Quintal 20 21 22 2324 2526 1. Commande de volume 10. Secteur de gamme d'ondes 20. Commutateur de mode de 2. Commandes de Égaliseur 11. Commande d'accord bande graphique 12. Voyant d'alimentation 21. Platine 2) Touche de pause: 1 3. Prise de casque 13. Voyant surround 2. Platine 1,2} Touche dartre/ 4. Prises d'enceinte surround 14. voyant extra-graves éjection: M B. Commutateur anti battement/ 15. Commutateur des extra. Platine 2} Touche d’avance made FM graves: X-BAS rapide: 44 8.
| Secteur —— Brancher le cordon d’alimentation sur P'entrée CA, puis sur une prise de courant, Notes: ® S'il se produit un bourdonnement, retourner {a fiche d’alimentation (cité nonpareil} pour inverser les polarités. # En période de non-utilisation, rebrancher I"appareil. u Piles 1 Retirer Ie cordon d'alimentation ot oui le logement. # Le branchement sur acteur déconnecte Jes piles. 2 Mettre 8 piles D" R20, HIP-HOP ou équivalent) d’art Je logement.
RÉGLAGE DU SON & Volume (oL (Grappin Palpe] MAX 50sHz' Mk ok Le fait de déplacer la commande VOLUME vers 10 (MAX; augmente le volume, st vers 0 (MIN] pour le baisser. Le circuit de correction physiologique est automatiquement mis en matchs lors de Écoute a faible niveau afin désaccentuer les aigus et les graves, m Égaliseur graphique Lo fait de déplacer la commande dune. fréquence vers +10 accentue le niveau de cette fréquence, et vers ~10 le désaccentue.
1 Amener le commutateur FONCTION sur RADIO. 2 Amener le commutateur BANS SELECT OR sur roue capter la station, utiliser Ia commande TUNING. 4 pour tes émissions FM, lever et sortir Antenne télescopique, puis F'orienter et la régler a la longueur optimale. Pour QF, lever antenne 3 1a verticale sur toute sa longueur. Pour GO ou PD, orienter 1'appareil jusqu’s réception optimale, 5 Pour capter les émissions FM stéré, amener le commutateur FM MODE sur STÉRÉO.
TAPEZ TAPE [ W Lecture TAPE 1 ou TAPE amenât le commutateur FONCTION sur TAPE. 2 appuyer sur I touche rectoscopie of mettre une cassette dans la trappe extérieure du compartiment TAPE 1. dôme 1y trappe intérieure pour TAPE 2. ® Refermer le compartiment en poussant la perte marquée “push-pull. 3 acoquiner te commutateur TAPE (] [Z] PLAYBOY BAC) sur 1o position approprie.
A @ Avant tout enregistrement important, faire un essai pour s'assurer que F'enragistrement se fait correctement. @ Le circuit ALC réglé automatiquement le niveau du signal d'entrée utilisé pour enregistrement. @ Possibifite d’agir sur fes commandes VOLUME et GRAPHIE requalifier sans affecter le niveau d'enregistrement contreclef sonore variable). ® Amener lo commande VOLUME en dépecé de [a position centrale.
“u TAPEZ TAPE)] Saut d'un morceau superflu pendant Ia copie T Appuyer sur 12 touche PAUSE avant un morceau non voulu. 2 s piscine TAPE 1 poursuivra (s lecture. Lorsqu’un morose non voulu est passé, rappuyer sur la touche PAUSE pour relancer la copie, ® Copie T Amener 16 commutateur FONCTION sur TAPE.
S = Entrée CD/ligne Pour écouter ou enregistrer des signaux provenant déliements extérieurs somme fe lecteur CD. 1 Utiliser un cordon RCA pour brancher un lament extérieur aux prises CD/LINE IN, {rouge canal girofle, blanc = canal gauche) 2 Grener le commutateur FONCTION sur CD/LINE IN, 3 Mettre le l’acteur CD ou I'élément extérieur en marche. 4 commencer enregistrement avec cet appareil si 'on la désirs, {voir page 7.
e . B Entretien intérieur @ L’encrassement des tétés, cabestan et galets est 4 Origine de fa mauvaise qualité offense et de l’emmêlement de la bande. Nettoyer ces opiaces & Diacide d'un coton-tige imbibé d'un produit spécial en vente dans is commerce, ® Après une période d'utilisation prolongée, les tétés et e cabestan se magnétisent, causant un son' médiocre, Démangé tiser ces pisses une fois toutes les 30 heures de lecture/ enregistrement 4 I'aide d'un démagnétiser de défet en vente dans le commerce.
1813 ® Funcionamiento con corriente alterna Conecte &l cable de alimentación af enchufe de CA del rapsoda, y enchufe después la clavija del cable de alimentación malmarriento de CA. Notas: ® Si ocurre un zumbido, invierta la polaridad de le clavija de alimentación nue se conecta al enchufe del aparato. ® Cuando no utilice este aparato, desenchufe fa clavija de la red del malmarriento de CA.
NOME DEI COMANDI E INDICATORI Controlla del volume 2. Controlli d'equalizzazione grafi. ca 3. Presa per la cuffia 4. Prese per diffusori di circondamene 5. interruttore di soppressione battimento/selettore di modo B. Interruttore selettori di velocità dupliceziene/nastro 7. Interruttore di alimentazioni/ funziona . Prese d'ingresso lettore CD/linea 27. Antenna telescopica FM/OC 28. Presa d'ingresso c.a. Radiomicrofono di miraggio . Selettore di banda radio 11.
(LY 15 arala] m Alimentazione c.a. A Collegare il cavo d'alimentazione c.a. alla presa d'ingresso 6.3, e collegare poi la spina det cavo d'alimentazione ¢.a. ad una presa c.a. Note: ® Se sopravviene un Umore, invertire la polarità della spina det cavo d'alimentazione che & collegato alla presa scodellini. @ Quando non si usa ‘apparecchio staccare il cavo d'alimentazione dalla prese o.2. m Funzionamento con le pile e 1 Staccare il cavo d'alimentazione e toglier i coperchi della” scomparto dalle pile.
FUNZIONAMI 0 DELLA RADIO 1 Regalare interruttore FICTION su RADIO. 2 Posizionare Interruttore BAND SELETTORE Usare it corollario TUBING per sintonizzarsi sulla stazione desiderata. & per lo trasmissioni in FM, alzare ed estendere Affanna B tassoni @ regolane Ia posizione & la lunghezza per la ricezione migliore. Per le GC, sollevare I'antenna in posizione vertiate ed estenderla completamente. Per le OL o IMAM spostare e girare Apparecchio in modo da ottenerà il suono migliore.
REGISTRAZIONE ® Prima di una registrazione impattante, fare sempre una prova pes assicurarsi che il materiale desiderato si registi correttamente. ® 1 circuito ALC {controllo automatico del livello) regola metamatematica il rivettalo del sognale d'ingresso usato per {a registrazione. ® | controlli VOLUME e GRACCHI EQUALIZZAR possono casere regolati & piacimento senza influenzar il vitella di registrazione {controllo di registrazione variabile.
M 8 Pulizia interna @ Lo sporca sulle tesine, il capitan o i rullini pressori causa 12 scarsa qualità del suono o incappamene del nastra, Ulive Guaste parti corsa un campioncino di notorie inumidito con un pulitore per testine/rullini pressori in commercia o con agio) denaturato, . ® Can F'uso, le testine & il capitan si magnetizzano, il che causa il deterioramento del suono. Smagnetizzare queste par s volta ogni 30 ore sorca di autoresponsabilizzazione con uno smagnetizzatori disponibile in commercio.
INTRODUCTION Thank yau for purchasing this SHARP product, We gape it will give you menu years of trouble-free enjoyment. For the best performance, read this manual carefully. 1t will guide you in operating your SHARP product. Page PRECAUTIONS e NAMES OF CONTROLS AND INDICATORS POWER SOURCE SOUND CONTROL RADIO OPERATION S AW Page CASSETTE OPERATION RECORDING -~ USING EXTERNAL UNITS MAINTENANCE SPECIFICATIONS PRECAUTIONS W Do not use oil, salients, patrol, paint thinners or insecticides on the unit.
NAMES OF CONTROLS AND INDICATORS 1516 21222324 2526 1. Volume Control 10. Radio Band Selector 19. cassette Compartment 2. Graphs Equalizer Controls 11. Tuning Control 20. Tape Mode Switch 3. Headphones Socket 12. Power Indicator 21. TAPE 2} Pause Button: Il 4. Surround Speaker Sockets 13, Surround Indicator 22. TAPE, 2| Stop/Eject Button: B 5. Beat Cancel/FM Mode Switch 14. Extra Bass Indicator 23. TAPE 2} Fast Forward Button: 6. Dubbing Speed/Tape Selector 15. Extra Bass Switch: X-BASS « Switch 18.
Liege power Connect the AC power lead to the AC power input, then connect the AC power chad plug to an AC outlet. Notes: ® If @ humming aloes peers, reverse the polarity of the power plug which is connected to the socket on the unit. @ When the unit is not in use, remove the AC power plug from the AC title. % Battery power 1 disconnect the AC power lead, and remove the battery compartment Cover. ® Using the AC power lead disconnects the batteries.
SQUID CONTROL [VB LURE_ ) (Graphic EQUALIZER | MAX S00HI 2%z 1Mz M Volume Move the VOLUME control towards 10 {MAX} to increase the volume, and towards O {MIN; to decrease the volume. The Loudness circuit is activated automatically when the volume is low ta emphasis high and fow frequencies. : 8 Graphic equalizer Move the control for any frequency towards +10 to boast the level for that frequency, and towards —10 to lower the level.
RADIO OPERATION Sot the FUNCTION switch to RADII. 2 Set the BAND SELECTOR switch Use the TUNING control to tune in the desired station. 4 £os FM broadcasts, raise and extend the telescopic rod aerial, then adjust the position and length for the best reception. For 8W , raise the serial vertically to its full height. For LW o MW, move and rotate the unit for the best sound. 5 To receive FM stare transmissions, set the £ MODE switch to STEREO.
TRIER TAPE | W TAPE 1 or TAPE 2 playback —— = L PEACOCK 1 Set the FUNCTION switch to TAPE.
RECORDING ® When recording important selections, be sure to make 2 preliminary test to ensure they the desired material it being properly recorded. @ The ALC {Automatic Record Lee! Control} circuit automatically controls the level of the input signal used for recording. ® The VOLUME and GRAPHIC EQUALIZER controls may be adjusted with no effect on the receded signal. {Variable Sound Mentor} ® It is recommended that the VOLUME control be set at less their the center position.
TAPE TAPE To skip an unwanted programmer riding dubbing 1 Cross the PAUSE bunion before the unwanted programmer begins. 2 TAPE 1 will continue playing, When the unwanted programmer is finished, press the PAUSE button again 1o resume b bung. A Dubbing 1 Set the FUNCTION switch to TAPE. 2 Load the recoiled cassette into the TAPE 1 cassette compartment, and a blank cassette into the TAPE 2 cassette compartment. 3 Set the DUBBING SPEED switch to NORMAL for equivalent speed dubbing, HIGH for high-speed dubbing.
D T u CD/Line input To listen 1o or record signals from external units such as CD players. 1 Use RCA Road to connect the desired external unit fo the CD/ LINE {N sockets. (rot = right channel, white = left channel] 2 56 the FUNCTION switch to CD/LINE iN. 3 Activate the CD player or ethos external unit 4 Start recording with this unit if so desired. (See page Notes: # To prevent noise end interference when using the finer, tum off the power to your CD player.
I B Internal care _ ® Dirty heads, capstan and pinch rollers can cause poor sound and tape jams. Clean these parts with 2 cotton swab moistened with commercial head/pinch roller cleaner or prophylaxis alcohol. # Otter long use, the deck’s heads and capstan may become magnetized, causing poor sound. Demagnetize these parts once every 30 hours of plaving/recording time by using a commercial tape head demagnetize.