Estimado cliente de SHARP Bienvenido a la familia SHARP. Nos complace mucho el que ahora sea propietario de un proyector LCD en color SHARP, construido para ofrecer una calidad, fiabilidad y funcionamiento notables. Todos los proyectores LCD en color SHARP han sido ajustados para ofrecer imágenes en color adecuadas y han pasado en fábrica las pruebas de control de calidad más estrictas. Hemos preparado este MANUAL DE MANEJO de forma que usted pueda ajustar la imagen y el color a su gusto.
ADVERTENCIA: Las Normas de la FCC especifican que las modificaciones o cambios hechos en este aparato que no estén aprobados expresamente por el fabricante podrían invalidar la autoridad que tiene el usuario para utilizarlo. EE.UU. solamente INFORMACIÓN Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con las limitaciones de dispositivos digitales de la clase A, de acuerdo al Apartado 15 de las Normas de la FCC.
14) Relámpagos – Para añadir protección a este aparato durante una tormenta eléctrica, o para cuando se deja sin atender y sin utilizar durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente y desconecte el cable del sistema. Esto evitará que se estropee el aparato debido a los relámpagos y a los aumentos de tensión en la línea de alimentación.
Notas acerca de la operación Acerca de la función de comprobación de la temperatura: TEMP. • Si el proyector empieza a sobrecalentarse debido a problemas de instalación o a que el filtro de aire está sucio, “TEMP.” parpadeará en la esquina superior izquierda de la imagen. Si la temperatura continúa aumentando, la lámpara se apagará, el indicador de aviso “TEMP.” parpadeará y, después de pasar un período de enfriamiento de 90 segundos, la alimentación se desconectará.
Ubicación de los controles VISTA DE LA PARTE DELANTERA ON/OFF Botón de la alimentación (ON/OFF) Sensor remoto Indicador de la alimentación (POWER) Altavoces POWER Indicador de recambio de lámparas (LAMP) LAMP Ventilador de enfriamiento (salida de aire) Asa de transporte Cubierta del portalámpara (Ventilación natural) Ventilador de enfriamiento (entrada de aire) Indicador de aviso de temperatura (TEMP.) TEMP.
Utilización del mando a distancia inalámbrico tipo ratón Las funciones del ratón de su ordenador personal han sido colocadas en el mando a distancia permitiéndole controlar su proyector y el ordenador personal con el mando a distancia solamente. 1. Encienda el interruptor principal de alimentación deslizándolo hacia el lado ON. 2. Presione el botón POWER ON en la parte delantera del mando a distancia para conectar la alimentación. 3.
VISTA SUPERIOR Usando el cable opcional con el mando a distancia • Cuando el mando a distancia no pueda utilizarse debido a la distancia o a la posición del proyector (proyección trasera, etc.), conecte el cable opcional procedente de la toma de entrada de mando a distancia con cable, en el mando a distancia, a la entrada de mando a distancia con cable de la parte lateral del proyector.
Funciones del ratón inalámbrico m Las funciones del ratón inalámbrico y el puntero láser del mando a distancia pueden ayudarle a crear una presentación más profesional. • Conectando el cable de ratón provisto al terminal de ratón de su proyector y al terminal de ratón de su ordenador personal, puede usar el ratón inalámbrico integrado en el mando a distancia, en lugar de usar el ratón de su ordenador personal, para controlar su ordenador personal.
Instalación del proyector Utilización del enfoque, zoom y desplazamiento del objetivo • Las funciones de desplazamiento del objetivo, zoom, enfoque e imagen de espejo/inversión de imagen aumentan sus opciones a la hora de instalar el proyector. • Consulte las páginas 10, 12 y 13 para obtener más detalles de la instalación del proyector. VISTA LATERAL Zoom Instalación en el techo Inversión de imagen Desplazamiento del objetivo Instalación sobre una mesa Zoom 1. Conecte la alimentación principal.
Relación entre la distancia del proyector y el tamaño de la imagen m El objetivo zoom motorizado permite ajustar el tamaño de la imagen dentro del alcance del proyector. m La imagen puede enfocarse deade un mínimo de apenas 4,5 pies (1,4 metros) hasta un máximo de 96,3 pies (29,4 metros) de la pantalla. Prepare el proyector dentro de este margen.
Utilización de la función de imagen invertida/de espejo ■ Este proyector está equipado con una función de imagen invertida/de espejo. La imagen proyectada podrá convertirse en imagen de espejo o invertirse utilizando el botón MENU y los botones de ajuste / y / . 1 1. Presione el botón MENU. AJUS. IMAGEN [NO] V. EN P. NEGRA VISU. PANTA. DE ESPEJO INVERSIÓN :SEL. :AJU. [NO] [NO] [NO] MENU : F I N 2 2. Modo de imagen de espejo NEGAMI ]ON[ ]ON[ .SUJA ARGEN .P NE .V .ATNAP .
Cómo instalar el proyector y la pantalla Precaución: Cuando se instala el proyector • Para limitar al mínimo los trabajos de reparación y mantener una imagen de alta calidad, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar exento de humedad, polvo y humo de tabaco. Si el proyector se utilizara en estos ambientes, el objetivo y el filtro necesitarían ser limpiados más frecuentemente (o el filtro reemplazado), y tal vez sería necesaria una limpieza interior.
Ejemplo de instalación en posición alta • La instalación en una posición alta permite proyectar imágenes desde una posición elevada, sin tener que modificar el techo. VISTA SUPERIOR VISTA LATERAL Centro del objetivo Centro del objetivo Ejemplo de instalación en el techo Antes de instalar el proyector, asegúrese de contactar a su concesionario de productos LCD industriales SHARP autorizado más cercano para obtener el adaptador de instalación de techo recomendada por el fabricante (vendido por separado).
Ajuste de la altura de la imagen ■ Cuando los ajustes de posición del proyector no puedan realizarse utilizando el desplazamiento del objetivo solamente, o cuando la base del proyector esté inclinada, utilice el control de liberación de los reguladores para ajustar el ángulo vertical del proyector. Los ajustes pequeños se pueden efectuar con los reguladores. Reguladores 1 Control de liberación de los reguladores 1.
Conexión del proyector (VÍDEO 1, VÍDEO 2) ■ Para ver la videorreproducción con el proyector conectado a un equipo de salida de audio/ vídeo, tal como un vídeo, un reproductor de discos láser o un reproductor DVD, o para ver la reproducción en un monitor separado, haga las conexiones siguientes. • Para proteger el proyector y el equipo que está siendo conectado, desconecte siempre la alimentación del proyector LCD mientras hace las conexiones con el otro equipo.
Conexión del proyector (RGB 1, 2: Ordenador) • Por favor lea cuidadosamente el manual del ordenador que va a conectar. • Antes de hacer la conexión, no se olvide de desconectar la alimentación del proyector y del ordenador. Después de hacer todas las conexiones, conecte primero la alimentación del proyector. La alimentación del ordenador siempre deberá conectarse en último lugar.
Conexión a los terminales de entrada RGB (RGB 1)/salida RGB (RGB 1, 2) de un ordenador ■ Podrá conectar su proyector a un ordenador para proyectar fácilmente imágenes de ordenador a todo color, o a un monitor externo para ver imágenes simultáneamente. ■ Utilice el conector de entrada RGB 1 y el cable RGB suministrado para la función Plug & Play. 1 Vista lateral del proyector INPUT1 COMPUTER RGB Zócalo de entrada de señales RGB OUTPUT 1.
3. Conexión a otros ordenadores compatibles Cuando conecte el proyector a un ordenador compatible que no sea un IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA) o Macintosh será necesario utilizar un cable diferente. Póngase en contacto con su concesionario para obtener información. Notas: • La conexión a ordenadores diferentes de los recomendados podría estropear el proyector, el ordenador, o ambos. • Conecte la salida de audio del ordenador al terminal COMPUTER AUDIO INPUT. 4.
Conexión del proyector (RGB 2) Conexión a los terminales de entrada RGB 2 de un ordenador ■ Impide el deterioro de la calidad de la imagen para habilitar la entrada de ordenador BNC 5. • Antes de conectar, asegúrese de apagar el proyector y el equipo.
Señales de entrada (tiempos recomendados) Para ordenadores de la serie Apple Macintosh Para ordenadores IBM y compatibles Señales de entrada: Los tiempos de las señales de salida de vídeo de diferentes tipos de señales de vídeo se muestran como referencia.
Controles de ajuste de RGB ■ Cuando se visualicen patrones de ordenador que se repitan en un punto sí y en otro no (efectos de baldosas, rayas verticales, etc.), podrán producirse interferencias entre los pixels del LCD, causando parpadeos, rayas verticales o irregularidades de contraste en partes de la pantalla. En este caso, utilice los botones de ajuste / para los ajustes de posición horizontal (izquierda/derecha) y vertical (arriba/abajo) para lograr una imagen óptima.
Ajustes de memoria del modo ordenador • El proyector ha sido preajustado con diferentes modos para el uso con ordenadores SVGA y otros compatibles. Sin embargo, existen 7 posiciones de memoria para almacenar ajustes de modo. • Cada posición de memoria puede utilizarse para almacenar ajustes de modo que concuerden con el ordenador. 1 Cuando se selecciona RGB 1 ó 2. 1. Presione el botón ENTER para seleccionar el modo de ajuste de memoria. AJ. 2 :SEL.
Funcionamiento básico del proyector 1 1. Conexión del cable de CA A.C.120V C.A.120V Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma de CA del costado del proyector. ON OFF 2 Interruptor principal de la alimentación 1 Cable de CA 2 2. Conecte la alimentación con el interruptor principal de la alimentación. ON/OFF ON POWER OFF LAMP TEMP. 3 Proyector ON/OFF ON/OFF Cuando el interruptor principal de la alimentación esté en ON, el indicador POWER se encenderá en rojo.
4 4. Seleccione uno de los 8 idiomas para la visualización en pantalla. Visualización en pantalla Puede retornar a la pantalla previa seleccionando el ítem superior (turquesa) con los botones de ajuste / (en este caso, IDIOMA) y luego presionando el botón ENTER. IDIOMA ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA :SEL. 5 La visualización en pantalla ha sido ajustada para el idioma inglés en la fábrica.
6 6. Selección de entrada Visualización en pantalla Para ver la imagen desde una fuente de vídeo conectada a: VIDEO 1 INPUT o S-VIDEO INPUT VIDEO 2 INPUT Ordenador RGB 1 Ordenador RGB 2 Mac 7 Presione el botón INPUT SELECT en el proyector para cambiar la entrada de la imagen. Cuando presione el botón, se visualizará el modo de entrada actual durante unos 4 segundos. Si presiona el botón una vez más mientras se exhibe el modo de entrada, el modo cambiará de acuerdo a la ilustración de la izquierda.
Ajuste de la imagen 1 Visualización en pantalla • La imagen de este proyector está preajustada de fábrica a los ajustes estándar. Sin embargo, usted puede ajustarlo para adecuarlo a sus propias preferencias con los botones de ajuste en el proyector y en el mando a distancia. • Los ajustes pueden quedar grabados en RGB 1, RGB 2 o VÍDEO por separado. • Pueden ajustarse cuatro modos de imagen: “CONTRASTE”, “BRILLO”, “ROJO”, y “AZUL”. Ajuste de la imagen 1.
Ajuste del sonido • El sonido del proyector está preajustado de fábrica en el ajuste estándar. Sin embargo usted puede ajustarlo para adecuarlo a sus propias necesidades con los botones de ajuste del proyector o del mando a distancia. • Podrá ajustar el BALANCE, AGUDOS y GRAVES. • Para retornar al modo preajustado de fábrica, presione los botones de ajuste / para seleccionar “REPOSICION”, luego presione el botón ENTER. • Presione el botón MENU para seleccionar el modo de pantalla normal.
Funciones del proyector Configuración del sistema ■ Utilizando esta función, usted podrá comprobar la señal de entrada y el tiempo de utilización de la lámpara, y seleccionar el ratón remoto y la salida de 5 V CC. Visualización en pantalla PREPA SISTEMA RESOLUCION FREC HORIZON FREC VERTICAL USO DE LAMPARA RATON REMOTO SALIDA 5V CC :SEL. :AJU. 800×600 3 7 . 9 KHz 6 0 Hz 1234H [AT] A. P. Revisión del sistema y del tiempo de utilización de la lámpara • Presione el botón MENU.
Proyector LCD Usando la función de pantalla negra ■ Este proyector está equipado con una función de pantalla negra. Esta función puede usarse para colocar una pantalla negra en lugar de la imagen de la presentación. • Presione el botón BLACK SCREEN del proyector o del mando a distancia para visualizar la pantalla negra. Presione de nuevo el botón BLACK SCREEN para volver a la imagen de presentación. Nota: • Cuando V. EN P.
Visualización en pantalla AJUS. IMAGEN PANTALLA AZUL V. EN P. NEGRA VISU. PANTA. SISTEMA DE ESPEJO INVERSIÓN :SEL. :AJU. [SI] [NO] [NO] [NO] [NO] MENU : F I N Visualización en pantalla QUEDAN 5M Notas: • La función de pantalla azul no funcionará en el modo RGB. • Cuando se desconecte la alimentación, el indicador POWER se encenderá en rojo. • Para volver a conectar la alimentación presione el botón POWER para ponerlo en NO y luego vuelva a presionarlo para ponerlo en SI.
Mantenimiento del filtro de aire ■ El filtro de aire debe limpiarse cada 100 horas de utilización. Limpie el filtro con más frecuencia cuando utilice el proyector en un lugar con mucho polvo o humo. ■ Pida al centro de servicio o a su concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado más cercano que le cambie el filtro (PFILD0082CEZZ) cuando ya no sea posible limpiarlo. 1. Fondo del filtro de aire Tapa del filtro de aire Limpieza y cambio del filtro Desconecte la alimentación principal.
Lámpara/indicadores de mantenimiento Lámpara ■ La lámpara tiene una duración limitada de 1.500 horas. Sin embargo, la duración de la lámpara podrá cambiar según las condiciones en que se utilice. • Cuando la lámpara se aproxime al final de su vida útil, la calidad de la imagen y el color se deteriorarán. Cuando se encienda el proyector después de haber utilizado la lámpara durante más de 1.
Asignaciones de las conexiones de clavijas Terminal de entrada de señales RGB 1 analoógicas y de salida de señales RGB 1 y 2 analógicas: Conector hembra D-SUB mini de 15 clavijas 5 10 15 1 6 11 Entrada de ordenador Analogica 1. Entrada de vídeo (rojo) 2. Entrada de vídeo (verde/ sincronización en verde) 3. Entrada de vídeo (azul) 4. Entrada de reserva 1 5. Sincronía compuesta 6. Tierra (rojo) 7. Tierra (verde/ sincronización en verde) 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Especificaciones del terminal RS-232C 1. Control de PC El ordenador personal puede ser utilizado para controlar el proyector conectando ambos con un cable RS-232C (tipo cruzado) (no incluido). 2. Condiciones de comunicación Ajuste el puerto serial del ordenador para estar de acuerdo con la tabla a continuación. Formato de señal: Conforme al RS-232C estandar. Velocidad en baudios: 9.600 bps Largo de datos: 8 bits Bit de paridad: NO Bit de parada: 1 bit Control de flujo: ninguno 3.
COMANDO ITEM DE CONTROL PARAMETRO CONTENIDOS DE CONTROL C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4 V O L A _ _ * * VOLUMEN (0 ~ 60) M U T E _ _ _ 0 SILENCIAMIENTO NO M U T E _ _ _ 1 SILENCIAMIENTO SI A A B L _ * * * BALANCE (-30 ~ +30) A A T E _ * * * AGUDOS (-30 ~ +30) A A B A _ * * * GRAVES (-30 ~ +30) A A R E _ _ _ 0 VISU.
Especificaciones del terminal del mando a distancia con cable 1. Especificaciones de la entrada del mando a distancia con cable • Minitoma de 4,4ø • Externa: +5 V (1 A) • Interna: Masa 2. Códigos de función y transmisión N.
Especificaciones Tipo de producto Modelo Sistema de Vídeo Método de visualización Panel LCD Proyector LCD XG-E3500U PAL/SECAM/NTSC 3,58/NTSC 4,43 Panel LCD × 3, método de obturador óptico RGB Tamaño del panel: 1,8⬙ (27,6 [H] × 36,9 [W] mm) , Método de visualización: Panel de cristal líquido TN translúcido Método de excitación: Panel de matriz activa TFT (transistor de película fina) N° de pixels: 786.432 puntos (1.
Diagramas acotados Vista trasera 14,8⬙(377) 23,0⬙(585) 13,2⬙(335) Vista superior 6,5⬙(165,5) 0,2⬙(4) (Objetivo plegado) 7,0⬙(176,8) (Objetivo extendido) Vista lateral 14,0⬙(355) 4,8⬙(121,1) (Objetivo en el desplazamiento superior) 8,2⬙(208) 1,8⬙(46) 3,7⬙(95) 0,2⬙(6) ø4,7⬙(ø120) Vista delantera 3,8⬙(96,9) (Objetivo en el desplazamiento inferior) 3,5⬙(89) ø1,8⬙(ø45) 11,7⬙(296) [Unidad: pulgadas (mm)] Vista inferior ES-38