XE-A202 ELECTRONIC CASH REGISTER ELEKTRONISCHE REGISTRIERKASSE CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE CAJA REGISTRADORA ELECTRONICA ELEKTRONISCHE KASSA INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS MODEL MODELL MODELE MODELO MODEL XE-A202 MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING
A202(Cover2-3) 03.7.5 8:48 AM Page C-2 CAUTION: The cash register should be securely fitted to the supporting platforms to avoid instability when the drawer is open. CAUTION: The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. VORSICHT: Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein. ATTENTION: La prise de courant murale devra être installée à proximité de l’équipement et devra être facilement accessible.
A202_1(D) 03.7.4 8:46 PM Page 1 English EINLEITUNG Wir danken Ihnen, daß Sie sich für den Erwerb des elektronischen Kassensystems, Modell XE-A202 von SHARP, entschieden haben. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme der Registrierkasse aufmerksam durch, um in der Lage zu sein, das hochwertige System mit allen seinen Funktionen richtig und problemlos bedienen zu können.
A202_1(D) 03.7.4 8:46 PM Page 2 INHALT EINLEITUNG..................................................................................................................................................1 WICHTIG ........................................................................................................................................................1 INHALT ...............................................................................................................................................
A202_1(D) 03.7.4 8:46 PM Page 3 FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER VOR DER PROGRAMMIERUNG ...............................................................................................................25 PROGRAMMIERUNG DER GRUNDLEGENDEN FUNKTIONEN (Für Schnellstart) ...............................25 1. Einstellung von Datum und Zeit ..........................................................................................................25 2. Steuerprogrammierung ...................................................
A202_1(D) 03.7.4 8:46 PM Page 4 TEILE UND IHRE FUNKTIONEN 1 Außenansicht Vorderansicht Bedieneranzeige Rückansicht Kundenanzeige (Ausklapptyp) Druckwerkabdeckung Kassenbon Netzkabel Funktionsschloß Schublade Tastatur Schubladenschloß 2 Drucker Als Drucker wird ein Thermodrucker für Kassenbon oder Journalstreifen (1 Stationsdrucker) verwendet, so daß keine Farbbänder oder Tintenpatronen erforderlich sind. Beim Entfernen der Druckwerkabdeckung müssen Sie die Abdeckung an der Rückseite anheben.
A202_1(D) 03.7.4 8:46 PM Page 5 3 Funktionsschloß und Funktionsschlüssel Das Funktionsschloß kann durch Einstecken mit einem von zwei mitgelieferten Funktionsschlüsseln gedreht werden. Diese Schlüssel bestehen aus dem Managerschlüssel (MA) sowie dem Bedienerschlüssel (OP). Diese Schlüssel können nur in der “REG”- oder “ ”-Position eingesteckt oder abgezogen werden.
A202_1(D) 03.7.4 8:46 PM Page 6 5 Anzeigen Bedieneranzeige Kundenanzeige (Ausklapptyp) PLU/SUB DEPT RCPT OFF Bedienercode REPEAT DC SHIFT NUMBER Betrag: Erscheint an den äußersten rechten acht (max.) Positionen. Falls der Betrag negativ ist, erscheint das Minuszeichen “-” vor dem Betrag. Anzahl der Wiederholungen für Wiederholungsregistrierungen: Die Anzahl der Wiederholungen wird von “2” aufwärts angezeigt und mit jeder Wiederholung weitergezählt. Nach zehn Eingaben zeigt die Anzeige “0” an.
A202_1(D) 03.7.4 8:46 PM Page 7 VOR DER REGISTRIERUNG Bitte befolgen Sie die nachfolgenden Schritte. Die Batterien sind nicht eingesetzt, und die Stromversorgung ist auf OFF eingestellt. 1 Installation der Registrierkasse Packen sie die Registrierkasse aus und stellen Sie sicher, daß sämtliche Zubehörteile vorhanden sind. Bezüglich der Zubehörteile beziehen Sie sich bitte auf den Abschnitt “TECHNISCHE DATEN”.
A202_1(D) 2 03.7.4 8:46 PM Page 8 Initialisierung der Registrierkasse Damit Ihre Registrierkasse richtig arbeiten kann, müssen Sie diese initialisieren, bevor Sie die Registrierkasse das erste Mal bedienen. Befolgen Sie dabei die folgende Schritte. 1. Stecken Sie den Managerschlüssel (MA) in das Funktionsschloß, und drehen Sie OPX/Z ihn auf die Position REG. REG MGR X1/Z1 2. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Der Summer ertönt nun dreimal.
A202_1(D) 03.7.4 8:46 PM 4 Page 9 Einsetzen einer Papierrolle Vorsicht: Die Bonabrißvorrichtung ist in die Druckwerkabdeckung eingebaut. Lassen Sie daher beim Abnehmen und Anbringen der Abdeckung die erforderliche Vorsicht walten. Die Registrierkasse kann Kassenbons oder den Journalstreifen ausdrucken. Für den Drucker müssen Sie die mitgelieferte Papierrolle einsetzen, auch wenn Sie die Registrierkasse so programmieren, daß die Kassenbons oder der Journalstreifen nicht ausgedruckt werden.
A202_1(D) 03.7.4 8:46 PM Page 10 5. Wenn die Aufwickelspule nicht verwendet wird (Verwendung als Kassenbon): • Schneiden Sie den überstehenden Papierstreifen an der Kante der inneren Abdeckung ab, und bringen Sie die Druckwerkabdeckung wieder an. Drücken Sie die F Taste, um sicherzustellen, daß der Papierstreifen an der Druckwerkabdeckung austritt und die saubere Papieroberfläche erscheint.
A202_2(D) 03.7.4 8:47 PM 6 Page 11 Programmierung anderer erforderlicher Positionen Die Registrierkasse ist so vorprogrammiert, daß sie mit einem minimalen Setup verwendet werden kann. Daneben bietet diese Registrierkasse aber auch viele optionale Funktionen. Bevor Sie mit der Programmierung beginnen, lesen Sie bitte den Abschnitt über die Verkaufsoperationen, damit Sie die optionalen Funktionen besser verstehen können.
A202_2(D) 03.7.4 8:47 PM Page 12 FÜR DEN BEDIENER GRUNDLEGENDE REGISTRIERUNG 1 Beispiel für die grundlegende Registrierung Nachfolgend ist ein Beispiel für die grundlegende Registrierung beim Verkauf von Artikeln mit Barbezahlung aufgeführt. Für Einzelheiten über die Bedienung siehe die einzelnen Abschnitte. Einstellung der Funktionsschlosses REG 1. Drehen Sie das Funktionsschloß auf die Position REG. OPX/Z MGR Bedienerzuordnung X1/Z1 2. Geben Sie Ihren Bedienercode ein. (Falls z.B.
A202_2(D) 03.7.4 8:47 PM Page 13 Bedienerzuordnung Vor der Registrierung müssen die Bediener ihre Bedienercodes der Registrierkasse zuweisen. Diese Codeeingabe ist jedoch nicht erforderlich, wenn der gleiche Bediener ebenfalls die folgende Transaktion vornimmt.
A202_2(D) 03.7.4 8:47 PM Page 14 3 Postenregistrierungen Einzelpostenregistrierung 1. Warengruppenregistrierung Für eine Klassifizierung der Artikel weist diese Registrierkasse maximal 50 Warengruppen auf. Bei den Warengruppen werden Gruppenattribute, wie steuerpflichtiger Status für Posten verwendet, wenn diese eingegeben werden. • Bei Verwendung der Warengruppentasten (für Warengruppe 1 bis 32) Für die Warengruppe 1 bis 16 geben Sie einen Einzelpreis ein und drücken eine Warengruppentaste.
A202_2(D) 03.7.4 8:47 PM Page 15 • PLU-Registrierung p PLU-Code • Sub-Warengruppenregistrierung (offene Preiseingabe für PLUs) PLU-Code p Einzelpreis * (max. 8 Stellen) p Tastenbedienung * Weniger als die programmierten oberen Eingabebetragsgrenzen. Wenn Null eingeben wird, wird nur die Verkaufsmenge aktualisiert.
A202_2(D) 03.7.4 8:47 PM Page 16 Multiplikationsregistrierung Wenn Sie eine große Stückzahl eines Postens verkaufen, dann ist die Multiplikationsregistrierung die wohl am bequemsten Eingabemethode. Geben Sie die Stückzahl unter Verwendung der Zehnertastatur ein, und drücken Sie die @ Taste, bevor Sie mit der Posteneingabe beginnen, wie es im folgenden Beispiel dargestellt ist.
A202_2(D) 03.7.4 8:47 PM Page 17 4 Anzeige der Zwischensummen Die Zwischensumme wird angezeigt, wenn Sie die s Taste drücken. Bei Betätigung dieser Taste wird die Zwischensumme sämtlicher Registrierungen angezeigt, wobei das Symbol “ ” im Display aufleuchtet. Bei der vorliegenden Werkseinstellung wird die Zwischensumme nicht ausgedruckt. Wenn Sie den Wunsch haben, einen Ausdruck zu erstellen, muß die Einstellung durch Programmierung vorgenommen werden.
A202_2(D) 03.7.4 8:47 PM Page 18 Kreditverkauf Geben Sie die Posten ein, und drücken Sie eine Kredittaste (c oder b). Tastenbedienung Druck 2500 + 3250 * c Gemischte Zahlung Sie können gemischte Zahlung als Bar- und Scheckzahlung, Bar- und Kreditzahlung sowie Scheck- und Kreditzahlung vornehmen. Tastenbedienung Druck s 950 A b 6 Berechnung der MWSt/Steuer MWSt/Steuersystem Die Registrierkasse kann auf eines der folgenden sechs MWSt/Steuersysteme programmiert werden.
A202_2(D) 03.7.4 8:47 PM Page 19 Manuelles Steuersystem 1-4 (Manuelle Eingabemethode mit programmierten Prozentsätzen) s t Dieses System ermöglicht die Berechnung der Steuer für die steuerpflichtigen Zwischensummen 1 bis 4. Diese Berechnung wird mit den entsprechend programmierten Prozentsätzen ausgeführt, wenn Sie die t Taste unmittelbar nach der s Taste drücken. Nach der Berechnung müssen Sie die Transaktion abschließen.
A202_2(D) 03.7.4 8:47 PM Page 20 Prozentberechnung für Postenregistrierungen Tastenbedienung Druck 800 + 7P5% 15 p & A (Wenn ein Aufschlag von 15% für die Taste programmiert ist.) & Abzugs (Rabatt)-Registrierungen Ihre Registrierkasse ermöglicht den Abzug eines bestimmten programmierten Betrags oder eines manuell eingegebenen Betrags, wobei der Betrag unter der oberen Eingabe-Betragsgrenze liegen muß.
A202_2(D) 03.7.4 8:47 PM Page 21 Tastenbedienung Druck 250 f + 35 f d 100 d 7@ 13 f p 11 f p 150 p A Eingabe und Ausdrucken von nichtaddierenden Nummern Sie können eine nichtaddierende Nummer (z.B. eine Kundennummer oder Kreditkartennummer) mit bis zu maximal 16 Stellen jederzeit während der Verkaufsregistrierung eingeben. Ihre Registrierkasse druckt die Nummern sofort aus. Um eine nichtaddierende Nummer einzugeben, geben Sie die Nummer ein und drücken Sie die s Taste.
A202_2(D) 03.7.4 8:47 PM Page 22 Verwendung des programmierten Umrechnungskurses Tastenbedienung Fremdwährungsumrechnung Zahlbetrag in Fremdwährung Druck 2300 + 4650 * V 10000 A Inlandswährung Umrechnungskurs (Wenn ein Umrechnungskurs von 0.939938 für die V Taste programmiert ist.
A202_2(D) 03.7.4 8:47 PM Page 23 Kein Verkauf (Geldwechsel) Drücken Sie die A Taste, ohne irgendeine Registrierung vorzunehmen. Die Schublade öffnet sich und die Registrierkasse druckt “NO SALE” auf dem Journalstreifen oder auf dem Kassenbon aus. Falls Sie die Registrierkasse eine nichtaddierende Codenummer vor dem Drücken der A Taste ausdrucken lassen, wird eine Kein-Verkauf-Registrierung erzielt, wobei eine nichtaddierende Codenummer ausgedruckt wird.
A202_3(D) 03.7.4 8:47 PM Page 24 2 Korrektur der vorletzten bzw. früheren Registrierung (indirekter Storno) Sie können jede falsche Warengruppen-, PLU/Sub-Warengruppen- oder Artikel-Retourenregistrierung während einer Transaktion durch Drücken der v Taste stornieren, falls Sie die fehlerhafte Registrierung vor Abschluß der Transaktion (d.h. vor dem Drücken der A Taste) finden können. Diese Funktion dient nur für Warengruppen-, PLU/Sub-Warengruppen- und Retourenregistrierungen.
A202_3(D) 03.7.4 8:47 PM Page 25 FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER VOR DER PROGRAMMIERUNG Bevor Sie mit der Verkaufsregistrierung beginnen, müssen Sie zuerst die Registrierkasse gemäß Ihren Anforderungen programmieren.
A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 26 Einstellung der Uhrzeit Die Uhrzeit mit bis zu vier Stellen in dem 24-Stunden-Format eingeben. Wenn zum Beispiel die Uhrzeit auf 2:30 (morgens) eingestellt werden soll, geben Sie 230 ein. Für eine Uhrzeit von 14:30 (nachmittags) ist 1430 einzugeben. Uhrzeit (max. vier Stellen im 24-Stunden-Format) s Tastenbedienung Druck 1430 s Uhrzeit Im Display wird die aktuelle Zeit im 24-Stunden-Format angezeigt.
A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 27 Tastenbedienung Druck s9@ 2@ 4@ 12 s A • Der niedrigste steuerpflichtige Betrag ist nur gültig, wenn Sie das Aufschlagssteuersystem wählen. Bei der Wahl des MWSt-Systems ist dies nicht der Fall. • Wenn Sie beim Programmieren eines Steuersatzes vor dem Drücken der dritten @ Taste eine falsche Eingabe machen, kann der Fehler mit der Löschtaste l aufgehoben werden.
A202_3(D) 03.7.
A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 29 Tastenbedienung Druck 1000 ! A Einzelpreis Wenn eine Warengruppe über das Programm die Eingabe der voreingestellten Einzelpreise nicht gestattet, wird die Warengruppe automatisch auf die Eingabe der voreingestellten Einzelpreise geändert, wenn diese Programmeingabe erfolgt. 2 Programmierung für PLUs (Einzelartikel) und Sub-Warengruppen Die PLU-Funktion gestattet eine schnelle Tasteneingabe, bei der der Preis automatisch aufgerufen wird, wenn Sie einen Code eingeben.
A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 30 Wahl der PLU/Sub-Warengruppe (Offenes PLU) Um Null zu programmieren p PLU-Code *A s A Um den folgenden PLU-Code zu programmieren Um einen anderen PLU-Code zu programmieren *: 0 für Sub-Warengruppe oder 1 für PLU Tastenbedienung Druck 1p 0sA PLU/Sub-Warengruppe Wenn Sie den letzten PLU-Code programmieren, wird die Programmiersequenz mit einem Drücken der s Taste beendet.
A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 31 Programmierung des Rabattastenbetrags (-) Um Null zu programmieren Rabattbetrag (max. sechs Stellen) - Tastenbedienung A Druck A 200 Rabattbetrag Programmierung der Prozentsatzbegrenzung (% und &) Sie können die obere Prozentsatzgrenze bei Prozentsatzeingaben programmieren. Um Null zu programmieren s 29 @ Prozentgrenzwert (0.00 - 100.
A202_3(D) 03.7.
A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 33 Programmierung der Funktionsparameter für die Tasten r, R, X, Y, c, b und A (wenn als TL-Taste verwendet) Um “0” für alle Positionen zu programmieren *2 1 * ABC @ s, X, Y, c, b, r oder R A Um für eine andere Taste zu programmieren *2: Die s Taste für die Einstellung der TL-Taste drücken.
A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 34 4 Textprogrammierung Die Registrierkasse ermöglicht Ihnen das Programmieren der Texte für die Bedienernamen, die Warengruppennamen und die PLU/Sub-Warengruppennamen, wenn dies erforderlich ist. Es gibt zwei Arten der Textprogrammierung: Verwendung der Zeichentasten der Tastatur oder Eingabe von Zeichencodes mit den Zifferntasten der Tastatur.
A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 35 Alphanumerische Zeichencodetabelle *(DC): Zeichen .
A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 36 Programmierung des Warengruppentextes (Artikelbezeichnung) (12 Stellen) * Um die gegenwärtige Einstellung beizubehalten D s 1 P Warengruppentaste Text (max. 12 Stellen) s A d Warengruppencode (1 bis 50) Um eine andere Warengruppe zu programmieren *Um die Warengruppen 17 bis 32 zu programmieren, die Warengruppen-Umschalttaste betätigen.
A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 37 Tastenbedienung Druck s3P 26 @ CARD N 1 s A (Programmieren von “CARD1” für Kredit 1) Funktionstextliste FunktionsNr. Taste oder Funktion 1 _ 2 %1 3 Standardtext FunktionsNr. Taste oder Funktion Standardtext 33 Bargeld/Scheck in der Schublade CA/CH ID 34 Rückgeld für Scheckzahlung CHK/CG %2 (–) %1 %2 35 Kunde GUEST 4 Differenz DIFFER 36 Gesamtzahlung PAID TL 5 Steuerpflichtige Zwischensumme 1 TAX1 ST 37 Inlandswährung 1 DOM.
A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 38 Programmierung der Bedienernamen (12 Stellen) Um die gegenwärtige Einstellung beizubehalten s 5 P @ Bedienercode (1-20) Text (max. 12 Stellen) s A Um einen anderen Bedienernamen zu programmieren Tastenbedienung Druck s5P 1@ DAVID s A Programmierung des Logotextes (6 Zeilen und 24 Stellen für jede Zeile) Ihre Registrierkasse kann auf jedem Kassenbon einen programmierten Logotext für den Kunden ausdrucken.
A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 39 Programmierung von “THANK YOU” in doppelter Größe und mittig ausgerichtet in der dritten Zeile. Tastenbedienung Druck s4P 3@ SSS W THANK S YOU W SSS sA Vor der Auslieferung wurde ein 6 zeiliger Logotext programmiert. Beim Programmieren einer Logozeile beginnen Sie unbedingt mit der Eingabe in der ersten Zeile.
A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 40 Text im Schulungsmodus (12 Stellen) Jeder Kassenbon, der im Schulungsmodus ausgestellt wird, wird mit dem Text **TRAINING** ausdruckt. Wenn Sie den Text verändern möchten, folgen Sie dem nachfolgendem Verfahren: Um die vorliegende Einstellung beizubehalten s 87 P Tastenbedienung Text (max. 12 Stellen) s A Druck s 87 P S S TRAINING S S sA Der programmierte Text wird auf ausgestellten Kassenbons im Schulungsmodus in doppelter Schriftgröße ausgedruckt.
A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 41 2 Programmierung des elektronischen Journals (EJ) Die Registrierkasse besitzt eine elektronische Journalfunktion (EJ). Die Werkseinstellung ermöglicht das Abspeichern von 3000 Zeilen. Durch Reduzierung der Zeilenanzahl auf 2000 kann die vorhandene Anzahl der PLU-Codes auf 1200 erweitert werden. Für das Abrufen der Journaldaten ist auf den Abschnitt “ABRUF UND NULLSTELLUNG DES ELEKTRONISCHEN JOURNALS (EJ)” auf Seite 61 Bezug zu nehmen.
A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 42 Vorübergehender EJ-Ausdruck während der Transaktion • Wenn “Möglich” ausgewählt wird, lassen sich die Journaldaten der im EJ-Speicher abgespeicherten Daten bei der augenblicklichen Transaktion ausdrucken, indem die R Taste während der Transaktion betätigt wird. Um diese Funktion vollständig auszunutzen, muß die Registrierkasse auf Bonausdruck programmiert sein und die Kassenbon-Ein/Aus-Funktion auf “OFF (AUS)” gestellt sein.
A202_3(D) 03.7.
A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 44 Kassenbon-Druckformat Job-Code: 7 * Positionen: A B C Immer 0 eingeben. Immer 0 eingeben. Ausdrucken der Zwischensumme beim Drücken der Zwischensummentaste D E Immer 0 eingeben.
A202_3(D) 03.7.
A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 46 Komprimierter Journalausdruck in den Betriebsarten REG, MGR und VOID • Diese Wahl ist nur dann gültig, wenn “Druckstil” (Job-Code 6) als “Journaldruck” eingestellt ist. Job-Code: 67 * Positionen: Wahl: A Ausdrucken des Rundungsbetrags B Rundung des Gesamtbetrags, wenn eine Transaktion direkt durch die X, Y, c oder b Taste abgeschlossen wird.
A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 47 Job-Code: 69 * Positionen: Wahl: A B C D Immer 0 eingeben. Immer 0 eingeben. Immer 1 eingeben.
A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 48 Tastenbedienung Druck s 10 @ 0060 s A Logodruckformat Sie können die Anzahl der Zeilen für den Logotext und die auf dem Kassenbon zu druckenden Positionen bestimmen. Für Einzelheiten über den Typ des Logotextformats siehe “Programmierung des Logotextes” auf Seite 38.
A202_4(D) 03.7.4 8:48 PM Page 49 Tastenbedienung Druck s 88 @ 1A Wenn Sie die Sprache durch Ausführung dieses Verfahrens verändern möchten, werden die Texte wie z.B. Bedienernamen sowie Logotexte und Funktionstexte (siehe Seite 37) auf ihre Vorgabewerte zurückgestellt. Daher muß die Sprachauswahl vor der Programmierung der Bedienernamen, Logotexte und Funktionstexte erfolgen. Schulungsmodus Für Einzelheiten des Schulungsmodus siehe “SCHULUNGSBETRIEBSART” auf Seite 57.
A202_4(D) 03.7.4 8:48 PM Page 50 5 EURO-Programmierung Für Einzelheiten über die EURO-Umrechnungsoperation siehe den Abschnitt “EUROUMRECHNUNGSFUNKTION”. Einstellungen des EURO-Systems Um “0” für alle Posten einzustellen s 8 @ s A *ABCD * Positionen: Wahl: A Ausdrucken des Gesamtbetrags und des Wechselgeldbetrags auf Kassenbon oder Journalstreifen in Fremdwährung B C Immer 0 eingeben.
A202_4(D) 03.7.4 8:48 PM Page 51 Datumseinstellung für EURO-Modifikationsoperation Einstellen aller Wahlparameter auf Null s 13 @ Tastenbedienung Datum (Kalendertag/Monat/Jahr) (sieben oder acht Stellen) s A Druck s 13 @ s A 01072002 • Falls Sie das Datumsformat mit dem Job-Code 61 verändert haben, folgen Sie dem Format, das Sie für die Datumsfestlegung gewählt haben. • Wenn ausschließlich Nullen vorliegen, ist die Programmierung gesperrt. • Falls Sie bereits die Operation für Job-Nr.
A202_4(D) 03.7.4 8:48 PM Page 52 6 Abruf gespeicherter Programminhalte Ihre Registrierkasse ermöglicht den Abruf aller Programminhalte im PGM-Modus.
A202_4(D) 03.7.4 8:49 PM Page 53 2 Programmierbericht 2 5 Warengruppen-Programmierbericht Job-Code A bis H von links * Job-Code-Nr. 65, 70, 71, 72, 76, 77 und 95 sind feste Einstellungen, die Sie nicht ändern können.
A202_4(D) 03.7.4 8:49 PM Page 54 EURO-UMRECHNUNGSFUNKTION Dieser Abschnitt ist für Benutzer jener Ländern bestimmt, die der Europäischen Währungsunion beitreten werden. Ihre Registrierkasse kann gemäß der eingestellten Periode für die Einführung des EURO modifiziert werden, wobei in Ihrer Registrierkasse die einzelnen Währungen gemäß nachfolgender Tabelle behandelt werden, abhängig von der jeweiligen Zeitperiode.
A202_4(D) 03.7.
A202_4(D) 03.7.4 8:49 PM Page 56 Überprüfen des gegenwärtigen EURO-Status Sie können den gegenwärtig auf der Registrierkasse eingestellten EURO-Status überprüfen. Drehen Sie den Managerschlüssel (MA) auf die X2/Z2-Position, und führen Sie folgende Tastensequenz aus. Der gegenwärtige EURO-Status wird auf dem Kassenbon oder Journalstreifen ausgedruckt.
A202_4(D) 03.7.4 8:49 PM Page 57 SCHULUNGSBETRIEBSART Die Schulungsbetriebsart dient dem Bediener und Geschäftsinhaber zum Üben von Registrierungen. Wenn die Schulungsbetriebsart für einen Bediener gewählt wurde, schaltet sich die Registrierkasse automatisch in diese Betriebsart um. Um einen zu schulenden Bediener zu spezifizieren, siehe “Schulungsmodus” unter “WEITERFÜHRENDE FUNKTIONSPROGRAMMIERUNG” auf Seite 49. Die Schulungsfunktion ist nur in den Betriebsarten REG, MGR und zulässig.
A202_4(D) 03.7.4 8:49 PM Page 58 ABRUF (X) UND NULLSTELLUNG (Z) VON UMSÄTZEN • Wenn Sie die Umsätze vom Zeitpunkt der letzten Nullstellung an abrufen möchten, die Abruffunktion (X) verwenden. Dieser Abruf kann beliebig oft vorgenommen werden. Der Speicher der Registrierkasse wird dadurch nicht beeinflußt. • Um den Speicher zu löschen, muß die Nullstellungsfunktion (Z) angewendet werden.
A202_4(D) 03.7.
A202_4(D) 03.7.4 8:49 PM Page 60 Bedienerberichte PLU-Umsatzbericht • Berichtbeispiel Einzelbedienerbericht • Berichtbeispiel Modustitel* Berichtstitel Bereich Modustitel* Berichtstitel Bedienercode Bedienername Kundenzähler Gesamtzahlung Durchschnitt PLU-Code Artikelbezeichnung Umsatzmenge und Gesamtbetrag Bereichssumme *: Wenn ein Z1-Bericht erstellt wird, wird “Z1” ausgedruckt.
A202_4(D) 03.7.4 8:49 PM Page 61 ABRUF UND NULLSTELLUNG DES ELEKTRONISCHEN JOURNALS (EJ) Die Registrierkasse weist eine elektronische Journalfunktion (EJ) auf. Diese Funktion zeichnet die Journaldaten in einem Speicher auf, anstelle eines Journalstreifens, und druckt die Daten als EJ-Bericht aus. Die Registrierkasse zeichnet die Journaldaten in den Betriebsarten REG, PGM, , X1/Z1 und X2/Z2 auf. Es lassen sich bis zu maximal 3000 Zeilen im Speicher sichern.
A202_5(D) 03.7.4 8:49 PM Page 62 ÜBERSCHREIBUNG VON BETRAGSEINGABE-BEGRENZUNGEN Programmierte Grenzen für Funktionen (wie maximale Betragseingabe) können durch Eingabe in der MGRBetriebsart überschrieben werden. 1. 2. Stellen Sie das Funktionsschloß auf die Position MGR. Nehmen Sie die Überschreibungseingabe vor. OPX/Z REG MGR X1/Z1 X2/Z2 In diesem Beispiel wurde die Registrierkasse so programmiert, daß keine Abzüge über 1.00 gestattet sind.
A202_5(D) 03.7.4 8:49 PM Page 63 WARTUNG DURCH DEN BEDIENER 1 Verhalten bei Stromausfall Auch bei einem Stromausfall während der Geschäftsstunden bleiben die Speicherinhalte sowie alle registrierten Umsatzdaten erhalten. • Wenn während des Stillstands der Registrierkasse bzw. während einer Registrierung ein Stromausfall eintritt, kehrt die Registrierkasse nach erneuter Stromzufuhr wieder in den Normalzustand zurück.
A202_5(D) 03.7.4 8:49 PM Page 64 4 Austauschen der Batterien Diese Registrierkasse zeigt das Symbol für niedrige Batteriespannung ( ) an, wenn die Batteriespannung unter einen bestimmten Pegel abgesunken ist. Das Symbol für keine Batterien ( ) wird angezeigt, wenn die Batteriespannung extrem niedrig ist oder keine Batterien in die Registrierkasse eingesetzt sind. Wenn das Symbol für niedrige Batteriespannung angezeigt wird, tauschen Sie die Batterien möglichst bald aus.
A202_5(D) 03.7.4 8:49 PM Page 65 Herausnehmen der Papierrolle Rote Streifen auf der Papierrolle weisen auf das Ende der Papierrolle hin. Die Papierrolle muß dann durch eine neue ersetzt werden. Wenn die Registrierkasse für längere Zeit nicht verwendet wird, die Papierrolle entfernen und an einem geeigneten Ort aufbewahren. Vorsicht: Beim Entfernen oder Anbringen der Druckwerkabdeckung vorsichtig verfahren, damit Sie sich nicht an der manuelle Bonabschnittvorrichtung verletzen.
A202_5(D) 03.7.4 8:49 PM Page 66 6. Halten Sie das Papier nach unten, und schließen Sie langsam den Thermodruckwalzenarm. Drücken Sie danach den Arm nach unten, bis er einklinkt, wie in der Abbildung dargestellt. Das Papier wird dabei automatisch vorgeschoben. Falls der Thermodruckwalzenarm nicht sicher festgestellt ist, erfolgt ein fehlerhafter Ausdruck. In diesem Falle öffnen Sie den Arm und schließen Sie diesen wieder, wie oben angewiesen. 7.
A202_5(D) 03.7.4 8:49 PM Page 67 7 Reinigung des Druckers (Thermodruckkopfes/Sensor/Walze) Wenn der Ausdruck dunkel wird oder verblaßt, haftet wahrscheinlich Papierstaub am Thermodruckkopf, Sensor und/oder Walze an. Diese sind daher wie folgt zu reinigen: Vorsicht: • Den Thermodruckkopf niemals mit einem Werkzeug oder mit harten Gegenständen berühren, da er sonst beschädigt werden kann.
A202_5(D) 03.7.4 8:49 PM Page 68 10 Bevor Sie den Kundendiensttechniker anfordern Die in der linken Spalte der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Fehlermerkmale sind nicht unbedingt auf Störungen der Registrierkasse zurückzuführen. Überprüfen Sie daher bitte vor Anforderung des Kundendiensttechnikers, ob ein Fehler der in der rechten Spalte aufgeführten Fehlerursachen (Überprüfung) bei Ihnen vorliegt. Fehlermerkmale (1) Das Display zeigt Symbole an, die keinen Sinn machen.
A202_5(D) 03.8.2 3:34 PM Page 69 TECHNISCHE DATEN Modell: Außenabmessungen: Gewicht: Stromversorgung: Leistungsaufnahme: XE-A202 355 (B) x 429 (T) x 309 (H) mm 11,3 kg Offizielle (örtliche) Netzspannung und Frequenz Bereitschaft: 8,8 W (wenn die offizielle Netzspannung 220 bis 230 V ist) 9,2 W (wenn die offizielle Netzspannung 230 bis 240 V ist) Betrieb: 35 W (wenn die offizielle Netzspannung 220 bis 230 V ist) 36 W (wenn die offizielle Netzspannung 230 bis 240 V ist) 0°C bis 40°C LSI (CPU) usw.
A202(Cover2-3) 03.7.5 8:48 AM Page C-3 FOR CUSTOMERS IN U.K. IMPORTANT The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE: Neutral BROWN: Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
SHARP CORPORATION Printed in China / Gedruckt in China / Imprimé en Chine / Impreso en China / Gedrukt in China KS(TINSM2502RCZZ)➀