Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi ente particulier la page 3 avant d'utiliser le conscientisation! PRÉCAUTION \ POUR ÉVITER LES Pour éviter les électrocutions, | \ électrocutions, TENIR CET \i ne pas ouvre le botter \\ L appareil ne contient aucune® \‘ APPARENTE— A ABRUTI DE LA PLUIE pièce réparable par utilisateur. ET DE humidité. \ Les réparations doivent &ire \ Cet appareil ne doit &lre alimenté gue par un effectues par le revendeur ou | | courant continu par un centre de service apprenants ag
Table des matières Informations Accessoirisas roumis . 3\ importantes soires en option . 4 tons . 5 taure 7 Indicateurs c’avertissement .8 ! Préparation Charge de la batterie Ingestion et retrait de la patteriez . Alimentation du caméscope & partir secteur Insertion et ferrait d’un cas: Ajustement du dioptre .. Fixation de la bandoulière Utilisation de la sangle de la poignée .
P Enregistrement d'une image fixe de six secondes (instantané) Recherche pour montage . Retour rapide grandelette infrarouge . Conseils pour une meilleure prise de vues Éclairage [P Lecture Calibration du mode de magnéton Sélection du mode de maghzen Affichage de 'écran de menu. Avance image par image Lecture stroboscopique . Ralenti .. Autres Utilisation du cédé temporel .
Informations importantes Précautions Emploi et précautions * Après utilisation, retirer la batterie de Appareil. « Ne dirigez pas 'objectif vers le soleil. Ne laissez pas la lumière du sole} Patty directement l’objectif du caméscope ou le viseur, que l’appareil cit en cours enregistrement ou non, car cela risquerait d'endommager e capteur CCD ou d'endommager sérieusement vos yeux. Faites particulièrement attention lors des irises de vues en extérieur.
Condensation d’humidité » que la “condensation d’humidité”? Quand de i'eau froide est versée dans un verre, des gouttes d'eau se forment sur le verre, Ces gouttelettes sont appelées de la condensation. * Quand la condensation se forme t-elle dans votre caméscope? De la condensation se forme graduellement sur le tambour de tétés du caméscope et fait coller la bande vidée sur le tambour. Cela endommage a la fois la piéter et la bande.
Informations importantes Nomenclature Pour les détails sur Inutilisation de cague commande, référez-vous au numéro de page indiqué entre crochets Vue avant Commenta d’ouverture dU e S compartiment a cassetin i [p-13] Objectif zoom Capteur de 7 télécommande [p.44] Microphone stéréo Couvercle des prises [p.22] Prise de microphone (PLUT IN POSER MIC) Prise VIDE-VITE [p.24, 83, 64] [p.68] Prises audioguide Prise de sortie numérique [p.24, 63, 64] DV [p.
ALl gauche Molette d'ajustement du dioptre haut-parleur e [p.14] Viseur [p.14] N Écran LCD [p.17, 21] Levier du zoom motorisé (grand angle/ téléobjectif) interrupteur d'alimentation Attache pour la bandoulière [p.34] Molette de menu (MENU) [p.22, 27] (magnétostratigraphie) Couverture de 'encoche pour câble [p.12] [p.16, 21 Commutateur de mise en/hors Verrou du compartiment a batterie [p.11] service de I'enregistrement d'instantanés (SOAP) [p.4C] Porte du compartiment a batterie [p.
Charge de ia batterie 1 Assurez-vous que le câble de sortie GC est débranché de Adaptateur d’alimentation secteur/chargeur de batterie, connectez le cordon d'alimentation a |a prise d'alimentation de I'adaptateur d’alimentation secteur/ chargeur de batterie, puis insérez Ia fiche secteur dans une prise secteur murée. Indicateur POSER (rouge) s’allume. =N | Prise d'alimentation 2 Alignez la marque ¥ sur la batterie avec la marque A sur le chargeur (D) et alignez la batterie sur la fente.
Préparation e Insertion et retrait de la batterie Insertion de Ia batterie 1 Soulevez le verrou du compartiment & batterie (1)) situé a Arriérer du Soprano trrirnae_be raies caméscope, tournas-le Insérez ia batterie dans le compartiment avec la marque A dirigée vers le haut comme montré sur Illustration, et poussez-la jusqu'a ce qu'elle soit verrouillée.
e — e Alimentation du caméscope a 3 insérez le câble CC dans Ia prise DC OCT sur adaptateur d'alimentation secteur/ partir d’une prise secteur chargeur de batterie fourni Connectez le cordon d'alimentation Précaution: . secteur & 'adaptateur puis branchez sur uns prise secteur murale * Adaptateur d'alimentation secteur/chargeur de Indicateur POSER (gours) sur 'adaptateur batterie a ¢té spécialement congru pour &ire utilisé d’alimentation secteur s’allume.
Préparation Insertion et retrait cassette Mini-golf Insertion d’une cassette 1 Meulette caméscope sous tension, puis faites glisser la commande d’ouverture de ia parte du compartiment & cassette dans Ia direction de [a flache ot ouvrez la porte du compartiment. * Le porte-cartes sort automatiquement.
T Ajustement du dioptre 4 Tirez la bandoulière dans fa direction de 12 fléché et fixez-la. Lorsque vous utilisez le caméscope pour ia première golf, ajuster le dioptre en fonction de 5-8 Réalisez les mémés étapes pour voler vue attacher Autre extrémité & 'attache située droite du viseur.
Préparation T Utilisation de la sangle de la poignée 1 Ouvrez le rabat de fa poignée (1)) et saisissez la sangle 2 Desserrez la sangle, passez votre main droite dans la boucle et mettez votre pouce prés du levier de zoom (D).
Contrairement aux caméscopes conventionnas, ce modelé ne vous oblige pas a devoir regarder dans un petit viseur Vous pouvez regarder @ sujet sur un grand écran LCD et réaliser ainsi vos faims vidéo plus facilement et avec puis ce plaisir Enregistrement facile entièrement automatique Avant de commencer ['enregistrement, réalisez les opérations décrites aux pages 10 & 15 pour préparer votre caméscope pour Enregistrement. 1 Retirez le capuchon d'objectif (voir page 15).
Opérations de base Enregistrement Enregistrement avec I’écran LCD Vous pouvez aussi enregistrer limage en regardant 'écran LCD, Quand vous utilisez l’écran LCD, te viseur est mis hors service automatiquement. Sous ne pouvez pas contrer le son & partir du haut-parleur pendant 'enregistrement. 1 Retirez le capuchon d’objectif (voir page 18y 15). 2 Appuyez sur la touche de déverrouillage du panneau LCD et ouvrez le panneau LCD.
Utilisation du zoom Ce caméscope est équipé d'un objectif zoom 10x. La fonction de zoom vous permet de vous approchez ou de vous éloignez visuellement d'un sujet sans changer physiquement de position com avent (Gand vous soutirage ~, som avant {Gand vous souvlaki attirer Inconfiance sur le sujet.) ) ] Tété objectai t Zoom arrière {quand vous souhaite Z montrer Fepvironnement.) Pour faire un zoom avant Faites glisser le levier vers T (téléobjectif) pour faire un gros plan.
Opérations de base Enregistrement Conseils sur la position de prise de vues Le panneau LCD rotatif vous permet de réaliser des enregistrements vidéo dans différentes positions. * Vous pouvez filmer dans une position puis naturelle puisque vous pouvez voir le sujet sur Écran sans avenir a tenir la caméra prés de votre œil. * Le pannes LCD permet aussi de filmer facilement des angles élevés et bas. * Quand vous filmer en tenant le caméscope a la main, celui-ci doit être stable pour éviter le bougé.
S Affichage de la durée restante d’enregistrement Quand le caméscope est en mode CAMERA, Écran LCD montre combien de temps d'enregistrement il vous reste. Vous souhaiterez peut-être alors préparer une nouvels cassette. i calandreur sur écran papa ;. Durée restante © approximative .d'enregistrement Moins de la moitié de la durée totale 10 min. & 8 min. 8 min. & 6 min. 6 min. & 4 min. min. a 2 min. min. a 1 min. THE TAPE TENDS SONO. 3 {3 sec. plus 1 min. & 0 min. 0 min. CHANGE THE CASSETTE.
Lecture sur 'écran LCD L visualisation de ce que v filmer. A haut-parleur 1 2 Mainte bouton papa ran LCD rend possible fa lecture et la us venez juste de un besoin de connexion. Permet une lecture instantanée avec le son sortie par le retreinte. Touche de déverrouillage de I'écran LCD nez pressé le Bantou de de verrouillage et verrouillage positionnez l'interrupteur d'alimentation sur VCR. * L'écran de mode rait. "3 Touchez ‘REW" (rebobinage) ou “FF” (avance rapide) pour localiser le début de la bande.
Lecture dans le viseur 2 Touchez = Indicateur de la 1 Maintenez pressé le Bouton de page [ jusqu'a AUDIT 1.2 bouton de verrouillage et VerTouilage e que BIRBE positionnez l'interrupteur d'alimentation sur VCR. apparaisse. 3 Touchez VoL pour afficher AUDIT §+2 écran de 2 Tournez la molette MENU pour choisir commande du ‘4" {rebobinage) (ou "p-p” (avance volume, puis rapide)) dans le viseur. touchez “+ ou “* pour augmenter ou diminuer le volume comme vous le souhaitez.
[El 23 Opérations de base Lecture Recherche vidéo La fonction de recherche vidéo permet de rechercher facilement une scène proche de la position actuelle de la barde. Sur I’écran LCD Pendant Ia lecture, touchez “»p” (recherche vers Avant) (ou (recherche vers 'arriérer. Folasse] =1 } se Pour reprendre la lecture normale, touchez pour choisir “PLAYON. Remarques: = La piste audit de la bande ns pot pas être entendue pendant fa recherche. * Quelques barres de brut apparaissent pendant la recherche.
e T Connexions pour une lecture sur un téléviseur Bien que vous puissiez profiter de fa lecture directement sur I'écran LCD du caméscope, Vous pouvez aussi reproduire les cassettes sur l’écran d'un téléviseur. * Connectez ce caméscope a votre téléviseur avec le câble audio/vidéo fourni. Ala prise g ] audioguide ®»§H Câble AV (fourni) i~ Jaune: A la pris A Malapprise VIDÉO IN 2 VIDEUSE Blanc: Ala prise AUDIO L.
Sélection des fonctions 4 Touchez indicateur de page (EE, BT, ou ) pour changer 'écran de Vous pouvez utiliser différents types de mode, fonctions et faire des réglages de mode en regardant 'écran LCD ou & travers e viseur. * Lors de f'utilisation de Écran LCD, touchez Écran pour choisir les fonctions. Lors de l'utilisation du viseur, utilisez la moletiez MENU pour choisir les fonctions. Utilisation de 'écran LCD 1 Appuyez sur la touche de déverrouillage de Écran LCD et ouvrez le panneau LCD.
Affichage de 'écran de menu Vous pouvez choisir différents types de réglages a partir de 'écran de mode et les attribuer au caméscope. 1 2 5 Appuyez sur la touche de déverrouillage de ['écran L.CD et ouvrez le panneau LCD. Maintenez pressé le bouton de verrouillage et positionnez interrupteur d'alimentation sur CAMERA. Touchez n'importe ot sur 'écran LGD pour afficher 'écran de mode CAMERA. « L’écran de mode apparaît. Touchez l’indicateur de pages jusqu'a ce que apparaisse. Touchez “MENU”.
A Installation de ia pile de sauvegarde de la mémoire I faut installer une pile au lithium dans e caméscope pour sauvegarder le réglage du calendrier et les autres mémoires. 1 Positionnez l'interrupteur d'alimentation sur OFF. 2 Tirez le support de la pile au lithium dans le sens de la fléché en utilisant un objet pointu comme la pointe d'un stylo-bille. Support de la pile au lithium 3 insulaire pile au lithium fournie dans le support avec la face @ dirigée vers le bas.
Fonctions pratiques Enregistrement ST A — Réglage de la zone, de la date et de i’heure Exemple: Réglage de la date sur ie 2 uin 1998 (2.6.1999) et de Raucheur sur 10h30 de l’après midi (10:30 AM) a Paris. Attention: Sur I'écran LCD 1 Affichez écran de mode puis touchez l'indicateur de page jusqu'a ce que apparaisse {(mode CAMERA), 2 Touchez *MENU" pour afficher 'écran de menu. 3 Touchez Indicateur de page de menu MERGUEZ jusqu'a ce que MENUE apparaisse.
8 Touchez “0” (heurs) (1)) puis touchez *A” ou "W jusqu'a ce gue “10” apparaisse VERT 48 IR 9 Touchez “00” (minute) () puis touchez “A” ou “W” jusqu’a ce que “30" apparaisse ARDA @2 EF SUR ITEM EE @ 10 Touchez “SET” de faon que I horloge comme a fonctionner. 2 [ B sur mve Pelard FON 11 Touchez “PRV.PG” pour retourner a écran de mode. Remarque: + Le caméscope est mis autorail tension sl aucun réglage minutes pendant que I'écran de menu apparat.
Fonctions pratiques Enregistrement Enregistrement en mode LP {Mode d’enregistrement longue durée) Écran LCD 1 Appuyez sur la touche de déverrouillage de 'écran LCD et ouvrez le panneau LCD. verrouillage cimentation 2 Maintenez pressé le bouton et positionnez {'interrupteur d" sur CAMERA. 3 Touchez n'importe ol sur écran LCD pour afficher Écran de mode CAMERA. ¢ U'écran de mode apparition. 4 Touchez l’indicateur de pages jusqu'a ce que apparaisse.
L —— Réglage du zoom numérique Vous pouvez choisir entre deux plages différentes de zoom: 1-10x zoom optique ou 10-26x zoom numérique. Le zoom numérique 10-25x vous permet de filmer des plans trais rapprochés de la mémé faon qu'avec un zoom ordinaire. La plage du zoom est préréglée en usine sur le zoom optique 1-10x.
Fonctions pratiques Enregistrement Zoom numérique rapide Utilisez la fonction de zoom numérique rapide (zoom épandu) pour zoomer instantanément sur un sujet. C'est trais pratique si vous souhaitez capturer immédiatement un sujet particulier. Réglage du zoom numérique rapide sur Écran LCD 1 Appuyez sur la touche de déverrouillage de Écran LCD et ouvrez le panneau LCD, 2 Maintenez pressé le bouton de verrouillage et positionnez interrupteur d'alimentation sur CAMERA.
o Compensation de luminosité La fonction de compensation de luminosité vous permet de compenser modérément la luminosité de Image en touchant une portion de limage sur 'écran LCD quand la portion est extrêmement sonore ou brillante. 1 Appuyez sur la touche de déverrouillage LCD, ouvrez le positionnez I'interrupteur d’alimentation sur CAMERA. 2 Touchez n'importe ol sur 'écran LCD pour afficher 'écran de mode CAMERA. de mode apparat, 3 Touchez “BLC/ GAIN", * 'écran entre en mode de compensation de luminosité.
Fonctions pratiques Enregistrement Compensation de contre-jour (BLC) Quand le sujet est en contre-jour, limage parant sombre si elle est enregistrée normalement. Utilisez la fonction de contre-jour (BLOC) pour améliorer 'image. 1 Main ter futon de verrouillage et positionnez Interrupteur d’alimentation sur CAMERA. 2 Appuyez sur la molette MENU. s L'écran de mode apparaît dans e viseur. 3 Tournez la molette MENU pour choisir “BLOCKCHAIN.
A — Mise au point manuelle Lautcfocus peut ne pas fonctionner correctement dans les situations suivantes. Dans de telles situations, mettez le caméscope en mode de mise au point manuelle et faites Ja mise au point manuellement. Limage n'a pas de contraste, comme par exemple une scène de neige. Le sujet est trop sombre. Le sujet se déplace trop vite Le fond & ict a des lignes verticales ou horizontales, travers une fenêtre sale ou humide.
Fonctions pratiques Enregistrement Stabilisation numérique de I'image (DIS) La fonction DIS vous permet de stabiliser limage en annulant électroniquement les bougés relativement faibles de limage qui sont souvent gainant dans les gros plans. Cette fonction est préréglée en usine sur ON. Pour mettre cette fonction sur OFF, suivez les capes ci-dessous. Réglage de la friction DIS sur OFF sur Écran LCD 1 Appuyez sur la touche de déverrouillage de I'écran LCD et ouvrez is panneau LCD.
Fondu a 'ouverture et & la fermeture Avec la fonction de fondu, i est possible faire ur: fondu Ériger a Pouveriure et a a fermeture des scènes, Lest spectralement efficace pour indiquer un changement de céans. N FONDU & m:: Louve Fondu & la format: Fondu a 'ouverture La scène apparat graduellement avec une transition douce grand 'enregistrement commence. Fondu a la fermeture La scène disparaît graduellement avec une transition douce grand enregistrement est arrête.
Fonctions pratiques Enregistrement Écran large (16:9) Retie fonction vous permet d'enregistrer des scènes avec la sensation d'écran large d'un film dans une salle de cinéma. Le haut et le bas de Image sont masqués avec des bandes noires pour reproduire 'aspect d'écran 16:9. Sur Écran LCD 1 Affichez Écran de mode SEIZE (mode CAMERA). 2 Touchez indicateur de page jusqu'a ce que apparaisse. 3 Touchez “MENU” pour afficher Olécranien de menu. » L'écran de menu RENNE apparat. o .
s — Enregistrement d’une image Pour arrêter 'enregistrement de fixe de six secondes (Instantané) '"image fixe de six secondes Appuyez de nouveau a fond sur la touche Vous pouvez enregistrer une image fixe de REC STARTER haute qualité (instantané) pendant environ six ! secondes avec le son normal en réglant la Remarques: touche SOAP sur ON.
Fonctions pratiques Enregistrement Recherche pour montage Dans le viseur La fonction de recherche pour mentale vous 1 Maintenez pressé le bouton de verrouillage permet de faire une recherche du point de la et positionnez l'interrupteur d'alimentation bande A partir duquel vous souhaitez sur CAMERA. commencer l’enregistrement, sans devoir Appuyez sur la molette MENU jusqu’a ce commuter du mode CAMERA en mode VCR. A ; que I'écran de mode BYZ] apparaisse.
et S Dans le viseur Retour rapide Sur écran LCD 1 Appuyez sur la touche de déverrouillage de I'écran LCD et ouvrez le panneau LCD. 2 Maintenez presse le bouton de verrouillage et positionnez Interrupteur d'alimentation Suy 3 Touchez n'importe ol sur 'écran LCD pour afficher Écran de mode CAMERA. * L'écran de made apparaît. 4 Touchez Indicateur de page jusqu'a ce que Y] apparaisse. [ EE 5 Touchez o] = TURNER" pour rechercher la fin repue de fa dernière a der] scène enregistrée.
LE ¥ Fonctions pratiques Enregistrement Contrecolle de la prise de vues par le sujet Ouvrez le panneau LCD est tournez-le verticalement de 180° de faon qu’il soit diriger de l'autre coté, face au sujet, et que celui-ci puisse contrôler la prise de vue pendant que vous filmez dans le viseur. Prenez plaisir & vous filmer en compagnie de vos amis lors d’une faite. 4] /1 1 Appuyez sur la touche de déverrouillage de I'écran LCD et ouvrez le panneau LCD.
Utilisation de la télécommande infrarouge Utilisez la télécommande pour commander le caméscope & distance, comme quand vous souhaitez vous filmez dans une scène ou quand le caméscope est connecté a un téléviseur et utilisé comme magnétoscope. i Appuyez sur la touche de déverrouillage de I'écran LCD et ouvrez le panneau LCD. 2 Maintenez pressé le bouton de verrouillage ot positionnez Interrupteur d'alimentation sur CAMERA, 3 Touchez r'importe ol sur I'écran LCD pour afficher 'écran de mode CAMERA.
Fonctions pratiques Enregistrement Conseils pour une meilleure prise de vues + Positionnez le suite au encire de I'écran. /) nez fe sujet au centre. Faites la mise au point manuellement quand vous devez décentrer ie sujet {voir page 36). Évitez les sujets en contre-jour. Pour obtenir meilleures images. rendez-vous pour gu lumière se trouve dans votre gos. Quand | est plus lumineux gue le seulet, le sujet devient souvent trop sombre.
Sélection du mode de magnétoscope (VCR) Maous pouvez choisir différents typas de fonctions et réaliser la plupart des réglages pour ia lecture, sur Écran LCD, en réglant le caméscope en mode VCR, comme vous pouvez le faire en mode CAMERA, Remarque: = Sous ne pouvez utilisez que fa lecture, raté sur i . rebobinage, avance rapide et recherche G ¢ & viseur en u a molette MENU. (Voir page 22 et 23) Utilisation de P'écran LCD 1 Appuyez sur la touche de déverrouillage de I'écran L.CD et ouvrez le panneau LCD.
Fonctions pratiques Lecture e Sl S Avance image par image Pendant un arrêt sur image, appuyez sur la touche FADV/STROEE sur ia télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande avance d'une image. Pour retourner a la lecture normale, appuyez sur la Fouché PLAT Touche PLAT sautiller GRETA PR % @ Touche pastilleuse Touche Lecture stroboscopique Pendant la lecture normale, appuyez sur la touche ASTROBLÈME sur la télécommande.
Utilisation du code temporel Le code temporel vous permet d'enregistrer des images avec information de I'heure, minute, seconde de l’enregistrement et du numéro d'image (1 image = env. 1/28 sec.). Il peut être affiché sur 'écran, si nécessaire, et utilisé comme un compteur précis. liy & deux types d'affichage de la durée écoulée: le code temporel et le compteur de bande.
Fonctions pratiques Autres Affichage du code temporel dans le Affichage du code temporel sur un viseur téléviseur pendant la facture 1 Maintenez pressé le bouton QQ verrouillage 4 Touchez indicateur de page jusqu ce et positionnez l’interrupteur d’alimentation que apparaisse en mode VCR. sur CAMERA. i . 2 Toussez “MENU’ sur Écran pour afficher 2 Appuyez sur la molette MENU jusqu ce F'écran de menu. que 'écran de mode apparaisse. e Écran de menu minimum apparaît. 3 Touchez “ON" pour 'élément de menu “TC ouT.
Fonctions pratiques Autres Utilisation de la mémoire de compteur Utilisez la fonction de mémoire de compteur quand vous souhaitez retourner au début d'une scène particulière. La position ol le compteur est remis a zéro (0:00:00) est enregistrée en mémoire pour permettre de retourner facilement a ce point. Utilisation de la mémoire de compteur sur Écran LCD (mode VCR) 1 Pendant la lecture, touchez l'indicateur de page jusqu’d ce que l’écran de mode apparaisse et touchez "ITEM CODE”.
Verrouillage de la balance des blancs La balance automatique des blancs peut ne pas fonctionner correctement sur jes sujets dans les situations suivantes. Dans ce cas, utilisez la fonction de verrouillage de la balance des blancs. * Sujets avec une couleur dominante ou sujets sur un rand avec une couleur dominante.
= Fonctions évoluées Enregistrement L Réglage du verrouillage de la balance des blancs dans le viseur 1 Maintenez pressé le bouton de verrouillage et positionnez l'interrupteur d’alimentation sur CAMERA. 2 Dirigez Objectif du caméscope sur un abject blanc solide (par exemple, un papier dans la lumignon ouvrant la Papier ou tissu bicarré 3 Appuyez sur la molette MENU jusqu'a ce que ['écran de mode apparaisse. 4 Tournez la molette MENU pour choisir “HITTITE BAL” et appuyez sur la molette MENU.
Vitesse d’obturation La commande de la vitesse de {'obturateur électronique permet au caméscope d'enregistrer les sujets (sujets se déplantage rapidement ou scènes de sport) avec mien fiu et clairement; alors, moins de flou se produira quand Parité sur image ou la lectures ralentie est utilises.
Enregistrement Vitesses d’obturation recommandées Plus 1a vitesse bicarburation est rapide, plus sombre devient limage. Choisissez la vitesse d'obturation fa plus appropriée en fonction de ‘& lumière am = Enregistrement d'une action: sportive par une journée ensoleillée = Enregistrement dans une station de ski par une journée ensoleillée sec. | /1000 sec. * Enregistrement d'un sport de plein air par un tramps couvert » Enregistrement du sassage 1/1000 sec.
Fonctions évoluées Enregistrement Coupe-vent La fonction de coupe-vent vous permet de réduire te bruit gainant des vents forts pendant Enregistrement. Sur I’écran LCD 1 Touchez n'importe ol sur I'écran LCD {(doms CAMERA), 2 Touchez Indicateur de page jusqu ce que 'écran de mode EEY apparaisse. 3 Touchez “MENU pour affichez 'écran de menu. * Écran de pend MENEAU apparat. = B B THE GODE | LOUFE ¥ FENG 15 ose.
-_ Ajustement de I'image/ rétroéclairage Si limage est difficile & voir a cause de éclairage ambiant, etc., ajustez Image du manieur. 1 Appuyez sur la touche de déverrouillage de Écran LCD et ouvrez le panneau LOD. 2 Maintenez pressé le bouton de verrouillage et positionnez l’interrupteur d’alimentation sur CAMERA, 3 Touchez n’importe ou sur I'écran LCD pour afficher I'écran de mode. » Le premier écran de mode apparaît. 4 Touchez Indicateur de page jusant ce que I'écran de mode apparaisse.
Enregistrement 0 T —— Horloge mondiale Ce caméscope est équipé d'un mendie. Aile vous permet ajuts finement I Noirceur quand vous utilisez ie caméscope lors d'un voyage n’importe ol dans le monde. Réglez la zone, la date et Eure si lies n'ont pas déjà été réglées {voir page 29 8130}, Modification de la zone du fuseau horaire sur I'écran LCD Exemple: Pour changer la zone de Paris sur Londres. n d’horloge 1 Appuyez sur la touche de déverrouillage de Écran LCD et ouvrez le panneau LCD.
Réglage de I'heure d’été Modification de la zone du fuseau horaire dans le viseur Exemple: Pour changer la sore de Paris sur Grace. 1 Maintenez pressé le bouton de verrouillage et positionnez interrupteur d’alimentation sur CAMERA. Ny Appuyez sur la molette MENU jusqu'a ce que 'écran de mode apparaisse. Tournez la molette MENU pour choisir “MENU", Appuyez sur la moletiez MENU jusqu'a ce que apparaisse. Tournez la molette MENU pour chaisier “AREVA. N b~ oW REMONTE OFF UMR ITEM | ON 18H/24H :12H PRV.PG.
Zoom a la lecture (Zoom rapide a la lecture) Cette fonction vous permet d'agrandir instantanément 'mage de lecture de 8,5 golf sa taille originale. 1 Insérez une cassette enregistrée et positionnez l’interrupteur d’alimentation sur ia position VCR. 2 Touchez indicateur de page jusqu’a ce que I'écran de mode apparaisse sur le panneau LCD et touchez “LUMMEN, 3 Touchez le réglage souhaité pour I'élément de menu "PLAYBACK ZOOM™.
Fonctions évoluées Lecture o s a— Connexion au téléviseur par le magnétoscope 1 Connectez ce caméscope & votre magnétoscope en utilisant le câble audio/ vidéo fourni. « 3i voler magnétoscope & une prise Euro-SCART & 21 broches, €2 le connecteur convertisse 21 brosser { 0-SCAT 21 br Connecteur convertisseur 21 broches (OSOCZO033TAZL).
Montage Retrait des séquences inutiles Le montage vidéo vous permet ner vos 1 Reproduisez la bande & monter et enregistrements vidé: ant les passages inuites localisez le début et Ja fin de la séquence ou en remplaçant u &ne par une autre. . Ce caméscope vous permet de cordonnier | que vous couper. Écrivez le code programme source sur Écran LCD de fagne a ce que temporel ou Indication du compteur de Eus bayer pas & le connecter & un téléviseur ou bande au début et & |a fin de la séquence. moniteur vidéo. .
Fonctions évoluées Lecture 04— Fonction de doublage audio Remarques: prise de microphone textes Vous pouvez ajouter un narration aux Cie est réservas & Putti enregistrements fait avec ce caméscope tout microphone optionnel ou de Ut microphone en préservant fes enregistrements vidéo et conforme aux spécifications indiquées & la page 74. audio originaux. Lutéinisation autre type de microphone pourra .
I 5 Touchez “STAR” pour commencer le doublage audio. Utilisez le microphone stéréo pour enregistrer votre narration. (e 1 | [STRATE \ Relargue: « Le doublage s’arrête automatiquement si un passage enregistré on mode LP est rencontré. Pour arrêter le doublage audio Touchez "STOP” sur le panneau LCD. Si vous souhaitez changer Audio doublé ou doubler d’autres scènes 1 Touchez “PRV.PG” o L'écran de mode A apparaît 2 Localisez le début de la scène, ol Vous souhaitez commencer fe doublage audio.
A propos de DV (magnétoscope numérique) La m’argue de commerce "DV ne peut aire utilisée qu'avec les magnétoscopes numériques qui ont été vérifiés et gui sont conformes avec les spécifications établies par la conférence sur les magnétoscope numérique HD pour la normalisation des magnétoscopes numériques & utilisation grand public. 1. Haute résolution horizontale images détaillées, précises avec le plus haut niveau ce résolution horizontal disponible pour usage domestique. 2.
Cassette Mini-golf Précautions lors de Utilisation d’une cassette Mini-golf » Assurez-vous d’utiliser seulement des cassettes Mini-golf portant ia marque "IN, * Ce caméscope peut enregistrer et reproduire les cassettes Mina-DV avec mémoire de cassette (CM) mais il ne peut ni enregistrer ni lire cette mémoire. « Pour enregistrer en mode LP, utilisez une cassetin Mini-golf portant la marque "LP”, « N'insérez rien dans les trous a l’arriéré de la cassette Mini-golf ni ne les biquez d’aucune faon.
Références Batterie Ce caméscope utilise des batteries au lithium ion. il n'est pas nécessaire de conserver ia batterie comportement déchargé. Aussi, seille est conservée complémentent chargée, elle se décharge ¢ industrialisent, réduisant 1a durée d'enregistrement. Chargez Iz patteriez peut de temps avant (1 jour) avant de Utiliser.
Références Mode de démonstration Vous pouvez assister & une brève démonstration d'images avec effets spéciaux en mode de démonstration. Silas démonstration apparaît sur 'écran quand vous mettiez le caméscope sous sensille pour la première fois, annulez le mode de démonstration pour utiliser votre caméscope. Pour assister a une démonstration 1 Assurez-vous cil 0’y a aucune cassette Mini-golf dans le caméscope. une cassette dans lg caméscope, retirez-la {page 13).
La source d'alimentation n'est gas recollement connectée. « Connectez correctement la source tentation * La batterie n'est pas chargée. Chargez la balteriez suffisamment ¢ Condensation d'humidité dans e + Attendez jusqu'a ce que fa caméscope. condensation g'évapore « La fonction de sécurité est en * Positionnez interrupteur alimentation sur ia position OFF ot redirez ia service. batterie. Tendez deux secondes et réinséras fa batterie et m caméscopes sous tension La touche REC STAR/ STOP ne fonctionne pas.