Die nachstehend genannten Bestimmungen gelten nur fir das Gebiet der BRD. Die Deutsche Bundespost informiert Sehr geehrter Rundfunkteilnehmer! Dissens Gerd ist von der Deutschen Bundespost als Tonne. Fernseh-Rundfunkempfénger bzw. als Komponente einer solchen Anlage (Turner, Verstärker, aktive Lautsprecher, Fernseh-Monitor u. vgl. zugelassen.
FRANÇAIS Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur ce produit SHARON. MESURES DE PRÉCAUTION ACCESSOIRE W Éviter ds mettre appareil en contact avés de tulle, de solvant, de l'essence, du diluant ou de Insecticide. W Mettre appareil & (abri de Humidité, de la chaleur excessive (supérieure & B0°C) ou du froid excessif. W Mettes Appareil & I'abri du souffle, du champ magnétique, de |a poussière excessive ou da Humidifié.
COMMANDES ET VOYANT 14151617 181920212223 o ) 24 2526 POENOGMLD tory Voyant de pause: . Voyant de [lecture: Voyant de numéro de plage Voyant de répétition: < Voyant de lecture au hasard Compartiment CD Touche d’éjection CD: & Touche de lecture au hasard Touché de pause: 11 Touche de plage bas/repérage arrière: .
RADIO Émaner e commutateur FONCTION sur RADIO. Amener le commutateur BANS sur Pour capter ia station, utiliser la commande TUNING. Pour capter une émission FM stéréo, amener le commutateur FM MODE sur STERTOR. Le voyant FM RESTER s’allume lorsque I'émission FM captés est stéréophonique. Si la réception en FM n’est pas bonne, amener le commutateur FM MODE sur MONO. La réception passe en monophonie, mais le son devient plus clair.
COMPACT FISC B Entretien des compact fiscs Le compact dise résiste bien aux dorages, mais it peut se produire un mauvais alignement da & Encrassement da la surface du disque. Afin de profiter au maximum des disques et de ce Scissure, suivra las conseils ci-dessus. ® Éviter d'écrire sur Is disque, notamment sur Ia face non munie dune étiquette. La lecture se fait sur la face non munie dune étiquette. Ne pas abîmer cette face. Éviter d’exposer les disques directement au soleil, & la chaleur ef & Humidité.
W Copie m 1 Amener fe commutateur FUMIGATION sur TAPE. 2 Retweet une cassette enregistrée dans fe compartiment TAPE 1 ef une cassette vierge dans le compartiment TAPE 2. . 3 Amener e commutateur CLUBBING SPEED sur NORMAL pour la copie & vitesse normale st sur HIGH gour la colle & grande vitesse. 4 Appuyer sur fa tousse PAUSE. de TAPE 2, 5 Appuyer sur la touche RECORD de TAPE 2, ce qui enclenche Également la touche PLAT. 6 Appuyer sur la touche PLAT de TAPE 1.
M Doblaje de cintas E 1 Coloque el interruptor FUNCIONA en TAPE. 2 Eta un casete grabado en el compartimiento de la TAPE 1. Meta un casete sin grabar en el compartimiento da la TAPE 2. 3 Coloque el Interruptor DUBIO PEED en NORMAL para copiar a una velocidad normal o en HIGA para copiar & alta velocidad, Pulse e! botón PAUSE de la TAPE 2. 4 5 Pulse el belén RÉCORD de ia TAPE 2, que acciona también el boten LAY, 6 * Pulse ef boten LAY de Ja TAPE 1.
14151617 24 252627282930313233 181920212223 286. NOME DEI COMANDI E INDICATORI Indicatore di pausa: ¥ Indicatore di lettura: b Indicatore del numero dei brani Indicatore df ripetizione: Indicatore causate Scompartimenti per il disco compatta Tasto espulsione CD: & Tasto casuale .
FUNZIONAMENTO DELLA RADIO Regolare interruttore FICTION su RADIO. Posizionare Interruttore BAND Usare il controllo TUBING per sinterizzar sulla stazione desiderate. Per ricever le {trasmissioni stereofoniche in FM, posizionare Interruttore M MODE su STEREO. Indicatore FM STEREO si accende se la trasmissione in FM & stereofonica. Se la erezione FM & debole, posizionare Interruttori FM MODE su MONO. Sebbene la ricognizione cambia in monoaurale, il suona diventa pli chiara.
M Duplicazione dei nastri m Posizionare ['interruttore FICTION su TAPE. Inserire Ja cassetta registrata svillaneggiamento defila TAPE 1. Inserire la cassetta da registrare alloggiamento della TAPE 2. Posizionare Interruttore INDUBBI SPEDE su NORMA per Ja duplicazione alla velocità normale, o su GHIGNA per la duplicazioni & velocità oppla. Premere il tasto PAUSE della piastra TAPE 2. Premere it tasto RECORD della piastra TAPE 2, chs attiva a sua volta quello PLAY, Premer if tasto PLAY della TAPE 1.
BEDIENING VAN DE RADIO Zet de FUNCTION schakelaar in de RADIO stand. Druk de BAND schakelaar Stem met de TUNING regelaar af op de gewenste zender. Voor ontvarigst van FM stereo-uitzendingen dient de FM MODE schakelaar in de STEREO stand te worden gesteld. De FM STEREO indicator list ap als een FM-ruilzending in stereo wordt ontvangen. 5 Zot do FM MODE schakelaar in de MONO stand indien de FM ontvangst slacht is.
BEDIENING VAN DE CD-SPELER W Zorg voor uw Cd's Alhoewel Cd's over het algemeen goed bestand zijn tegen beschadiging, kan bij ophoping van vuil op het plastapperviak van de CD het aflezen van de geluidsinformatie worden verstoord, Volg daarom de onderstaande aanwijzingen goed op om verzekerd te zijn van optimaal plezier met uw Cd's en Cd-speler. @ Schrjjf nooit op een GD, en in het bijzonder niet op de kant zonder label omdat dit de signaalkrat is.
W Herhaalde weergaven U kunt de gehele CD doorlopend herhalen. Druk weemaa) op de PLAY/REPEAT loste om de herhaalde weergavefunctie te aktevaren. ® De 'w* indicator licht op. Annuleren van de herhaalde weergave: Druk nogmaals op de PLAY/REPEAT tets. ® De "= indicator dooft. M Weergeven van Cd-fragmenten in willekeurig gekozen volgorde De fragmenten van ean CD kunnen in een willekeurige volgorde (kriskras) worden weergegeven. 1 Druk op de RANDOM loste, ® De *RANDOM’ indicator dicht op.
W Kopiëren van cassettes E Zet de FUNCTION schakelaar in de TAPE stand. 1 2 Plass e op ts nemen cassette in TAPE 1 en de cassette waarop de opname gemaakt gaat worden in TAPE 2 3 Zet do DUBBINK SPEED schakelaar in de NORMALE stand voor Kopiëren met normale snelheid, en in de HIGH stand voor het kopigrsn mat verhoogde bandioopsnelheld. 4 Ruk ep de PAUSEN toets van TAPE 2. 5 Druk op de RECORD toets van TAPE 2. Hierdoor wordt tevens de PLAY toets geactiveerd. 6 Druk op de PLAY koets van TAPE 1.
ENGLISH Thank you for purchasing this SHARP product. not use oil, solvents, petrol, paint thinners or insecticides on the unit. W Do not expose the unit to moisture, to temperatures hie than 60°C (140°F) o 1o extreme Tow temperatures. W Keep the unit away from direct sunlight, strong magnetic fields, excessive dual, humidity and electromagnetically equipment (name compilers, facsimiles, etch) which generates dialectical noise.
N N Y 123 14151617 181920212223 D 24252627282930313233 E2 N SooeNpmRBN S 12, o caw Pause Indicator: 11 . Play Indicator: d» Track Number Indicator . Repeat Indicator: = Random Indicator CD Compartment €D Eject Button: & . Random Bhutto . Pause Button: I . Track Down/Review Button: e/« -+ Track Cupfuls Button: »aids. Stop Button: B . Play/Repeat Button; b . (TAPE 1) Stop/Eject Button: .
RADIO OPERATION n| Set the FUNCTION switch to RADIO. Set the BAND switch Use the TUNING control to tune In to the desired station. To receive an FM stereo transmission, set the FM MODE switch to STEREO. The FM STEREO indicator lights up when an FM broadcast is in stereo, If the FM reception is weak, set the FM MODE switch 10 MONO, Although tire reception changes lo monaural, the sound becomes clearer. Rotate the VOLUME control forwards MAX 1o increase the volume, and towards MIN 1o decrease the volume.
COMPACT DISC OPERATION W Care of compact discs Compact discs are fairly resistant to damage, however mist racking can occur due to an accumulation of dirt on the dig surface. Follow the guidelines below for maximum enjoyment from your CD collection and player. ® Do not write on either side of the disc, particularly the non-bale! side. Signals are read from the non-label side. Do not mark this surface.
& Repeat play An entire disc can be continuously repeated. To engage repeat pay, press the PLAY/REPEAT bunion twice. @ The indicator will light up. To cancel the repeat play: Press the PLAY/REPEAT button again. ® The "c” indicator goes cut. 8 Random play The tracks on the disc can be played in random order. 1 Press the RANDOM button. ® The "RANDOM" Indicator will light up, 2 Press the PLAY/REPEAT button, To cancel random play: Crass the RANDOM button again.
{Continued) W Dubbing E 1 set the FUNCTION switch to TAPE. 2 Load & prerecorded casseroles into the TAPE 1 cassette compartment. insert a blank tape into the TAPE 2 cassette compartment. 3 56t the DUBBING SPEED switch to NORMAL for actual speed dubbing, HIGH for high-sped dubbing, 4 Press the PAUSE hut ion of TAPE 2. 5 Press the RECORD button of TAPE 2, which also engages the PLAY bunion. 6 Press ths PLAY button of TAPE 1.