J z INTRODUCTION x P Thank you for purchasing this SHARP Product. We hope it will give you many years of trouble-fees enjoyment. But for the best performance, read this Manual carefully. it will guide you in operating your SHARP product. SPECIAL NOTES CAUTIONS NAME OF CONTROLS POWER SOURCE ® AC power .oversees @ Battery power @ Car battery power . SPEAKERS.. « Mounting the speakers ® Removing the speakers SETTING THE CLOCK RADIO OPERATION SQUID CONTROL ® Volume... ® Graphic ® Spectrum analyzer.
NAME OF CONT Hour/Sleep Off Button HOUR/OFF . Clock Adjust Button-CLOCK . Minute Button MINUTE Clock/Timer Display . Timer Adjust Button TIMER . Steep On Button SLEEP/ON . Tape 1) Tape Switch TAPE 1 . Tape 2) Tape Switches TAPE 2 9. Dubbing Switch DUBBING SPEED 10. Function Switches FUNCTION {Da not press mare than two FUNCTION switches at once.} 11. Radio Band Selector BAND __SELECTOR 12. FM Mode Switch FM MODE Tuning Control TUNING 14. Fins Tuning Control FINE TUNING 16. Timer On/Off Switch TIMER 16.
TAPER — 1 TAPE ] 35. Super Tester 38. Cassette Compartment 44, Pause Button PAUSE ) 36.Tweeter 39. Pause Button PAUSE 1t 48. Stop/Eject Button STOP/EJECT a 37. Woofer 440. Staples Button STOP/EJECT m 48. Fast Wind Buttons -« FAST WIND 41. Fast Wind Buttons <« FAST WIND ™ > 47. Play Button PLAY » 42, Play Button « PLAY » 48. Piaf Button {Auto-Reverse continuum. Record Button RECORD @ ing to TAPE 2} 48, Cassette Compartment Speaker Release Lever 51. FM/SWT/SW2 Telescopic Rod Antenna 52.
POWER SOURCE AC110 ~ 27V m AC Power 1 Set AC voltage selector to the voltage in your area. Loosen screw securing voltage selector panel, slide panel until correct voltage range appears, and tighten screw. 2 Connect AC power lead to AC power input, then connect AC power lead plug to an AC outlet. + When this unit is not in use, also before attempting any internal examination, pull the mains plug out of the AC outlet.
Bl a0 Turn the POWER switch OVERSLEEP before connecting the speakers. oy Caution ® Maximum speaker input is 100 W (POMP) or 26 W (WORMS. » Mounting the speakers l Align the channels on the speakers with the guides on the main unit. 2 Slide the speakers down into position unit! the tops of the speakers and main unit are flush. 3 Slide the release lever as shown in the illustration to lock the speaker.
RADIO OPERATION | 3 l Turn the power switch on. 6 Set EM MODE switch to STEREO for FM stereo; if sound i5 poor, set FM MODE switch ta MONO. 7 Set POWER switch to OFF/SLEEP. FUNCTION switch to RADIO. 3 et BAND witch SW2. 4 Use TUNING control to tune the desired station. “The FINE TUNING control functions only for SW1 and SW2 bands. 5 Far FM broadcasts, raise and extend telescopic rod antenna, then adjust position and length for best reception.
CASSETTE OPERATION sure to use quality tapes for best resits. ® The use of tapes longer than C-90 (SO minutes) is not recommended. @ Before loading tee into cassette compartment, tighten slack tape with pen or pencil, ® Cassettes have removable tabs which allow retarding to take place. Removing tab on top left protects side facing up from erasure, Cover tab holes with adhesive tape to erase or record again. ® TAPE 1: Playback only.
2 TN 700 22 11 @ When playing a tape on TAPE 1, set the DUBBING SPEED selector to NORMAL. The equalizer circuit for high speed dubbing will attenuate the high end when playing tapes with the DUBBING SPEED selector at HIGH. ® Playback always starts from side A when the tape is stopped. 1 Turn the pewee on. 2 Set FUNCTION switch to TAPE, 3 Press STOP/EJECT button and load cassette font TAPE 1 or Z cassette compartment. 4 Set TAPE switches for TAPE the proper petitioner.
= Continuous playback l Tress = for TAPE 1. This also engages the PLAY button. 2 prods PLAY button of TAPE 2. 3 Auto reverse and continuous playback can combine. Automatic Program Locate Device {APED) 1 Count the number of gaps between the current selection and the desired selection. Press SET the same number of times. The APPLAUDS indicator will light. & Enter the APED number only to skip more than one selection. 2 I TAPE 1 is not in the playback mode, press PLAY.
m Cue and review {Possible only on TAPE 2) CUE and REVIEW can be used when fast forwarding or rewinding through short sections of the tape. CUE and REVIEW can only be used during playback on TAPE 2. CUE Press the FAST WIND button corresponding to the direction of tape playback. REVIEW Press the FAST WIND button opposite to the direction of tape playback. ® CUE and REVIEW will continue as long as the FAST WIND button is pressed. Release the FAST WIND button to resume normal playback.
m To Skip an Undesirable Programmer with APED and APPS During Dubbing Certain materials can be dubbed with the APED ar APPS function far quick location of desired selections, .l Perform steps 1 through 6 under DUBBING, 2 Use the APED feature to locate the beginning of the desired selection. {See page 9.) 3 Press SET 1o input the number of selections to be dubbed, (See page 9 under APPS.) 4 Cross DUBBING START.
ik [ l Press TIMER button. The lower dot in the colon between | the hour and minutes in the clock will go out. ‘ 2 While pressing TIMER button, press HOUR and MINUTE to set the desired time. 3 Set TIMER switch to ON. © will appear on the display, 4 Set POWER to OFF, The radio will come on automatically by completing step 4. 5 To record radio programmed Press RECORD. To playback & cassette T& Press PLAY on either TAPE 1 or 2.
WITH EXTERNAL @& Turn the power off before connecting or disconnecting any other component, » Turntable or Compact Disc player 1 Make sure the turntable uses a magnetic cartridge. Connect the turntable ar CD player outputs to the INPUT sockets of the unit. If the turntable has & ground, connect it to GND. 2 Set the INPUT selector on the rear panel 1o the proper position. {CD or PONG) 3 Set the FUNCTION switch to PHONOLOGICAL. 4 Start the retard or set the CD player to PLAY.
D m Internal care ® Dirty heads, capstans and pinch rollers cause poor sand and tape jams. Clean these parts with cotton swab moistened with commercial head/pinch roller cleaner or isotropic! alcohol. ® After long use, the deck’s heads and capstans will become magnetized, which causes poor sound. Demagnetize these parts once very 30 hours of playing/recording time by using commercial tape deck demagnetize. Read demagnetization's instructions carefully before using.
INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir ports votre choix sur ce produit SHARON et espérons qu‘il vous apportera de nombreuses années da satisfaction. Avant |'utilisation, veuillez lire ce mode d'emploi trais attentivement. Ly Aoy REMARQUES MESURES DE PRÉCAUTION COMMANDES ALIMENTATION ® Acteur, ® Piles ® Batterie de voiture ENCEINTES ACOUSTIQUES ., ® Fixation des enceintes , & Séparation des enceintes. RÉGLAGE DE RADIO..ccenn.
Touche d’arrêt de mise sur arrêt différenciateurs HOURRA 2. Touche de réglage de I'horloge GLOCK 3. Touche des minutes MINUTE 4. At fichage cocottes-minute 5. Touche de réglage de la minuterie MITER 6. Touche de marche mise sur arrêt différée SLEEPING 7. Platine 1) Commutateur de cassette TAPE 1 8. Platine 2} Commutateurs de cassette TAPE 2 9. Commutateur de copie CLUBBING SPEED 10. Commutateurs de fonctions FONCTION {Ne pas appuyer sur deux commutateurs de fonctions 4 ls fois.} 11.
TAPE 1 36. Haut-parleur des super-aigus 36, Haut-parleur des aigus 37. Haut-parleur des graves TAPE 38. Compartiment cassate 39. Touche de pause PAUSE I 40. Touche rétroprojection stoppeuse = 41, Touches d'avance rapide -4« FAST WINDOWS »» 42. Touche de lecture PLAT » 43. Touche d’enregistrement RECORD Touche de pause PAUSE It 45. Touche stoppeuse w 46. Touches d’avance rapide ««FAST WINDOWS wi>47. Touche de lecture PLAT » 48.
m Secteur 1 Amener le sélecteur de tension sur la tension appropriée. Desserrer la vis de la plagie, faire glisser la plagie jusqu'a ce que la tension correcte soit visible, et revisser. 2 Brancher le cordon alimentation sur I'entrée secteur, puis sur une prise de courant secteur.
ENCEINTES ACOUSTIQUES Avant de brancher les enceintes acoustiques, émaner I'interrupteur POSER sur SLEEPING, u Fixation des enceintes 1 Battre les glissières des enceintes en regard avec les guides de I’appareil principal. 2 Faure glisser les enceintes vers le bas jusqu’a ce que e haut de Excellente affleure le haut de Appareil! principal, 3 Positionner le levier de déblocage, tel qu'illustré, afin de bloguer les enceintes en place.
Mettre 'interrupteur sur marche. 2 Amener le commutateur FONCTION sur RADIO. 3 Amener le commutateur BANS sur SW2. 4 A Aide de fa commande TUNING, syntoniser la station. La commande FINE TUNING ne fonctionne que pour SW1 et SW2. 5 Pour les émissions FM, lever et sortir Pantenne rigide télescopique, puis I'orienter et la régler & fa longueur optimale. Pour SW1 ou SW2, lever I'antenne 4 1s verticale. Pour AM ou SW1, orienter I'appareil jusqu'a réception optimale.
@ Pour abstenir Iss meilleurs résultats, utiliser des cassettes de bonne qualité. @ Los cassettes d'une durée supérieure & 90 mn {C-90) ne sont pas conseillées, # Avant de charger une cassette, tendre ls bande 4 I'aide d’un crayon ou stylo. ® l Les cassettes sont munies de languettes qui autorisent enregistrement, Briser la languette située en haut 2 gauche pour protéger contre 'effacement le cité tourne vers le haut. Pour effacer ou enregistrer de soliveau, couvrir le trou.
@ Lors de la lecture d’une cassette dans PLATINE 1, amener {e sélecteur CLUBBING SPEED sur NORMAL, Avec le sélecteur CLUBBING SPEED sur la position HIGH le circuit égaliseur pour la soie de cassettes rapide atténuera tes aigus lors de la lecture de cassettes. @ La lecture commence toujours par le cité A lorsque la bande est & l’arrêt. 1 Mettre Interrupteur sur marche. 2 Amener le commutateur FONCTION sur TAPE.
= Lecture continue l Appuyer sur @ de PLATINE 1. Ceci engage également la touche PLAT, 2 Appuyer sur le butors PLAT de PLATINE 2. 3 Possibilité de combiner I'inversion automatique at la lecture continue. Dispositif de Localisation automatique des programmes (APLAT} l Compter le nombra intervallistes entre la plage musicale actuelle et la plage voulue. Appuyer sur SET d’autant d"inter~ balles. Le voyant APPLETS s"allume. # Introduire le nombre APLAT uniquement pour sauter plus d’une plage musicale.
w Repérage avant et arriéré (possible sur PLATINE 2 uniquement) Possibilité d'utiliser les fonctions CUE et REVIENT su cours Avance rapide ou du rebobinage de passages courts. CUE et REVIENT ne peuvent être utilisés que pendant $a lecture sur LATINE 2. CUE Appuyer sur la touche EST WINDOWS correspondant au sens de REVIENT Appuyer sur la touche FAST WINDOWS opposée au sens de |a lecture. & CUE et REVIENT continueront aussi longtemps que 1a touche FAST WINDOWS est enfoncée.
m Saut de programme superflu avec APLAT et APPAS au cours de la cape It est passible de copier certains passages avec la fonction APLAT ou SPAS pour localiser rapidement les plages musicales voulues, l Effectuer les Tapes 1 & 6 décrites dans COPIE, 2 Utiliser la fonction APLAT pour Localiser le début de fa plage musicale voulue. {(Voir page 9.} 3 Appuyer sur SET et introduire le nombre de plages & copia. Voir page 8 sous APPAS) 4 Appuyer sur CLUBBING STAR.
DATION DE LA MINUTERIE INCORPORÉE ) GLOCK MITER [ 1 GOUR MINUTE SLEEPING = B B OFF m Écoute de la radio, enregistrement d'émissions radio, lecture de cassettes Pour procéder & I'enregistrement ou & la lecture d'une cassette, charger d'abord la cassette. Pour écouter la radio, mettre en marche et syntoniser la station.
UTILISATION AVEC ELEN AUDIT EXTÉRIEURS & Avant tout branchement/débranchemant éléments, éteindre i'appareil, m Table de lecture ou lecteur de compact fisc .I S'assurer que la table de lecture est munie d‘une cellule magnétique. Brancher la table de lecture ou lg lecteur de compact fisc sur les prises INPUT de I’appareil. Si la tais de lecture possédé un fil de terre, le brancher sur GND. 2 Amener le sélecteur INPUT situé eu dos sur la position approprie {CD ou PHONON.
e m Entretien intérieur @ Éviter que les tétés, les cabestans et les galets-presseurs ne s’encrassent, sous risque de son médiocre cu de collement de la bande. Nettoyer ces pièces & I'aide d’un coton-tige imbibé d'un produit spécial en vente dans ls commerce. ® Pizzas une période d'utilisation prolongée, les tétés et les cabestans se magnétisent, causant un son médiocre.
e Muchas gracias por haber adquirido sets produce HARPA. Deseamos que disfrute de &l durante largos afinos sin que tenga ningún problema de manejo o funcionamiento. Lea atentamente este manual para conseguir sl mejor rendimiento del aparato. Le servir también como gula operativa de este producto HARPA, NOTAS PRECAUCIONES DENOMINACIÓN DE LOS CONTROLES FUENTE DE ® Funcionamiento con corriente alterna. ® Funcionamiento con ® Funcionamiento con la batería del automóvil. ® Montaje de las altavoces.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN ACE20+240V u Funcionamiento con corriente alterna l Ajuste la posición del selector de tensión de CA para que se corresponda con la tensión en sensualidad, Afloje el tornillo de fijación del panel del selector de tensión y deslice el pena! hasta que aparezca la tensión correcta. Apriete ahora el tomillo. 2 Conecte &l cable de alimentación al enchufe de CA del aparato, y enchufe después la clavija del cable cortacorriente de CA.
| } ALTAVOCES Coligue el Interruptor PONER en la posición "OFF/SLEEP* antes de conectar los altavoces. Advertencias = Montaje de los altavoces .l Alinee las canaletas que hay en los altavoces con las fragua sobre ei aparato principal. 2 Deslice los ah avocas hacia abajo hasta que |as partes superiores de los altavoces y del aparato principal estén al mismo nivel, 3 Deslice la palanca de desenganche tal como muestra la figura para dejar bloqueado el altavoz.
RV (oI g oyl RADIO 1 Conecte el interruptor de corriente. 2 Coligue el interruptor FUNCIONA en “'RADIO". 3 Coloque 8! interruptor BANDA en “FM®, "8W1" o “EW2. 4 Utilice 8l control de sintoniza (NINGUNO) para sintonizar la emisora desdada. El control FINE NINGUNO funciona solamente para las bandas QC1yoc2. 5 Para las remisiones de FM, alce y extienda la antena de vale telescópica, v ajuste después la longitud y posición de ta antena hasta lograr la mejor recepción.
Aseglares de utilizar cintas de buena calidad para obtener los mejores resultados. # No se recomienda utilizar cintas que tengan una duración superior & las A-80 {90 minutas). ® Antes de meter la cinta en su compartimiento, estire las partes de cinta floja que hubiera can un lápiz o bolígrafo. ® Las cintas casete tienen engrilletas de protagonice contra el borrado gue, cuando estén en su lugar, permiten la grabación y borrado ds la cinta.
w Para saltarse un programa determinado con el APLAZAD v el CAPPAS durante la copia Cloratos materiales pueden copiarse can la función del APLAZAD o CAPPAS para Alcalinizar intrépidamente las selecciones deseadas. 1 Efectúe los pasos sección "COPIA DE CINTAS". 2 Utilice 1a función del APLAZAD para localizar gl principia de Ia selección deseada. (Vea la paginé 9.) i 3 Pulse SET para introducir el minero de selecciones que va a copiar. (Vea la pagina 9 en o referente al CAPPAS} 4 Pulse DUBIO TASTAR.
COMO USAR EL TEMPORIZADOR INCORPORADO cloc TIME | = = TOUR MINUTE ~ ESLEER el B B OFF Para escuchar la radio, grabar programas de radio y reproducir una cinta Para grabar o reproducir una cinta, méala primero wn su compartimiento. Para escuchar la radio, conecte la corriente y sinterice 1a permisora deseada. Nota: La platina de cintas v la radie no se desconectaran aunque se coligue PONER en “OFF*’ cuando se haya puesto el temporizador para dormirse o e temporizador atomístico.
{ # Desconecte la corriente antes de conectar o desconectar cualquier componente, m Plato gira discos o tocadiscos CD l Asegurares de que el gira discos utiliza una capsula fonocaptor magnética. Conecte las salidas de! gira discos o del tocadiscos CD a los enchufes IMPUTE del aparato. Si el plata girados tiene una toma de terral, conéctela a GND. 2 Coloque el selector IMPUTE situado en el panel posterior en la posición adecuada (CD o HONORO. 3 Coloque el interruptor FUNCIONA en "PHONO/CD/LINE®.
m Cuidados internos Las cabezas, cabrestantes y rodillos de presión sucios produciré sonidos distorsionados y atascos en la cinta. Imple estas partes con un palillo de algodón humedecido en alcohol acondroplásico o en un reducto de limpieza para (as cabezas/rodillo de presión que esté a la venta en &l mercado. @ Al utilizar el aparate durante largos periodos de tiempo, las cabezas y los cabrestantes se magnetizan gradualmente, la que hace distorsionarse al sonido.