CAJA REGISTRADORA ELECTRÓNICA MODELO XE-A507 MANUAL DE INSTRUCCIONES
WARNING FCC Regulations state that any unauthorized changes or modifications to this equipment not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate this equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
INTRODUCCIÓN Muchas gracias por haber adquirido la Caja registradora electrónica SHARP, Modelo XE-A507. Le rogamos lea atentamente este manual antes de utilizar la caja registradora con el objeto de conocer perfectamente sus funciones y características. Conserve este manual para futuras consultas. Le servirá para poder localizar los problemas de funcionamiento. IMPORTANTE • Tenga mucho cuidado cuando quite y coloque la tapa de la impresora ya que la cuchilla que está montada en ella está muy afilada.
ÍNDICE INTRODUCCIÓN...............................................................................................................................................1 IMPORTANTE...................................................................................................................................................1 ÍNDICE..............................................................................................................................................................
Cálculos porcentuales (prima o descuento) ...................................................................................27 Entradas con descuentos ...............................................................................................................28 Entradas de devolución...................................................................................................................28 Imprimir números de código non-add........................................................................
Porcentaje (0 , %2)......................................................................................................................56 Tasa manual....................................................................................................................................56 RA (Recibido a cuenta)....................................................................................................................57 PO (Pagos)...........................................................................
Crear una carpeta............................................................................................................................94 Selección del nombre de carpeta....................................................................................................95 Guardar los datos ...........................................................................................................................95 Cargar datos..............................................................................
1 Piezas y sus funciones Vista exterior ■■ Vista frontal Tapa de la impresora Teclado Display operador Cajón Ranura tarjeta SD (Consultar la sección “Modo tarjeta SD”.) Ranura para cheques Cierre cajón ■■ Vista posterior ■■ Escáner de códigos de barras Display cliente El escáner de códigos de barras se incluye con la caja registradora.Puede utilizar el escáner de códigos de barras conectándolo al puerto de escáner (COM1) de la caja registradora.
Impresora La impresora es una impresora térmica y, por lo tanto, no requiere ningún tipo de cinta o cartucho para imprimir. La vida media de la impresora es de aprox. 6 millones de líneas. Cuando vaya a quitar la tapa de la impresora, levántela por la parte de atrás. Cuando instale la tapa de la impresora, engánchela en las lengüetas de la caja y ciérrela. PRECAUCIÓN: La cuchilla del papel está montada en la tapa de la impresora. Tenga mucho cuidado de no cortarse.
Teclado ■■ Configuración del teclado ■■ Lista teclas de función { } a w 0 t H f @ P l 0 9 : 8 Tecla alimentación papel ticket Tecla PLU/subdepartamento/UPC Tecla alimentación papel de la cinta Tecla introducción código departamento Tecla menú funciones Tecla cambiar de departamento Tecla auto CLK# Tecla cambiar tasa1 Tecla porcentaje 1 Tecla descuento Tecla departamento 1-40 FI m Tecla anular Tecla ayuda Tecla devolución Tecla multiplicación Tecla número decimal Tecla borrar Teclado numérico
Displays ■■ Display operador • Ejemplo de pantalla 1 (modo REG) Área de información de ventas: Cuando una transacción ocupa más de 2 líneas, podrá desplazarse utilizando las teclas de flecha F I. La información correspondiente a la venta que acaba de introducir como pueden ser los artículos y los precios aparecerán entre la primera y la segunda línea. El total aparece siempre en la tercera línea.
El display se puede alejar o acercar para colocarlo en el mejor ángulo de visión operativa. NOTA No intente forzar el display más allá de su punto máximo. ■■ Display cliente ■■ Modo ahorro pantalla Si desea ahorrar corriente o aumentar la vida útil del display, utilice la función de ahorro de pantalla. Esta función sirve para apagar el display y la retroiluminación LCD si el cajero no utiliza la caja registradora durante bastante tiempo.
del modo de 2 Selección funcionamiento Cuando encienda la caja registradora y pulse la tecla m, aparecerá la ventana de selección del modo en la pantalla con todos los modos de funcionamiento disponibles, como se muestra a continuación. Ventana de selección del modo Modos de funcionamiento Podrá seleccionar cualquier modo que no sea el modo REG de la lista de selección que aparece en pantalla.
Selección del modo Procedimiento Pulse la tecla m. Aparecerá la siguiente pantalla de modos de funcionamiento. El modo de funcionamiento puede seleccionarse de dos formas: • Desplazando el cursor a la opción que quiera utilizando las teclas de flecha F o I, y pulsando la tecla A. • Introduzca el número correspondiente a la opción que quiera utilizando las teclas numéricas y pulsando la tecla A. NOTA 12 Si desea entrar en el modo REG, simplemente deberá pulsar la tecla a.
3 Antes de introducir los datos Preparaciones para introducir los datos ■■ Rollos de papel para tickets y cintas de control Si el rollo de papel (para tickets o cintas de control) no está puesto en la caja registradora o se está acabando, hay que instalar uno siguiendo las instrucciones de la sección “Sustitución del rollo de papel” que se encuentra en “Mantenimiento operador”.
Función de escape de error Para abandonar una transacción debido a un error o a un imprevisto, emplee la función de escape de error como se muestra a continuación: Para cancelar el estado de error Transacción l a a La transacción se cancela (se trata como un subtotal cancelado) y se emite el ticket mediante esta función. Si ya había introducido el importe entregado para el pago, la operación se finaliza como una venta en metálico.
Función de ayuda La función de ayuda le permite imprimir mensajes de guía para los procedimientos de programación básica de la caja registradora. ■■ El menú de ayuda y la impresión de mensajes de guía Pulse la tecla H para imprimir el menú de ayuda. Este menú ofrece una lista de los procedimientos disponibles en la función de ayuda. Procedimiento Se visualiza el menú de ayuda.
4 Entradas Entradas de artículos ■■ Entradas de artículos individuales Entradas de los departamentos Para poder clasificar la mercancía, la caja registradora proporciona un máximo de 99 departamentos. En los departamentos, los atributos de los grupos, como por ejemplo el impuesto aplicable, se aplican a los artículos cuando se introducen. NOTA Cuando se introducen los departamentos para los que el precio de la unidad se ha programado a cero (0), solamente se añade la cantidad vendida.
Operación tecla Ejemplo Impresión 1200 6 5 3d 520 A 4 A Entradas de PLU/subdepartamento (precio abierto) Para poder clasificar la mercancía de otras formas, la caja registradora proporciona un máximo de 7000* PLUs/subdepartamentos. Los PLUs sirven para llamar precios preestablecidos por una entrada de código. Los subdepartamentos sirven para clasificar la mercancía en grupos más pequeños dentro de los departamentos.
Entradas UPC Puede introducir los códigos de barras con el escáner o el teclado. Los códigos de barras que se pueden introducir son UPC-A, UPC-E, EAN-8, EAN-13 e ITF-14. Para más información acerca de los códigos UPC, consulte “11 Universal Product Code (UPC) o European Article Number (EAN)”. Procedimiento Exploración código UPC Código UPC (máx.
■■ Multiplicación entradas Utilice esta función cuando tenga que introducir dos o más artículos iguales. Esta función es útil cuando efectúe una venta de muchos artículos o tenga que introducir cantidades que contengan decimales.
■■ Entradas desdoblamiento de precios Esta función sirve cuando un cliente quiere comprar una cantidad superior o inferior a la cantidad base de un artículo suelto.
■■ Venta artículo individual en efectivo (SICS) • Esta función es útil cuando se efectúa la venta de un solo artículo y en efectivo; por ejemplo un paquete de tabaco. Esta función solamente se puede aplicar a los departamentos que hayan sido programados para las SICS o a los PLUs asociados, subdepartamentos o UPCs. • La transacción finaliza y el cajón se abre en cuanto pulse la tecla de departamento, tecla d o tecla p.
■■ Función de aprendizaje UPC (creación y registro de UPCs desconocidos) Cuando introduzca o escanee un código UPC no definido, deberá introducir su precio de unidad y el departamento asociado. El código, departamento asociado y precio de unidad están memorizados en el archivo UPC y se utilizan para futuras entradas de ventas UPC. NOTA • Cuando se supera la capacidad de almacenaje de este archivo, los datos no se memorizan en este archivo.
Visualización de subtotales La caja proporciona los siguientes tipos de subtotales. ■■ Subtotal imponible Subtotal imponible 1: Pulse las teclas w y Q por este orden en cualquier momento de una transacción. El subtotal de venta imponible 1 de los artículos aparecerá con el texto de función “TAX1 ST”. ■■ Subtotal incluyendo la tasa (subtotal completo) Pulse la tecla Q en cualquier momento de una transacción.
■■ Venta cobrada en efectivo o en cheque que no requiere una entrada de cambio Introduzca los artículos y pulse la tecla A si es una venta en efectivo o pulse la tecla x si es una venta con pago mediante cheque. La caja registradora mostrará el total de la venta. Ejemplo Operación tecla Impresión 6p 10 p A En el caso de una venta pagada con un cheque ■■ Venta de cargo (crédito) Introduzca los artículos y pulse la tecla X o Y.
Cálculo de tasas ■■ Tasa automática Cuando la caja registradora tiene programado un valor de tasa (o tabla de tasas) y el estado de tasa de un departamento individual se programa como imponible, se calcula la tasa automática para carda artículo que se introduce directamente en el departamento o indirectamente a través de un PLU relacionado. Ejemplo: Venta de cinco artículos de $6,70 (depto.
■■ Borrar una tasa La tasa automática (tasa 1, tasa 2 o todas las tasas (tasa 1 – tasa 4)) se puede borrar. Procedimiento a para cancelar F NOTA 7 TAX DELETE 1 TAX1 DELETE 2 TAX2 DELETE 3 ALL TAX DELETE 4 PST DELETE A La función “4 PST DELETE” se hace efectiva solo cuando se selecciona la tasa canadiense. Ejemplo: Venta de un artículo de $7,25 (depto. 1, imponible 1) y otro artículo de $5,15 (depto. 11, imponible 2) en efectivo e introducción de la venta como no imponible.
Entradas auxiliares ■■ Cálculos porcentuales (prima o descuento) • La caja registradora puede calcular el subtotal o la entrada de cada artículo dependiendo de la programación que se haya efectuado. • Porcentaje: De 0,01 a 100,00% Calculo del porcentaje de un subtotal Ejemplo Operación tecla Impresión 3p (Cuando hay un descuento 2@ programado del 10% 5 p para la tecla ¡.
■■ Entradas con descuentos La caja registradora le permite deducir una cierta cantidad inferior al límite superior programado después de haber introducido un artículo o efectuado el cálculo de un subtotal dependiendo de la programación.
■■ Imprimir números de código non-add Introduzca un número de código non-add como por ejemplo un número de mesa con un máximo de 16 dígitos y pulse la tecla Q en cualquier momento de la introducción de la venta. El código non-add se imprime en el ticket. Ejemplo Operación tecla Impresión 1230 Q 700 1 X Tipo de pago ■■ Conversión de divisa La caja le permite introducir pagos en divisas extranjeras. Pulse la tecla F y seleccione “CONV 1” o “CONV 2” para crear un subtotal en divisa extranjera.
Ejemplo Índice de conversión preestablecido (0,8063): CONV 1 Operación tecla 16 17 Conversión de divisa Impresión p p F4 Cantidad entregada en divisa extranjera 10000 A Divisa local Índice de conversión Divisa extranjera Divisa local Símbolo de divisa extranjera (Se imprime si se programa) Ejemplo Índice de conversión preestablecido (1,275): CONV 2 Operación tecla 16 Conversión de divisa 17 Impresión p p F5 Índice de conversión 1P275 A Cantidad entregada en divisa extranjera 10000 A ■■ Entr
■■ Entradas cantidades abonadas Cuando pague una cantidad a un proveedor, utilice esta función. En el FUNCTION MENU, seleccione la opción PO para proceder con la operación. Procedimiento F Ejemplo Cantidad (máx. 9 dígitos) 2 ***P O Operación tecla A Impresión 6789 Q (Selección “2 ***PO”) F2 3000 A ■■ No-ventas (cambio) Simplemente pulse la tecla A sin efectuar ninguna entrada. El cajón se abrirá y la impresora imprimirá “NO SALE” en el ticket.
Modo TRAINING El modo training se utiliza cuando el operador o el gestor están realizando operaciones de prueba. Cuando se selecciona un cajero en prácticas, la caja registradora automáticamente pasa al modo training, mientras que si un cajero accede sin estar en el modo de prácticas, la caja pasará automáticamente al modo REG. Existe la posibilidad de programar un texto de prácticas y un cajero de prácticas. Las operaciones en prácticas son válidas en todos los modos.
5 Correcciones Corrección de la última entrada (anulación directa) Si se equivoca al introducir un dato correspondiente a un departamento, PLU/subdepartamento, UPC, porcentaje (¡,%2), descuento (-) o devolución de un artículo, podrá anular esta entrada pulsando la tecla t inmediatamente después de la entrada incorrecta.
Corrección de la siguiente a la última entrada o entradas anteriores (anulación indirecta) Si se da cuenta de que la entrada es incorrecta antes de finalizar la transacción (por ej. antes de pulsar la tecla A), podrá anular la entrada utilizando el cursor o la secuencia de teclas. Anulación indirecta mediante la operación del cursor Podrá anular las entradas de departamento, PLU/subdepartamento, UPC, devolución de artículo, cantidad descuento/prima y porcentajes.
Anulación Subtotal Podrá anular una transacción completa. Una vez que se ha anulado el subtotal, se interrumpe la transacción y la caja registradora emite un ticket. Ejemplo Operación tecla Display 1p 2p 10 p Anulación subtotal Q t Q Corrección después de haber terminado una transacción Si necesita anular entradas incorrectas una vez que se ha finalizado una transacción o que no se puedan corregir mediante la anulación directa, indirecta o subtotal. 1.
6 Función impresión especial Copiar impresión ticket Si el cliente quiere un ticket después de que usted haya terminado la transacción poniendo la función ticket para imprimir el ticket. La caja registradora ON-OFF en el estado OFF (sin ticket), pulse la tecla también puede imprimir una copia del ticket cuando la función ticket ON-OFF está en “ON”. Procedimiento Ejemplo Imprimir un ticket después de haber efectuado las entradas mostradas abajo con la función ticket ON-OFF en el estado “OFF”.
7 Modo manager El modo manager se utiliza cuando es necesario tomar decisiones de gestión relacionadas con las entradas de la caja, como por ejemplo, los límites de superposicionamiento y con otras tareas de gestión que no tienen que ver con la programación. NOTA Las operaciones normales de la caja también se pueden efectuar en este modo.
(X) y Reseteo (Z) de 8 Lectura los totales de ventas • Utilice la función de lectura (X) si necesita leer la información referente a las ventas introducida después del último reset. Puede efectuar esta lectura las veces que quiera. No afecta la memoria de la caja registradora. • Utilice la función reset (Z) cuando necesite borrar la memoria de la caja registradora.
Tipo de informe GENERAL Descripción Modos de operación OP X/Z Informe general X1/Z1 X2/Z2 X1, Z1 X2, Z2 Datos a introducirse BY RANGE Departamento por informe de grupo X1 X2 Código departamento (El rango se puede especificar introduciendo el código inicial y el final.
Totales ventas diarias ■■ Informe general • Ejemplo informe Título del modo*1 Poner a cero contador Total neto (GT2-GT3) *2 Total de registro positivo Total base imponible 1 Total tasa 1 bruto Total tasa devolución 1 Total tasa 1 neto Total de registro negativo Gran total de registros en modo de entrenamiento Código departamento Cantidad ventas Importe de ventas Total tasa manual *3 Total tasa Total neto sin tasa Total neto con tasa Contador artículos y total Contador porcentaje artículos 1 y total “+
■■ Informe de departamento • Ejemplo informe Título del modo Título informe ■■ Informe total grupo completo por departamento • Ejemplo informe Título del modo Título informe Total grupo 1 ■■ Informe de transacción • Ejemplo informe Título del modo Título informe Este informe muestra los mismos datos de la transacción que cuando se realiza un informe de ventas completo.
■■ Informe PLU/UPC por rango designado • Ejemplo informe Título del modo* Código PLU Etiqueta de artículo ■■ Informe PLU/UPC por departamento asociado • Ejemplo informe Título informe Título del modo Rango Título informe Código depto. asociado Cantidad ventas y total Código PLU Suma de rango PLU Código UPC Etiqueta de artículo Cantidad ventas y total Total PLU Código UPC Suma de rango UPC Total UPC * Cuando se efectúa un informe Z1, se imprime “Z1”.
Ejemplo informe periódico ■■ Información general Los informes periódicos de lectura o reseteo tienen el mismo formato que los del informe X1/Z1 para la información de ventas diarias. El indicador de modo será “X2” o “Z2”.
9 Antes de programar Si está en el modo PROGRAM, la programación del teclado se establecerá según una de las configuraciones que se muestran abajo. Programación configuración teclado HWD FI : Se utiliza para programación caracteres. Para más información acerca de la programación de caracteres, consulte la sección “Modo de programación de caracteres alfanuméricos”. La tecla D también se utiliza para borrar un registro. : Se utiliza para mover el cursor.
Modo de programación de caracteres alfanuméricos En esta sección vamos a ver cómo se programan los caracteres alfanuméricos para diferentes textos. ■■ Método teléfono móvil Introducción de los caracteres alfanuméricos Para introducir un carácter solamente hay que pulsar la tecla correspondiente al carácter del teclado de programación. Para introducir una “A”, pulse la tecla “8”. Para introducir una “B”, pulse la tecla “8” dos veces. Para introducir una “C”, pulse la tecla “8” tres veces.
■■ Introducir los códigos de los caracteres Los números, letras y símbolos se pueden programar introduciendo la tecla : y los códigos de los caracteres. Siga este procedimiento con el cursor situado en la posición donde quiera introducir los caracteres: Para introducir un dígito simplemente pulse la tecla numérica correspondiente.
a Programación Este capítulo explica cómo programar varios ítems. Antes de empezar, pulse la tecla m y seleccione “6 PROGRAM MODE” o “7 SD CARD MODE” utilizando la tecla I y pulse la tecla A. Instrucciones básicas Esta sección ilustra la programación básica utilizando un ejemplo de programación de los departamentos. ■■ Pantalla de programación Pantalla inicial: Si selecciona “6 PROGRAM MODE”, en el display aparecerá la pantalla inicial correspondiente al modo que haya seleccionado.
■■ Ejemplo de programación El ejemplo siguiente muestra cómo programar 2,00 para el precio unitario, “ABCDE” para la descripción y “no imponible 1” para el departamento 1. Procedimiento 1. En la pantalla PROGRAM MODE, seleccione la opción “2 SETTING” utilizando la tecla I y pulse la tecla A. • Aparecerá la pantalla SETTING. NOTA A a • También puede seleccionar “2 SETTING” utilizando la tecla numérica “2” y luego pulsar la tecla A. • Si desea volver a la pantalla anterior, pulse la tecla a. 2.
5. En la primera página de la ventana “01”, programe el precio de la unidad y la descripción de la manera siguiente: NOTA Existen tres formas de programación: Entrada numérica, entrada carácter y entrada selectiva. • Mueva el cursor a “PRICE”, introduzca “200” utilizando las teclas numéricas. lEntrada numérica • Mueva el cursor a “DEPT.01”, introduzca “ABCDE” utilizando las teclas de carácter. lEntrada carácter Si quiere borrar la configuración, pulse la tecla l antes de , pulsar la tecla I, F, o A. 6.
Programación DEPT/PLU Utilice el procedimiento siguiente para seleccionar cualquier opción que esté incluida en el grupo de programación departamento/PLU/UPC. Procedimiento 1. En la ventana SETTING, seleccione “1 DEPT/PLU”. • Aparecerá la ventana DEPT/PLU. A a 2. Seleccione cualquier opción de la siguiente lista de opciones.
■■ Departamento La caja registradora se puede equipar con 99 departamentos como máximo. Aplique el siguiente procedimiento para programar el departamento. NOTA Para borrar un artículo de departamento en la ventana “DEPARTMENT”, seleccione el artículo y pulse la tecla D. Aparecerá una ventana de confirmación preguntándole si quiere borrar el artículo o no, seleccione la opción que prefiera.
■■ PLU/UPC NOTA • En este manual, la palabra “UPC” significa UPC “Universal Product Code” (código producto universal) y EAN “European Article Number” (número artículo europeo). • En relación a los códigos UPC aplicables a esta caja registradora, consulte el capítulo 11. • Para borrar un artículo PLU/UPC en la ventana “PLU/UPC”, seleccione el artículo y pulse la tecla D. Aparecerá una ventana de confirmación preguntándole si quiere borrar el artículo o no, seleccione la opción que prefiera.
■■ Rango PLU Podrá programar los PLUs en el rango designado. Procedimiento Introduzca un valor o seleccione una opción para cada ítem de la manera siguiente: • START (Utilice la entrada numérica) Entrada PLU inicial (máx. 5 dígitos) • END (Utilice la entrada numérica) Código PLU final (máx. 5 dígitos) • OPERATION (Utilice la entrada selectiva) DELETE: Le permite borrar un rango especificado de PLUs. MAINTE.: Le permite cambiar la programación efectuada. NEW&MAINTE.
Programación funcional Utilice el procedimiento siguiente para seleccionar cualquier opción que esté incluida en el grupo de programación funcional. Procedimiento 1. En la ventana SETTING, seleccione “2 FUNCTIONS”. • Aparecerá la ventana FUNCTIONS. 2. Seleccione cualquier opción de la siguiente lista de opciones. La pantalla continúa.
■■ Descuento (-) Procedimiento Programe cada ítem de la forma siguiente: • AMOUNT (Utilice la entrada numérica) Cantidad descuento (máx. 8 dígitos) • TEXT (Utilice la entrada de carácter) Descripción de la tecla de descuento. Se pueden introducir hasta 12 caracteres como máx. La pantalla continúa. • SIGN (Utilice la entrada selectiva) Al programar el signo positivo (+) o negativo (-) se asigna la función de prima o de descuento a la tecla de descuento.
■■ Porcentaje (0 , %2) Procedimiento Programe cada ítem de la forma siguiente: • RATE (Utilice la entrada numérica) Valor porcentaje (de 0,00 a 100,00) • TEXT (Utilice la entrada de carácter) Descripción de la tecla de porcentaje. Se pueden introducir hasta 12 caracteres como máx. La pantalla continúa. • SIGN (Utilice la entrada selectiva) Al programar el signo positivo (+) o negativo (-) se asigna la función de prima o de descuento a cada tecla de porcentaje.
■■ RA (Recibido a cuenta) Puede programar una cantidad límite superior y una descripción para la tecla del importe recibido a cuenta. Procedimiento Programe cada ítem de la forma siguiente: • HALO (High Amount Lockout) (Utilice la entrada numérica) Esta función sirve para evitar que se introduzcan cantidades irrazonables por error. Cantidad límite: De 0,00 a 9999999,99 • TEXT (Utilice la entrada de carácter) Descripción de la tecla del importe recibido a cuenta.
Programación tecla formas de cobro Utilice el procedimiento siguiente para seleccionar cualquier opción que esté incluida en el grupo de formas de cobro. Procedimiento 1. En la ventana SETTING, seleccione “3 MEDIA”. • Aparecerá la ventana MEDIA. 2. Seleccione cualquier opción de la siguiente lista de opciones.
■■ Tecla cheque (Cheque) Procedimiento Programe cada ítem de la forma siguiente: • TEXT (Utilice la entrada de carácter) Descripción de la tecla de cheque. Se pueden introducir hasta 12 caracteres como máx. • HALO (High Amount Lockout) (Utilice la entrada numérica) Esta función sirve para evitar que se introduzcan cantidades irrazonables por error. Cantidad límite: De 0,00 a 999999,99 • FOOTER PRINT (Utilice la entrada selectiva) YES: Habilita la impresión a pie del ticket.
■■ Conversión de divisa (CONV1, CONV2) Procedimiento Programe cada ítem de la forma siguiente: • PRESET RATE (Utilice la entrada selectiva) ENABLE: Habilita el valor preestablecido DISABLE: Deshabilita el valor preestablecido • RATE (Utilice la entrada numérica) Valor cambio de divisas (de 0,000000 a 999,999999) La pantalla continúa. • TEXT (Utilice la entrada de carácter) Descripción de la tecla de cambio de divisas. Se pueden introducir hasta 12 caracteres como máx.
Programación texto función Puede programar hasta un máximo de 12 caracteres para cada función utilizando la tabla siguiente: Procedimiento 1. En la ventana SETTING, seleccione “4 FUNCTION TEXT”. • Aparecerá la ventana FUNCTION TEXT. 2. Programe cada ítem de la forma siguiente: • Texto (Utilice la entrada de carácter) Descripción para cada función. Se pueden introducir hasta 12 caracteres como máx. La pantalla continúa.
Importe comisión 2 Texto por defecto COM. AMT2 60 Copiar título ticket Texto por defecto COPY 52 Total importe comisión COM. TTL 61 Deuda (solo en pantalla) DUE 53 Venta sin comisión NON COM. 62 Ticket SW RCP SW. 54 Ítems ITEMS 63 Subtotal sin GST GST EXPT 55 Subtotal mercancía MDSE ST 64 Total PST PST TTL 56 Subtotal SUBTOTAL 65 Total ***TOTAL 58 Cambio Símbolo Non-add (máx.
Programación personal Utilice el procedimiento siguiente para seleccionar cualquier opción que esté incluida en el grupo de personal. Procedimiento 1. En la ventana SETTING, seleccione “5 PERSONNEL”. • Aparecerá la ventana PERSONNEL. 2. Seleccione cualquier opción de la siguiente lista de opciones.
■■ Manager Podrá programar una contraseña para el manager. Procedimiento Programe cada ítem de la forma siguiente: • PASS CODE (Utilice la entrada numérica) Contraseña (máx. 4 dígitos: de 0000 a 9999) ■■ Contraseña modo Podrá programar una contraseña para cada modo. Procedimiento Programe cada ítem de la forma siguiente: • VOID MODE (Utilice la entrada numérica) Contraseña (máx. 4 dígitos: de 0000 a 9999) • OPXZ (Utilice la entrada numérica) Contraseña (máx.
Programación del terminal Utilice el procedimiento siguiente para seleccionar cualquier opción que esté incluida en el grupo terminal: Procedimiento 1. En la ventana SETTING, seleccione “6 TERMINAL”. • Aparecerá la ventana TERMINAL. 2. Seleccione cualquier opción de la siguiente lista de opciones: • MACHINE# (Utilice la entrada numérica) Número máquina (máx. 6 dígitos: de 0 a 999999) • CONSECUTIVE# (Utilice la entrada numérica) Introduzca un número (máx.
Selección funciones opcionales Utilice el procedimiento siguiente para seleccionar cualquier opción que esté incluida en el grupo de funciones opcionales: Procedimiento 1. En la ventana SETTING, seleccione “8 OPTIONAL”. • Aparecerá la ventana OPTIONAL. 2. Seleccione cualquier opción de la siguiente lista de opciones. La pantalla continúa. 1 2 3 4 5 6 BASIC SYSTEM FUNC.PROHIBIT FUNC.
■■ Sistema básico La caja registradora le permite seleccionar varios elementos del sistema básico. Procedimiento Programe cada ítem de la forma siguiente: • DATE FORMAT (Utilice la entrada selectiva) MDY: Muestra e imprime el mes, el día y el año por este orden DMY: Muestra e imprime el día, el mes y el año por este orden YMD: Muestra e imprime el año, el mes y el día por este orden La pantalla continúa.
■■ Función prohibida La caja registradora le permite seleccionar si habilitar o deshabilitar varias funciones. Procedimiento Programe cada ítem de la forma siguiente: • NON-ADD (Utilice la entrada selectiva) ENABLE: Habilitar para introducir el código Non-add DISABLE: Deshabilitar para introducir el código Non-add La pantalla continúa.
■■ Función autoridad La caja registradora le permite seleccionar si publicar o limitar la función autoridad. Procedimiento Programe cada ítem de la forma siguiente: • RA (Utilice la entrada selectiva) LIMITED: Se permite sólo en el modo Manager. PUBLIC: Se permite en el modo REG y el modo Manager. La pantalla continúa. • PO (Utilice la entrada selectiva) LIMITED: Se permite sólo en el modo Manager. PUBLIC: Se permite en el modo REG y el modo Manager.
■■ Función selección La caja registradora le permite seleccionar varias funciones. Procedimiento Programe cada ítem de la forma siguiente: • SPLIT ENTRY (Utilice la entrada selectiva) ENABLE: Habilita la entrada de división del precio DISABLE: Deshabilita la entrada de división del precio La pantalla continúa. • SPLIT COUNT (Utilice la entrada selectiva) Método de conteo de la entrada de división del precio.
■■ Selección impresión Podrá programar varios tipos de funciones de impresión Procedimiento Programe cada ítem de la forma siguiente: • CONSECUTIVE NO. (Utilice la entrada selectiva) YES: Imprime el nº consecutivo NO: No imprime el nº consecutivo La pantalla continúa. • DATE (Utilice la entrada selectiva) YES: Imprimir la fecha NO: No se imprime la fecha • TIME (Utilice la entrada selectiva) YES: Imprimir la hora NO: No se imprime la hora • PURCHASE NO.
• FOOTER (Utilice la entrada selectiva) ALL: Imprime el pie con cualquier forma de cobro BY MEDIA: Imprime el logo pie por forma de cobro • 0 AMT PLU (Utilice la entrada selectiva) Cuando el precio unitario PLU es 0, la impresión del importe es: TEXT ONLY: Imprime sólo el texto NORMAL: Imprime el precio y el texto • ITEM JOURNAL (Utilice la entrada selectiva) ALL: Imprime todos los ítems en la cinta de control SELECT: Imprime los ítems seleccionados diferentes de “+” depto.
Programación Informes Utilice el procedimiento siguiente para seleccionar cualquier opción que esté incluida en el grupo informes: Procedimiento 1. En la ventana SETTING, seleccione “9 REPORT”. • Aparecerá la ventana REPORT. 2.
■■ Saltar cero Podrá programar si saltar el “0” o no en cada informe. Procedimiento Programe cada ítem de la forma siguiente: • DEPARTMENT (Utilice la entrada selectiva) SKIP: Salta los datos que son “0” en el informe de departamento. NOT SKIP: No salta los datos que son “0” en el informe de departamento. • TRANSACTION (Utilice la entrada selectiva) SKIP: Salta los datos que son “0” en el informe de transacción. NOT SKIP: No salta los datos que son “0” en el informe de transacción.
■■ Selección impresión Podrá programar si imprimir o no el ítem en el informe. Procedimiento Programe cada ítem de la forma siguiente: • Z COUNTER (Utilice la entrada selectiva) YES: Imprime el contador Z en el informe Z. NO: No imprime el contador Z en el informe Z. La pantalla continúa. • GT1 ON Z (Utilice la entrada selectiva) YES: Imprime GT1 en el informe Z. NO: No imprime GT1 en el informe Z. • GT2 ON Z (Utilice la entrada selectiva) YES: Imprime GT2 en el informe Z.
■■ Contador Z Procedimiento GENERAL Z1: Máx.4 dígitos (de 0000 a 9999) GENERAL Z2: Máx.4 dígitos (de 0000 a 9999) ■■ Informe general Z1 Procedimiento • SD: SAVE SALES (Utilice la entrada selectiva) YES: Guarda los datos de la venta en la tarjeta SD. NO: No guarda los datos de la venta en la tarjeta SD • SD: SAVE ALL RAM (Utilice la entrada selectiva) YES: Guarda la RAM en la tarjeta SD. NO: No guarda la RAM en la tarjeta SD. • RESET GT (Utilice la entrada selectiva) YES: Resetea GT.
Programación mensajes Utilice el procedimiento siguiente para seleccionar cualquier opción que esté incluida en el grupo de mensajes: Procedimiento 1. En la ventana SETTING, seleccione “10 MESSAGE”. • Aparecerá la ventana MESSAGE. 2. Seleccione cualquier opción de la siguiente lista de opciones: 1 RECEIPT LOGO Logo ticket La ilustración siguiente muestra las opciones que estén incluidas en este grupo de programación. 10 MESSAGE 1 RECEIPT LOGO l Consulte “Logo ticket” en esta página.
Programación configuración dispositivo Utilice el siguiente procedimiento para seleccionar una programación de configuración de dispositivo: Procedimiento 1. En la ventana SETTING, seleccione “11 DEVICE CONFIG.” • Aparecerá la ventana DEVICE CONFIG. 2. Seleccione cualquier opción de la siguiente lista de opciones: 1 2 3 4 KEYBOARD DISPLAY PRINTER EFT Teclado Display Impresora EFT La ilustración siguiente muestra las opciones que estén incluidas en este grupo de programación.
■■ Display Procedimiento Programe cada ítem de la forma siguiente: • POWER SAVE (Utilice la entrada numérica) Tiempo del ahorro de energía (2 dígitos: de 0,1 a 99 minutos 0:100 minutos) • P.
Programación tasas Utilice el procedimiento siguiente para seleccionar cualquier opción que esté incluida en el grupo de tasas: NOTA La caja registradora está adaptada a los sistemas impositivos estadounidense y canadiense. Si se necesita el sistema impositivo canadiense, se debe cambiar el sistema impositivo y luego programar el valor de las tasas o la tabla de tasas, así como la cantidad correspondiente a la exención doughnut, como se describe en esta sección.
■■ Sistema tasas Procedimiento • TAX SYSTEM (Utilice la entrada selectiva) Selección del sistema tasas AUTO TAX CANADA TAX 01 CANADA TAX 02 CANADA TAX 03 CANADA TAX 04 CANADA TAX 05 CANADA TAX 06 CANADA TAX 07 CANADA TAX 08 CANADA TAX 09 CANADA TAX 10 CANADA TAX 11 NOTA Sistema tasas: • Para el sistema impositivo estadounidense, seleccione “AUTO TAX”.
■■ Tasa de la 1 a la 4 Procedimiento Selección del método de tasas TABLE TAX: Se utiliza la tabla de tasas programada. % TAX: Se utiliza el valor de % tasa programado. (Para la siguiente tabla de tasas o % tasa) • Tabla de tasas Procedimiento Selección del intervalo • INTERVAL (Utilice la entrada selectiva) LOW 0.99: Menos de 0,99 (máx. 72 puntos de división) OVR 1.00: Más de 1,00 (máx.
Tabla de tasas de Nueva Jersey: 6% Para programar una tabla de tasas, primero cree una tabla como la tabla derecha que se muestra a continuación.
Ejemplo tabla tasas Ejemplo 8% Punto de Tasa división mínimo ,00 ,01 ,02 ,03 ,04 ,06 ,09 ,10 ,11 ,12 ,14 ,17 ,01 ,11 ,26 ,47 ,68 ,89 1,11 1,26 1,47 1,68 1,89 2,11 Modificación de la tabla de tasas izquierda Punto de división mínimo Tasa ,00 ,01 ,02 ,03 ,04 ,05 ,06 ,07 ,08 ,09 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 T ,01 ,11 ,26 ,47 ,68 ,89 ,89 1,11 1,11 1,11 1,26 1,47 1,68 1,89 1,89 2,11 2,11 2,11 Q M1 M2 Diferencia entre el punto de división (¢) 1 10 (0,11-0,01) 15 (0,26-0,11) 21 (0,47-0,26) 21 (0,68-0,
Programación tecla secuencia automática Si programa frecuentemente operaciones realizadas con la tecla a, tendrá la posibilidad de introducir estas operaciones pulsando la tecla a correspondiente en estas operaciones de tecla. ■■ Secuencia teclas Procedimiento 1. En la ventana SETTING, seleccione “13 AUTO KEY”. • Aparecerá la ventana AUTO KEY. 2. Introduzca la secuencia de operación para cualquier tecla excepto la tecla a. La caja registradora permite programar hasta 25 teclas para la tecla a. 3.
Lectura de los programas almacenados Podrá leer los programas memorizados en el modo PROGRAM. ■■ Secuencia lectura programa Para leer los programas memorizados en el modo PROGRAM, deberá seguir este procedimiento: 1. Seleccione el modo PROGRAM de la ventana de selección del modo. 2. Seleccione “1 READING” del modo PROGRAM para visualizar la lista de ítems y pulse la tecla A. Seleccione un ítem enumerado en la tabla que aparece luego.
■■ Impresiones de ejemplo • Departamentos Modo operativo Tipo informe Estado tasas Precio unidad Código departamento Descripción Nº grupo Programación función 01 Tipo entrada importe SICS 0: No 1: Sí Límite HALO 0:Inhibido 1:Sólo abrir 2:Sólo programación 3:Abrir & Programado Artículo de retorno de botellas Nº de grupo de comisiones • PLU/UPC Tipo informe Código PLU Descripción Código departamento asociado Tipo entrada importe Nº de grupo de comisiones Precio unidad Código UPC Descripción Precio u
• Funciones Tipo informe Signo (positivo/negativo) Texto Tipo I=Ítem S=Subtotal Valor Límite HALO Valor de comisión • Formas de pago Tipo informe HALO Programación de datos(00) Texto Introduzca la cantidad pagada (0:No-Obligatorio, 1:Obligatorio) Programación de datos(00) Tab Valor Introduzca la cantidad pagada (0:Inhibido, 1:Obligatorio) Pie de impresión en el ticket (0:No, 1:Sí) Símbolo de divisa extranjera (Se imprime si se programa) 88 Pie de impresión en el ticket (0:No, 1:Sí)
• Texto Tipo informe Función Texto NOTA El texto “GST EXMPT”, “PST TTL” y “GST TTL” aparece solo cuando se selecciona la tasa canadiense.
• Cajero Tipo informe Código cajero Nombre cajero Operación tecla auto/Contraseña 0: Activar 1: Desactivar • Manager Tipo informe Contraseña • Contraseña modo Tipo informe Modo Contraseña Modo • Cajero training Tipo informe Código cajero training Texto título modo training 90
• Función opcional Tipo informe Item Configuración 91
• Programación informe • Configuración dispositivo Tipo informe Tipo informe Configuración Item Configuración Item • Tasa Tipo informe Nº tasa Sistema tasa Tabla de tasas Valor tasa Base imponible mínima • Mensaje Tipo informe Texto logo ticket 92
• Tecla AUTO • Versión ROM Tipo informe Tipo informe Operación tecla Función de prueba EFT Utilice el procedimiento siguiente para ejecutar la función de prueba EFT. Procedimiento 1. Pulse la tecla j, seleccione “6 PROGRAM MODE” y pulse la tecla A. En la ventana “PROGRAM MODE”, seleccione “3 EFT TEST” y pulse la tecla A. Aparecerá la ventana EFT TEST. 2. Pulse la tecla A para ejecutar la función de prueba.
Modo tarjeta SD Es posible intercambiar datos con una tarjeta de memoria SD entre la caja registradora y un PC al gestionar los datos en la caja registradora con el software para PC “Customer Support Tool” de SHARP. Customer Support Tool puede descargarse desde el sitio Web de Sharp. Visite el sitio Web de Sharp: http://www.sharpusa.com/registersoftware También puede guardar una copia de seguridad de todos los datos necesarios en la caja registradora en una tarjeta de memoria SD.
■■ Selección del nombre de carpeta Procedimiento (1) Seleccione “3 FOLDER CONTROL” del modo SD CARD y pulse la tecla A, se abrirá la ventana FOLDER CONTROL. (2) Seleccione “2 SELECT FOLDER” y pulse la tecla A, se abrirá la ventana con la lista de los nombres de carpeta. (3) Seleccione el nombre de carpeta requerido de la lista y pulse la tecla A. Para anular la operación, pulse la tecla a. ■■ Guardar los datos Los datos de ventas o de programación se pueden guardar en la tarjeta SD.
■■ Cargar datos Los datos de programación se pueden cargar desde la tarjeta SD. Procedimiento (1) Seleccione “2 LOADING” del modo SD CARD y pulse la tecla A. Aparecerá la siguiente ventana de selección. Función Lista datos IND.
Product Code (UPC) o b Universal European Article Number (EAN) ■■ Código UPC o EAN Esta caja registradora puede efectuar transacciones con los siguientes códigos: • UPC-A (Carácter sistema numérico: 0, 2, 3, 4) UPC-E • EAN-8 EAN-13 código interno EAN-8/EAN-13 ITF-14 UPC-A • Carácter sistema numérico: 0 • Carácter sistema numérico: 3 Para efectuar una entrada hay que introducir un número completo de 12 ó de 11 dígitos (omitiendo los dígitos de cont
■■ Código Adicional (Add-on) Los códigos UPC-A y EAN-13 pueden estar seguidos de un número de dos o cinco dígitos, excepto UPC-A sin dígito de control más código adicional con dos o cinco dígitos.
c Mantenimiento operador En caso de fallo de alimentación Cuando hay un fallo de alimentación, la caja registradora guarda en la memoria los contenidos y toda la información referente a las entradas de las ventas. • Si el fallo de alimentación ocurre cuando la caja registradora está en estado libre o mientras se está efectuando una entrada, la caja vuelve a su estado normal de funcionamiento cuando se restablece la alimentación.
Instalación de las baterías Esta caja registradora visualiza el siguiente mensaje de advertencia “LOW BATTERY” cuando las baterías están perdiendo carga y visualiza el mensaje “NO BATTERY” cuando las baterías están casi acabadas o cuando dichas baterías no están instaladas. Si no hay baterías instaladas, instale dos baterías alcalinas nuevas LR6 (tamaño “AA”). Si las baterías ya están instaladas, deberá sustituirlas por unas nuevas lo antes posibles.
Sustitución del rollo de papel ■■ Especificaciones del papel de impresión Recuerde utilizar siempre los rollos de papel especificados por SHARP. El uso de cualquier otro rollo de papel que no sea el especificado podría provocar atascos de papel lo que causaría un malfuncionamiento de la caja registradora. Especificaciones del papel Ancho del papel: 57,5 ± 0,5 mm Diámetro externo máx.
4. Alimente el papel introduciéndolo en las guías de posicionamiento del papel, tal y como se ilustra en el diagrama. 5. Mientras sujeta el papel, cierre lentamente el soporte del rodillo de la impresora por el lado de los tickets y baje el soporte hasta que haga clic, lo que significa que se ha cerrado correctamente. NOTA Guías de posicionamiento del papel Si el soporte del rollo de impresión no está bien colocado, no imprimirá correctamente.
9. Mientras sujeta el papel, cierre lentamente el soporte del rodillo de la impresora por el lado de la cinta de control y baje el soporte hasta que haga clic, lo que significa que se ha cerrado correctamente. Guías de posicionamiento del papel Placa de sujeción del papel 10. Carrete Quite la placa de sujeción del papel del carrete. Introduzca el extremo del papel en el carrete. (Pulse la tecla de alimentación del papel de la cinta de control si fuera necesario disponer de más papel.
■■ Sustitución del rollo de papel Cuando aparece una marca de color en los bordes del rollo de papel, significa que hay que cambiar el rollo de papel. Utilice papel de 57,5 ± 0,5 mm de ancho. Para evitar que se atasque el papel, utilice siempre el papel especificado por SHARP. Sustitución del rollo de papel de los tickets: 1. Confirme que está seleccionado el modo REG. 2. Quite la tapa de la impresora. 3. Levante el soporte del rodillo de la impresora por el lado de los tickets. 4.
Limpieza de la impresora (cabezal/sensor/rodillo) Si el texto impreso empieza a ponerse muy oscuro o claro, es probable que haya polvo depositado en el cabezal, sensor y/o rodillo. Límpielos de la manera siguiente: PRECAUCIÓN: No toque nunca el cabezal de la impresora con una herramienta ni ningún objeto duro porque podría dañar el cabezal. La cuchilla del papel está montada en la tapa de la impresora. Tenga mucho cuidado de no cortarse. Cabezal de la impresora Sensor Rodillo 1. Seleccione el modo OFF.
Extracción de la caja y el cajón La caja se puede sacar. Después de haber hecho caja, saque la caja del cajón y deje el cajón abierto. La caja de monedas también se extrae de la caja. Para desacoplar el cajón, tire de él hacia adelante con la caja quitada y saque el cajón tirando de él hacia arriba. Compartimento monedas Caja Cajón Apertura manual del cajón El cajón se abre automáticamente de forma normal.
Antes de llamar al servicio de asistencia Si detecta alguno de los siguientes problemas, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones antes de llamar al servicio de asistencia. Avería Comprobación • El display no se ilumina. • ¿La caja está conectada a la alimentación eléctrica? • ¿Está el enchufe suelto o no está conectado a la toma de corriente de la pared? • ¿Está la caja registradora en el modo ahorro pantalla? • El display se ilumina, pero la caja registradora rechaza las entradas.
d Especificaciones Modelo: XE-A507 Dimensiones: 425 (ancho) x 395 (profundidad) x 320 (alto) mm (16,7 (ancho) x 15,6 (profundidad) x 12,6 (alto) pulgadas) Peso: Aprox. 11 kg (24,3 Ib) Alimentación: 120V CA, 60Hz Consumo de energía: Stand-by: 7,4 W Funcionamiento: 15,0 W (máx.
END-USER LIMITED WARRANTY SHARP ELECTRONICS CORPORATION warrants to the first end-user purchaser (the "Purchaser") that this Sharp brand product (the "Product"), when new and shipped in its original container, will be free from defective workmanship and materials, and agrees that it will, at its option, either repair the defect or replace the defective Product or part thereof with a new or remanufactured equipment at no charge to the Purchaser for parts or labor for the period(s) set forth below.
SHARP ELECTRONICS CORPORATION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163 1-800-BE-SHARP For additional information and product registration, please visit www.sharpusa.