ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, TENIR CET APPAREIL. A LABRI DE LA PLUIE ET DE humidité. Cet appareil ne doit &tre alimenté guéa partir d’une tension continue de 9,6V ou par l'intermédiaire de l'adaptateur conseillé. ATTENTION: Pour éviter les chocs électriques et les risques d'incendie, NE PAS RACCORDER CET APPAREIL anus source de tension autre que celles endiguées | dans ce manuel. ATTENTION: Pour éviter les chose électriques, ne pas ouvrir lg laitier.
Félicitations pour anode Tact le bou chocs! ] Avec tant de produits et de marques disponibles sur le marche, vous avez eu l'embarras du choix. Dés que vous aurez eu l'occasion d’apprécier la qualité et les performances de cette Cam corder Sharon qui décuplera votre plaisir de chasseur d'images, vous ne douterez plus d'avoir fait le bon choix.
{IRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS RELATIVES A LA SÉCURITÉ ET A L’UTILISATION avant de faire fonctionner ce Cam corder, SUIVRE LES INSTRUCTIONS ET PRÊTER ATTENTION AUX AVERTISSEMENTS qui se trouvent sur le Cam corder et dans ce manuel. Pour des raisons de sécurité, observer strictement ies consignes suivantes: * Ne pas ouvrir le coffret, « Éviter que des liquides, quelle que soit leur nature, ou des objets métalliques ne pénètrent dans l'appareil.
Adaptateur de cassette VA-VITE permet de lire des cassettes YS-C avec un magnétoscope & cassette VHS. (Une cassetin vidéo compacte installée dans 'adaptateur de cassette est entièrement compatible avec un magnétoscope VHS ordinaire, que ce soit pour Enregistrement ou la lecture.) Retirer le couvercle du logement de la pile en le soulevant. Adaptateur pour cassette, VR-72CA, fonctionne a partir d'uns pile “AA". Mettre en place la pile "AA” fournie et replacer le couvercle.
précautions Vérifier I'état du ruban après avoir placé la cassetin et lorsque le chargement du ruban est termine: 1. Vérifier que le ruban hast pas détendu. (Ne pas ouvrir le couvercle.) 2. Si le ruban est détendu, le tendre en tournant la bobine dans le sens de la fléché. Bobines Couvercle e INTENTION@ Pendant le chargement/déchargement du ruban, éviter de toucher cette bobine pour des raisons de sérosité et pour ne pas endommager le ruban. Lecture de la cassette 1.
Pour des informations détaillés sur la fonction et I'utilisation des différents organes, se reporter aux pages correspondantes.
Commande d’alignement {CRACKING) 15,19 Bouton de réglage du calendrier (CALENDAIRE NOISETTINE} 18 Touche d'éjection du bla-blater (BATTERIE ABJECT) 11 Bouton de réglage (SET) 18, 17 Bantou d'avance (FWD) 18, 17 — Viseur électronique (bled du viseur 7 Touches du zoom électrique Prise du viseur 7 Prise de télécommande 18 Maniéra de maintien 7 —Logement de la pile au lithium 7 Bouton de départager enregistrement 13, 14,15, 17 Logement de la batterie Prise d'entrée (DG INPUT} 1D e Touche d’éjection de la casset
Mise en place de la dragonne Faire passer une extrémité de la dragonne 4 travers Sifilet de fixation, faire passer la dragonne dans la boucle et régler la langueur de la dragonne. Un cueillette de fixation se trouve sur Parée inférieure située & l’arriéré du Cam carder et le second sur le dessus du Cam corder, sous le viseur. Faire basculer le viseur afin de pouvoir fixer la dragonna.
Elle a é16 spécialement congrue pour le Cam corder SHARON VL-C788A. Emplacement du Cam corder et de ses accessoires Poche pour le câble de sortie audioguidé, Ie c Able d'alimentation continue, le cible coaxial, efc.
Pour Inutilisation portative et en extérieur, Je bloc batterie BT-73 est idéal. A Intérieur, Adaptateur Cal chargeur de batterie AA-73S et le cordon d’alimentation (DC OUT)de 2 m seront plus utiles. Pour une utilisation prolongée en extérieur, Adaptateur pour batterie de voiture/chargeur VR-P73CH ou le cordon pour batterie de voiture CC-50P (en option) sera plus utile et se révélera être trais pratique dans les endroits ot 1l est impossible de recharger le bloc-batterie a partir du secteur.
Alimentation alternative et alimentation sur batterie de voiture Bronchodilatateur fonctionnant sur batterie de voilure {accessoire en option) Pour recharger le bloc-batterie ou pour utiliser le Cam corder dans une voiture, utiliser le chargeur fonctionnant sur batterie de voiture VR-PT3CH en option. Faire démarrer le mateur de la voiture et 1 fe laisser tourner au ralenti pour utiliser fonctionnant sur batterie de voiture. Brancher la fiche dans |a douille de 'allume-cigare de la voiture.
Utilisation du bloc-batterie CE BLOC-BATTERIE N’EST PAS CHARGE EN SORTIE D'USINE. IL. DOIT ÊTRE CHARGE AVANT UTILISATION Pour fixer le bloc-batterie 1. Faire correspondre le repaire < du bloc-batterie avec celui du Cam corder, 2. Faire glisser le bloc-batterie dans la direction indiquée par la fléché jusqu'a ce qu'il se mets en place en émettant un déclic. Pour retirer le coupe-batterie Vérifier que le témoin OPE RATE est éteint. 1.
_Indications apparaissant dans le viseur Des informations et alarmes sont affichées dans le viseur et permettent de connaître I'état de fonctionnement. affichage star dictions relatives & I'enregistrement Indique Le Cam corder est dans le mode d’attente, i est prêt pour enregistrement. REC ALEC Indications relatives aux commandes Enregistrement 2 la vitesse indiquée. “REC’ — Enregistrement a la vitesse standard “LP-REC™ — Enregistrement & la vitesse lente.
Raccorder une source d’alimentation avant de charger ou déjecter une cassette, Charger une cassette VUS-C en procédant comme suit. Éjection de la cassette après I'enregistrement ou la lecture. Faire glisser Interrupteur d'alimentation (OPE RATE) sur la position marche — le témoin d'alimentation s'allume. e BIJECTIVE perborate = Appuyer sur la touche d'éjection (ABJECT) pour ouvrir le logement de cassette.
1 Retire en place un bloc-batterie ou utiliser un adaptateur d'alimentation. Chaisier la vitesse d'enregistrement: SP pour durée standard et LP pour extra longue durée, REC SPEED Placer le commutateur de mise au point (FOCUS) sur la position AUTO. Placer le commutateur d’équilibrage du blanc (W. BALANCE) sur la position AUTO. Placer le commutateur de correction pour contre-jour (BLASTOÏDE) sur la position STD.
Mise au point automatique Le système de mise au point automatique popstar de se clona mise ay point. centrer sur ce que l'on désire enregistrer, tout en sachant que la mise au point sera parfaite. Le zoom électrique a vitesse variable 8 x permet également d'effectuer des plans rapprochés, Sur la position AUTO, Ia mise au point est effectuée en permanence afin d'obtenir une mise au point parfaite. Une petite zone situe au centre du viseur détecte la distance du sujet et effectue la mise au point.
Équilibrage automatique du blanc Ce Cam corder est équipé d'un système d'équilibrage automatique du blanc qui permet d'obtenir des couleurs naturelles. Un équilibre correct des couleurs est nécessaire pour abstenir une reproduction correcte des caleurs, Le réglage normal du commutateur d'équilibrage du blanc (W. BALANCE) est la position AUTO L'équilibrage du blanc est automatiquement réglé de maniéré a corriger Toul changement de [a température de couleur de Éclairage.
Le mois se met & clignoter. Appuyer sur fa touche d’avance (FWD) pour régler le mais. Appuyer sur le bouton de réglage {SET) lorsque le mois affiché est correct. 252187 Année se met & clignoter. Appuyer sur le bouton d'avance (FWD) pour régler 'année. Appuyer sur Je bouton de réglage (SET) lorsque l'année affichée est correcte. 25, 10-de Les chiffres des heures se mettent & clignoter.
Mise hors tension automatique Afin d'économiser le bloc-batterie, le Cam corder passe automatiquement hors tension lorsqu'il n'est pas dans le mode 5 minutes après avoir appuyé sur |a touche d’arrêt (STOP). Afin de protéger le ruban et d'économiser le bloc batterie, le Cam corder relâche la tension du ruban et passe hors tension lorsqu’il est dans le mode d’attente a l'enregistrement (STYX affiché dans le viseur) depuis plus de & minutes.
LI Le VL-C738A permet de lire les cassettes VUS-C le viseur ou sur un téléviseur. que l'on vient d'enregistrer. Elles peuvent être regardées dans 1 Mettre en place un bloc-batterie ou utiliser un adaptateur d’alimentation. Faire glisser Interrupteur d'alimentation (OPE RATE) sur marche — le témoin d'alimentation s'allume. Appuyer sur la touche d’éjection (ABJECT) et mettre en place une cassette, Remarque Tendre le ruban avant de mettre la cassette en place.
Arrêt sur image PAUSE/ Appuyer sur la touche de pause-carrière sur image SILL (pastilleuse) pendant |a lecture pour faire un arrêt o sur image — l’indicateur s'allume, Appuyer une nouvelle fois sur la touche de pause-carrière sur image = {pastilleuse) pour reprendre la {lecture.
Raccordement & un téléviseur Pour regarder, sur un téléviseur, les cassettes enregistrées avec le Cam corder, relier lo convertisseur HF VR-S73RF (foui) au téléviseur et au Cam corder. Raccordements pour un téléviseur ordinaire Téléviseur vers l’entras antenne (ANTENNE IN} Le convertisseur HF fourni permet la reproduction des signaux audioguidé au moyen d'un téléviseur ordinaire, Ge convertisseur est réglé, en usine.
e Raccordement d’un téléviseur muni de prises audio/vidéo du câble de sortie audio vidéo (AlV OUTPUT) 1 Brancher le connecteur Euro-SCART & 21 broches fourni sur la prise AY OUT du Cam corder. sortie audioguidé (21-PIN A/V OUTPUT) sur [a prise Eura-SCART & 21 broches du téléviseur.
LSS Commandes automatiques/manuelles Commande Position Mise au point Diaphragme Équilibrage du blanc FOCUS BLASTOÏDE W-BALANCE] Autornatique L [A0T0) | (&t [Attrait] ‘I MAN 1 BLC h [FOCUS) Correction pour contre-jour Extérieur Intérieur BLC/ATD] W-BALANCE W-BALANCE Manuelle MAN BLC i @ autobus Mise au point automatique momentanés Mise au point manuelle Weis ma o Dans certains cas on désire faire la mise au point soi-même.
M ] Un équilibrage incorrect du blanc ou un éclairage insuffisant donnera des images de mauvaise qualité. Pour obtenir un équilibre précis des coureurs, contrôler 'image sur un moniteur couleur et régler I'équilibrage du blanc jusqu'a ce que les couleurs soient naturelles, La température de couleur d'une source lumineuse varie, la température de couleur du soleil, par exemple, varie selon les conditions météorologiques et I'heure.
Utilisation Lire la cassette sur le Cam corder alors que le commutateur d’édition (ÉDIT) est sur la position marche et enregistrer sur le magnétoscope 2 cassetin. Appuyer sur la fauche de PAUSE du magnétoscope a cassette pour ne pas enregistrer certaines scènes de I'snregistrement d’origine. Commande d’édition La qualité des images se dégrade inévitablement chaque fois que ['on copie un enregistrement du Cam corder sur un magnétoscope a cassette.
Techniques vidéo Afin de donner un aspect processionne! & vos enregistrements vidéo, Nous vous conseillons d'étudier les pages qui suivent. Elfes contiennent de nombreux renseignements et des conseils utiles qui vous permettront d’améliorer votre technique de prise de vue vidéo, Si vous prenez Je temps d’étudier de faon critique vos feuilletons TV favoris, vous vous aperceviez gue Utilisation du zoom est rare. La plupart des feuilletons assurent la continuité en suivant Action sous différents angles.
Réglage de la Éclairage Situation commande déséquilibre ?g‘ ultralégère? Situation Couleur barge du blanc u Ciel bleu (K°) | Temps clair Lieu (lux)| Temps clac, vers midi Tomas clair, vers 10 heures du RÉDUIT LA 9000 Téléviseur couleur matin (65000) luminescente 8000 Temps couvert Temps clair vars 3 heures de Après-midi (35000) 7000 Jour de pluie Temps couvert, vers midi (32000) Temps couvert, vers J0 heurs du 6500 Éclairage fluorescent de malin (25000) type “fumiers du jour” 1000 Temps couvert, une heure a
En cas de problème Symptôme Points a vérifier Pas d’alimentation Le coupe-batterie est-il correctement installé? Le bloc-batterie est-il chargé? Alimentation est-elle correctement raccordée? Enregistrement impossible IYindication “TAPE" clignote-t-elle dans le viseur? Vérifier la languette de protection contre I'effacement. La couleur enregistrée est différente de la couleur réelle du sujet Vérifier le commutateur d’équilibrage du blanc. Vérifier 'éclairage.