους πράσινους µοχλούς και στις δύο πλευρές του άσπρου ρολό. 3 Περάστε µία βαµβακερή µπατονέτα πάνω από το γυαλί εκτύπωσης (κάτω από το άσπρο ρολό) και πάνω από τα ρολό. • Βεβαιωθείτε ότι η βρωµιά και οι λεκέδες (όπως διορθωτικό υγρό) έχουν αποµακρυνθεί. Η βρωµιά και οι λεκέδες προκαλούν κάθετες γραµµές πάνω στις εικόνες και τα αντίγραφα που µεταβιβάζετε.
all.book Page 73 Friday, March 25, 2005 3:01 PM 9. Αντιµετώπιση προβληµάτων 9. Αντιµετώπιση Προβληµάτων Προβλήµατα και Λύσεις Σφάλµα γραµµής Πρόβληµα Στην οθόνη εµφανίζεται LINE ERROR (ΣΦΑΛΜΑ ΓΡΑΜΜΗΣ). Λύση Προσπαθήστε ξανά τη διεξαγωγή. Αν το σφάλµα επιµένει, ελέγξτε τα παρακάτω: • Ελέγξτε τη σύνδεση. Το καλώδιο από την υποδοχή TEL. LINE στη πρίζα τοίχου δεν πρέπει να ξεπερνάει τα δύο µέτρα. • Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν συσκευές µόντεµ που µοιράζονται την ίδια τηλεφωνική γραµµή.
all.book Page 74 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Προβλήµατα και Λύσεις Προβλήµατα επιλογής και µεταβίβασης Πρόβληµα Λύση ∆εν υπάρχει τόνος επιλογής όταν σηκώνετε το ακουστικό ή όταν πατάτε το πλήκτρο ∆εν είναι δυνατή η επιλογή. • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ακουστικού έχει συνδεθεί στη σωστή υποδοχή. Βλέπε Σύνδεση ακουστικού στη σελίδα 10. . • Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό καλώδιο έχει συνδεθεί σε ηλεκτρική έξοδο. • Βεβαιωθείτε ότι η τηλεφωνική γραµµή είναι σωστά συνδεδεµένη τόσο στην υποδοχή TEL.
all.book Page 75 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Προβλήµατα και Λύσεις Πρόβληµα Λύση Η ηλεκτρική τροφοδοσία είναι εντός, όµως δεν λαµβάνει χώρα υποδοχή. • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τηλεφωνικής γραµµής είναι συνδεδεµένο στην υποδοχή TEL. LINE και όχι στην TEL. SET. Το χαρτί εκτύπωσης εξέρχεται λευκό όταν προσπαθείτε να λάβετε ένα έγγραφο. • Βεβαιωθείτε ότι το έγγραφο έχει φορτωθεί κατάλληλα στην τροφοδοσία συσκευής µεταβίβασης.
all.book Page 76 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Προβλήµατα και Λύσεις ∆ιακοπή υποδοχής/ αντιγραφής. • Αν λαµβάνετε ή αντιγράφετε έγγραφα για µεγάλο χρονικό διάστηµα, τότε ίσως υπερθερµανθεί η κεφαλή εκτύπωσης. Απενεργοποιήστε την ηλεκτρική τροφοδοσία και αφήστε τη να κρυώσει. Αν λαµβάνουν χώρα συχνές υπερθερµάνσεις, προσπαθήστε να αλλάξετε τη ρύθµιση αντίθεσης εκτύπωσης σε LIGHT (ΦΩΤΕΙΝΟ) (βλέπε σελίδα 16). Εµφανίζονται σκούρες κάθετες γραµµές σε αντίγραφα ή σε φαξ που παραλαµβάνετε.
all.book Page 77 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Προβλήµατα και Λύσεις Πρόβληµα Ακούγεται ένας πολύ δυνατός θόρυβος όταν χρησιµοποιείται το ηχείο. 9. Αντιµετώπιση Προβληµάτων Γενικά προβλήµατα Λύση • Ανάδραση (πολύ δυνατός θόρυβος) ίσως ακουστεί όταν τοποθετήσετε το ακουστικό ξανά στη θέση του ενώ δεν έχετε απενεργοποιήσει το ηχείο. Για να αποφύγετε την ανάδραση, απενεργοποιήστε το ηχείο (πατήστε ) προτού τοποθετήσετε το ακουστικό ξανά στη θέση του.
all.book Page 78 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Μηνύµατα και Σήµατα Μηνύµατα και Σήµατα Μηνύµατα οθόνης Σηµείωση: Αν έχετε ενεργοποιήσει τη λειτουργία Ταυτότητας Καλούντα, βλέπε σελίδα 60 για µηνύµατα οθόνης που αφορούν στην Ταυτότητα Καλούντα. ADD PAPER & (ΠΡΟΣΘΕΣΤΕ ΧΑΡΤΙ) / PRESS START KEY (ΠΑΤΗΣΤΕ ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΝΑΡΞΗ) (εναλλασσόµενα µηνύµατα) Ελέγξτε το χαρτί εκτύπωσης Αν ο δίσκος είναι άδειος, προσθέστε χαρτί και µετά πατήστε το πλήκτρο START/ MEMORY(ΕΝΑΡΞΗ/MNHMH).
all.book Page 79 Friday, March 25, 2005 3:01 PM INCORRECT FILM (ΛΑΘΟΣ ΦΙΛΜ)/ CHECK FILM (ΕΛΕΓΞΤΕ ΦΙΛΜ) Εχει φορτωθεί λάθος τύπος φιλµ µέσα στη συσκευή. ∆εν είναι δυνατή η εκτύπωση. Η συσκευή µπορεί να εκτυπώνει µόνο όταν έχει φορτωθεί φιλµ της SHARP UX-9CR. LINE ERROR (ΣΦΑΛΜΑ ΓΡΑΜΜΗΣ) Η µεταβίβαση ή η υποδοχή ήταν ανεπιτυχείς. Πατήστε το πλήκτρο STOP (STOP) για να αποµακρυνθεί το µήνυµα και δοκιµάστε εκ νέου. Αν το σφάλµα επιµένει, βλέπε Σφάλµα Γραµµής στη σελίδα 73.
all.book Page 80 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Μηνύµατα και Σήµατα PRINT HEAD FAIL (ΒΛΑΒΗ ΚΕΦΑΛΗΣ ΕΚΤΥΠΩΣΗΣ)/ YOU NEED SERVICE (ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΣΕΡΒΙΣ) (εναλλασσόµενα µηνύµατα) Η κεφαλή εκτύπωσης παρουσιάζει βλάβη και πρέπει να γίνει σέρβις. READY TO SEND (ΕΤΟΙΜΟ ΠΡΟΣ ΑΠΟΣΤΟΛΗ) Εχει φορτωθεί έγγραφο στη συσκευή φαξ και περιµένει για την αποστολή του µε φαξ ή για την αντιγραφή του.
all.book Page 81 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Αντιµετώπιση Μπλοκαρισµάτων Χαρτιού Αντιµετώπιση µπλοκαρισµένου εγγράφου Αν το πρωτότυπο έγγραφο δεν τροφοδοτείται κατάλληλα κατά τη διάρκεια της µεταβίβασης ή της αντιγραφής ή αν στην οθόνη εµφανίστεί DOCUMENT JAMMED (ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑ ΕΓΓΡΑΦΟΥ), πρώτα προσπαθήστε να πατήσετε START/MEMORY . Αν δεν εξέλθει το έγγραφο, αφαιρέστε το µε τον τρόπο που περιγράφεται παρακάτω.
all.book Page 82 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Αντιµετώπιση Μπλοκαρισµάτων Χαρτιού 4 Κατεβάστε τους πράσινους µοχλούς και στις δύο πλευρές του άσπρου ρολό. Περιστρέψτε το µπροστινό γρανάζι έως ότου τεντώσει το φιλµ και µετά κλείστε τον πίνακα χειρισµού (πιέστε κάτω και τις δύο πλευρές για να βεβαιωθείτε ότι ασφαλίζει στη θέση του µε κλικ). Αντιµετώπιση µπλοκαρισµένου χαρτιού εκτύπωσης 1 Ανοίξτε τον πίνακα χειρισµού (πατήστε ➊).
all.book Page 83 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Ευρετήριο A Η Ακουστικό 10 Αµεση επιλογή πληκτρολόγιου 36 Ανάλυση 28 Αναµονή 46 Αναφορά διεξαγωγής 68 Ρύθµιση κατάσταση εκτύπωσης 69 Αντίγραφα 51 Αντίθεση 29 Anti Junk Φαξ 64 Α.Μ.
all.book Page 84 Friday, March 25, 2005 3:01 PM Index Ρ Ρύθµιση αντίθεσης εκτύπωσης 16 Ρύθµιση αποκοπής αντιγράφου 52 Ρύθµιση επιλογής Flash 24 Ρύθµιση µεγέθους υποδοχής 49 Ρύθµιση µισών τόνων 28 Σ Σύνδεση τηλεφωνητή Χρόνος ανίχνευσης σιγής 55 Χρόνος έναρξης ανίχνευσης σιγής 57 Ενεργοποίηση 54 Αντιµετώπιση προβληµάτων 76 Σε αποτυχία A.M. 58 Σύνδεση 53 Σφάλµα γραµµής 73 Τ Ταυτότητα καλούντα 59–63 TEL. Πρίζα LINE 11 Τηλέφωνο επέκταση Χρήση 46 84 Τροφοδοσία εγγράφων 27 Τρόπος υποδοχής Τρόπος Α.Μ.
all.