MANUALE DI ISTRUZIONI MODELLO XG-NV5XE PROIETTORE LCD
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/ 336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/ 23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr.
Prima di usare il proiettore LCD, leggere attentamente questo manuale di istruzioni. Informazioni importanti MANUALE DI ISTRUZIONI ITALIANO IMPORTANTE Per praticità nel riferire la perdita o il furto del proiettore LCD a colori, annotare il numero di serie riportato sul fondo del proiettore e conservare queste informazioni. Prima di riciclare il materiale di imballaggio, controllare attentamente il contenuto dello scatolone con la lista di “Accessori in dotazione” a pagina 7.
Indice Funzioni utili Impostazione e collegamenti 12 12 12 13 13 13 14 14 15 15 17 17 18 18 18 18 18 18 19 19 19 20 30 31 31 32 33 34 34 Manutenzione e soluzione di problemi Manutenzione del filtro dell’aria ……………… Lampada/indicatori di manutenzione ………… Uso della serratura Kensington ………………… Soluzione di problemi …………………………… 35 36 37 37 Appendice Trasporto del proiettore ………………………… Assegnazione dei terminali di collegamento … Specifiche della porta RS-232C ………………… Segnali in ingresso (tempi consiglia
Precauzioni importanti Informazioni importanti ATTENZIONE: Prima di usare il proiettore LCD per la prima volta leggere le istruzioni fino in fondo. Conservare il manuale per consultazioni future. Per la sicurezza della persona e un funzionamento prolungato del proiettore, prima di usarlo accertarsi di leggere attentamente le “precauzioni importanti” riportate qui di seguito.
Indicazioni per l’uso RADIACION LASER NO MIRE AL RAYO PRODUCTO LASER CLASE 2 RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL À LASER DE CLASSE 2 RADIAZIONE LASER NON FISSARE LO SGUARDO SUL RADDIO PRODOTTO CON LASER DI CLASSE 2 LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL DER LASERVORRICHTUNG DER KLASSE II BLICKEN LASERSTRÅLAR TITTA INTE IN I LASERSTRÅLEN KLASS 2 LASER PRODUKT.
Caratteristiche principali Informazioni importanti 1. PRESENTAZIONI SENZA FILI PER MEZZO DEL SISTEMA IrCOM La funzione IrCOM consente la trasmissione al proiettore, tramite raggi infrarossi, di immagini digitali provenienti da un computer, da tavolo o portatile, o da una macchina fotografica digitale. 2.
Metodo di accesso ai manuali operativi PDF (per Windows e Macintosh) Informazioni importanti Nel CD-ROM sono contenuti i manuali operativi PDF in tutte le lingue. Per poter utilizzare questi manuali necessario installare sul computer di cui si fa uso (Windows o Macintosh) il sistema di lettura Adobe Acrobat Reader. Nel caso in cui l’Adobe Acrobat Reader non sia stato ancora installato, lo si pu scaricare dalla rete Internet (http://WWW.adobe.com) o installarlo a partire dal CD-ROM stesso.
Informazioni importanti Accessori in dotazione Telecomando “Power” RRMCG1471CESA Quattro pile formato AA UBATU0025GEZZ Telecomando di presentazione singola RRMCG1480CESA Due pile formato AAA UBATU0026GEZZ Cavo di alimentazione Cavo computer QCNW-5108CEZZ Cavo audio computer QCNW-4870CEZZ Adattatore Macintosh QPLGJ1512CEZZ Cavo seriale di controllo mouse QCNW-5112CEZZ Cavo di controllo mouse per IBM PS/2 QCNW-5113CEZZ Cavo di controllo mouse per Macintosh QCNW-5114CEZZ Ricevitore mouse telecoman
Nomi delle parti Vista frontale 8 1 9 2 0 3 q w 4 e 5 r 6 t 7 y u i o a s p d Vista laterale e posteriore g h f j k l L : ; J K a s 1 Indicatore di alimentazione [pagg. 18, 19, 36] 2 Tasti d i alimentazione (ON/OFF) [pagg. 18, 19, 36] 3 Tasto d i sc hermo nero (BLACK SCREEN) [pag. 29] 4 Tasto di selezione ingresso (INPUT SELECT) [pagg. 19, 22, 25] 5 Tasto di fermo immagine (FREEZE) [pag. 28] 6 Tasto della funzione KEYSTONE [pag. 14] 7 Tasti di regolazione (∂ / ƒ/ ß / ©) [pagg.
Nomi delle parti Informazioni importanti Telecomando “Power” 1 2 Tasti di alimentazione (ON/OFF) [pagg. 18, 19, 36] R/C ON 9 OFF VOL ON MUTE 2 1 Tasto di silenziamento (MUTE) [pag. 19] Vista laterale Vista frontale 0 OFF u 3 Tasto BLACK SCREEN/TOOLS [pagg. 29, 33] i 4 Tasto di clic destro del mouse/inserimento (R-CLICK/ENTER) [pagg. 11, 14, 20, 23–34] BLACK SCREEN LASER 3 MENU TOOLS q 5 Tasto INPUT [pagg. 19, 22, 25] 6 Tasti di fermo immagine (FREEZE) [pag.
Nomi delle parti 1 Premere in dentro ed in basso sulla freccia per rimuovere il coperchio del comparto pile. 2 Inserire quattro pile formato AA per il telecomando “Power” e due pile formato AAA per il telecomando di presentazione singola, assicurandosi che le loro polarità corrispondono con le marche ` e 1 indicate sull’alloggio delle pile.
Uso del mouse senza fili dal telecomando “Power” Quando si opera il mouse senza fili o si usa la stampante laser Informazioni importanti Quando si operano i controlli del proiettore ADJ. MOUSE ON MOUSE R/C VOL ON OFF MUTE OFF ADJ. 22 BLACK SCREEN LASER MENU TOOLS 51 4 R-CLICK 52 ENTER INPUT IrCOM FREEZE AUTO SYNC KEYSTONE ENLARGE MOUSE MOUSE ADJ.
Installazione del proiettore e dello schermo La qualità ottimale delle immagini può essere ottenuta quando il proiettore è posizionato perpendicolare allo schermo con tutti i piedini piatti e in piano. Spostare il proiettore in avanti e indietro se i bordi dell’immagine sono deformati. • L’obiettivo del proiettore deve essere centrato sul centro dello schermo. Se il centro dell’obiettivo non è perpendicolare allo schermo, l’immagine risulta distorta e rende difficile la visione.
Installazione del proiettore e dello schermo Installazione a soffitto Impostazione e collegamenti • Utilizzare il sopporto a montaggio al soffitto Sharp opzionale per questa installazione. • Prima di montare il proiettore, contattare il vostro rifornitore di proiettori LCD Sharp autorizzato o un centro di assistenza tecnica per ottenere il sopporto a montaggio al soffitto raccomandato (venduto separatamente). (Sopporto a montaggio al soffitto AN-NV4T, tubo di estensione AN-TK201/AN-TK202 per AN-NV4T).
Regolazione dell’altezza dell’immagine Uso del piede di regolazione Si può regolare l’altezza dell’immagine sollevando il proiettore con lo sblocco del piede. 1 Premere lo sblocco del piede e sollevare il proiettore secondo l’angolo desiderato. 2 Rimuovere la sua mano dallo sblocco del piede. Una volta che il piede di regolazione si è bloccato in posizione, disinserire il proiettore.
Impostazione e collegamenti Collegamenti del proiettore Collegamento del proiettore ad un computer Si può collegare il proiettore ad un computer per la proiezione di immagini computer a colori completi. Vedere la pagina successiva per dettagli sui collegamenti. CAUTELA • Prima di collegare, assicurarsi di spegnere sia il proiettore che il computer. Dopo aver eseguito tutti i collegamenti, accendere prima il proiettore. Il computer va sempre acceso per ultimo.
Collegamenti del proiettore Collegare il proiettore al computer per la proiezione delle immagini del computer a tutti colori. 1 1 Collegamento con un IBM-PC 1. Collegare una estremità del cavo computer in dotazione nella porta di ingresso computer sul proiettore. 2. Collegare l’altra estremità nella porta di uscita del monitore sul computer. 3. Fissare gli spinotti stringendo le viti ad alette. 1 3 Cavo computer (in dotazione) 2 3 2 Adattatore Macintosh (in dotazione) 1 ON d f OFF 1.
Collegamenti del proiettore Funzione “Plug and Play” Questo proiettore è compatibile con DDC 1/DDC 2B dello standard VESA. Il proiettore e un computer compatibile con il DDC VESA si comunicano i loro requisiti di impostazione, permettendo un’installazione facile e rapida. • La funzione DDC, “Plug and Play” di questo proiettore funziona solo quando è usato con un computer compatibile DDC VESA.
Operazioni basilari 1 Collegamento del cavo di alimentazione Collegare il cavo di alimentazione in dotazione alla presa CA sul retro del proiettore. 1 2 Attivazione dell’alimentazione principale Premere l’interruttore MAIN POWER sul retro del proiettore. L’indicatore di alimentazione si illumina in rosso e il proiettore passa al modo di attesa. 2 • Se il coperchio del filtro inferiore non è stato installato correttamente, l’indicatore alimentazione lampeggia.
Operazioni basilari Proiettore 7a VOL ON MUTE OFF BLACK SCREEN LASER 7b MENU TOOLS 8 6 R-CLICK ENTER INPUT IrCOM FREEZE AUTO SYNC 6 Selezione e controllo del modo di ingresso Premere INPUT SELECT sul proiettore o INPUT sul telecomando “Power” per selezionare il modo di ingresso desiderato. Premerlo di nuovo per cambiare il modo come viene mostrato sulla sinistra. • Quando non sono ricevuti segnali, viene visualizzato “No Seg nale” .
Uso della schermata di menu GUI (interfaccia grafico utilizzatore) MOUSE ADJ. OFF MUTE R/C VOL ON ON Proiettore OFF BLACK SCREEN LASER MENU TOOLS 6 1, 7 2, 3, 5 R-CLICK ENTER 4 INPUT IrCOM FREEZE AUTO SYNC Questo proiettore dispone di menu che permette di regolare l’immagine e varie impostazioni del proiettore. Questa schermata di menu può essere controllata dal proiettore o dal telecomando “Power” con i seguenti tasti.
Uso della schermata di menu GUI (interfaccia grafico utilizzatore) Item sulla barra del menu del modo COMPUTER1 o COMPUTER2 Menu principale Immagine Sub-menu Contrasto 130 `30 Luminos. 130 `30 Rosso 130 `30 Blu 130 `30 Reset Sinc.fine Sinc.auto. [ON/OFF] Clock 190 `90 Fase 160 `60 Orizz. 190 `90 Vert. 160 `60 1 2 Risoluz. 8002600 6402480 Freq.vert. 75 Hz 72 Hz • 7 Mem.regolaz. Selez.regolaz. 1 2 Modo Funzionamento Freq.vert. 75 Hz 72 Hz • Reset Audio Risoluz.
Uso della funzione IrCOM per presentazioni con comando a distanza Proiettore VOL ON MUTE OFF BLACK SCREEN LASER MENU TOOLS 3 R-CLICK 4 ENTER INPUT IrCOM FREEZE AUTO SYNC KEYSTONE ENLARGE PC MOUSE Camera digitale ADJ. LIGHT 10 cm–1 m 15˚ LCD PROJECTOR 15˚ 15˚ Display sullo schermo f ADJ.
Selezione del linguaggio di display sullo schermo Proiettore VOL ON MUTE OFF MOUSE ADJ. L’inglese è la lingua preselezionata per il display sullo schermo. Può essere cambiata all’inglese, al tedesco, allo spagnolo, all’olandese, al francese, all’italiano, allo svedese o al giapponese. BLACK SCREEN LASER MENU TOOLS 1, 5 2, 3 4 R-CLICK INPUT IrCOM FREEZE AUTO SYNC Funzionamento Display sullo schermo (GUI) 23 ENTER (Per l’uso con il telecomando “Power”, fare scivolare l’interruttore MOUSE/ADJ.
Regolazioni dell’immagine MOUSE ADJ. Si p uò reg olare l’immag ine d el p roiettore c ome desiderato con le regolazioni d’immagine seguenti. Proiettore VOL ON MUTE Descrizione delle voci di regolazione OFF BLACK SCREEN LASER MENU TOOLS 1, 4 2, 3 R-CLICK ENTER INPUT IrCOM FREEZE AUTO SYNC Display sullo schermo (GUI) Voce selezionata Tasto ß Tasto © Contrasto Luminos.
Regolazioni delle immagini del computer Proiettore VOL ON MUTE OFF BLACK SCREEN LASER MENU TOOLS 1, 5 2, 3, 4 MOUSE ADJ. Quando vengono visualizzate le configurazioni di computer che sono molto dettagliate (quadrettaturá, striscie verticali, ecc.), una interferenza può prodursi fra i pixel LCD, causando così un sfarfallamento, striscie verticali o irregularità nelle porzioni dello schermo. Se ciò si produce, regolare “Clock”, “Fase”, “Orizz.” e “Vert.” per ottenere una immagine di computer ottima.
Regolazioni delle immagini del computer Proiettore VOL ON MUTE OFF BLACK SCREEN LASER MENU TOOLS 1, 5 2, 3, 4 R-CLICK Tasto AUTO SYNC ENTER INPUT IrCOM FREEZE AUTO SYNC KEYSTONE ENLARGE Display sullo schermo (GUI) MOUSE ADJ. Regolazione della sincronizzazione automatica • Usato per regolare automaticamente un’immagine di computer.
Regolazioni delle immagini del computer Proiettore VOL ON MUTE OFF BLACK SCREEN LASER MENU TOOLS 1, 6 2, 3, 4 5 ADJ. Memorizzazione e selezione di valori di regolazione predesignati Questo proiettore permette di memorizzare sino a sette regolazioni per l’uso con diversi computer. Una volta che queste regolazioni sono state memorizzate, potranno essere selezionate facilmente ogni volta che viene collegato il computer al proiettore.
Ingrandimento o riduzione digitale dell’immagine Proiettore ON ON OFF MUTE OFF BLACK SCREEN LASER (Per utilizzare il telecomando “Power” atto ad attivare questa funzione, fare scivolare l’interruttore MOUSE/ ADJ. sulla posizione ADJ. prima di premere ENLARGE.) MENU TOOLS 2 R-CLICK 1 1 Premere ENLARGE . A c iasc una p ressione d i ENLARGE l’immagine viene ingrandita. 2 Quando l’immagine è ingrandita, si può scorrere sull’immagine in direzione orizzontale e verticale usando ∂/ƒ/ß/©.
Funzione di schermo nero Proiettore Tasto BLACK SCREEN MOUSE ADJ. Questa funzione può essere usata per sovrapporre uno schermo nero ad un’immagine di presentazione. VOL ON MUTE Annerimento dell’immagine OFF BLACK SCREEN LASER MENU TOOLS 1, 5 Premere BLACK SCREEN, e l’indicazione “SCHERMO NERO” viene mostrata sullo schermo. Per tornare all’immagine della presentazione, premere di nuovo BLACK SCREEN.
Funzione di adeguamento allo schermo Proiettore VOL ON MUTE OFF BLACK SCREEN LASER MENU TOOLS 1, 5 Questa funzione può essere utilizzata per ampliare o comprimere le immagini che non presentano il rapporto di aspetto intrinseco di 4:3 (cioè una risoluzione di 1.280 2 1.024). (Per l’uso con il telecomando “Power”, fare scivolare l’interruttore MOUSE/ADJ. alla posizione ADJ.) Premere MENU. Premere ß/© per selezionare “Opzioni”. Premere ∂/ƒ Per selezionare “Riduz.a sch.”.
Selezione dell’immagine di fondo Proiettore VOL ON MUTE MOUSE ADJ. Questa funzione permette di selezionare l’immagine visualizzata quando nessun segnale viene trasmesso al proiettore. OFF BLACK SCREEN LASER MENU TOOLS 1, 6 2, 3, 4 R-CLICK 5 ENTER INPUT IrCOM FREEZE AUTO SYNC Descrizione delle immagini di fondo Voce selezionata Immagine di fondo Sharp Immagine di default SHARP Personale Immagine personalizzata dell’utente (p.es.
Funzione di inversione o capovolgimento dell’immagine Proiettore VOL ON MUTE OFF BLACK SCREEN LASER MENU TOOLS 1, 5 2, 3 4 R-CLICK Questo proiettore è dotato di una funzione di immagine invertita/c ap ovolta c he p ermette d i invertire o c ap ovolg ere l’immag ine p roiettata p er d iverse applicazioni.
Uso degli attrezzi per le presentazioni OFF 2 OFF BLACK SCREEN LASER MENU TOOLS ADJ. Questo proiettore viene dotato con degli utensili di p resentazione c he p ossono essere attivati d al telecomando “Power”. Essi permettono di mettere in rilievo i punti principali nella vostra presentazione. ON MUTE R/C VOL ON MOUSE 7 3, 5 4, 6 R-CLICK ENTER INPUT IrCOM FREEZE AUTO SYNC Display sullo schermo 1 Fare scivolare l’interruttore MOUSE/ADJ. alla posizione ADJ.
Verifica delle condizioni di regolazione MOUSE ADJ. Questa funzione può essere usata per visualizzare simultaneamente tutte le regolazioni fatte sullo schermo. Proiettore VOL ON MUTE (Per l’uso con il telecomando “Power”, fare scivolare l’interruttore MOUSE/ADJ. alla posizione ADJ.) OFF BLACK SCREEN LASER MENU TOOLS 1, 4 2 3 R-CLICK 1 Premere MENU. 2 Premere ß/© per selezionare “Status”. 3 Premere ENTER p er visualizzare tutte le regolazioni fatte. 4 Premere MENU per uscire del GUI.
Manutenzione del filtro dell’aria • Questo proiettore viene dotato con tre filtri dell’aria per offrire delle condizioni ottimali di funzionamento del proiettore. • I filtri dell’aria devono essere puliti ogni 100 ore di impiego. Pulire i filtri più spesso quando il proiettore viene usato in ambienti polverosi o con molto fumo.
Lampada/indicatori di manutenzione Indicatori di manutenzione Indicatore di alimentazione Indicatore di sostituzione lampada Indicatore di manutenzione Indicatore di avvertimento temperatura Indicatore di avvertimento temperatura Condizione • Le spie di avvertimento del proiettore indicano problemi all’interno del proiettore.
Uso della serratura Kensington Questo proiettore è dotato di un connettore di sicurezza Kensington standard per l’uso con un sistema di sicurezza Kensington MicroSaver. Fare riferimento alle istruzioni allegate al sistema per come usarlo per Connettore di sicurezza assicurare il proiettore. Kensington standard Soluzione di problemi Problema Immagine e suono assenti. Suono udibile ma immagine assente. • • • • • • • • • • • Immagine sfocata. • • L’immagine appare ma il suono è assente.
Trasporto del proiettore Quando si trasporta il proiettore, tenerlo per la maniglia di trasporto sul lato. Una borsa morbida di trasporto è in dotazione per il trasporto del proiettore. Uso della maniglia di trasporto CAUTELA • Mettere sempre il copriobiettivo per proteggere l’obiettivo quando si trasporta il proiettore. • Non sollevare o trasportare il proiettore tenendolo per l’obiettivo o il copriobiettivo perché questo può danneggiare l’obiettivo.
Assegnazione dei terminali di collegamento Porte di ingresso segnale computer analogico 1 e 2: connettore femmina a 15 terminali D-sub Ingresso computer Analogico 1. Ingresso video (rosso) 2. Ingresso video (verde/sinc. sul verde) 3. Ingresso video (blu) 4. Ingresso di riserva 1 5. Sinc. composito 6. Terra (rosso) 7. Terra (verde/sinc. sul verde) 8. Terra (blu) 1 6 11 5 10 15 N.
Specifiche della porta RS-232C Comandi ESEMPIO • Quando “LUMINOSITA” di REGOLAZIONE IMMAGINE COMPUTER1 è impostato su 110.
Segnali in ingresso (tempi consigliati) I tempi di segnale di uscita computer di diversi tipi di segnale computer sono riportati sotto per riferimento. Per IBM e compatibili Per la serie Macintosh SEGNALE VIDEO SEGNALE VIDEO SEGNALE DI SINCRONIZZAZIONE ORIZZONTALE a b c d e SINC. C (orizzontale) SEGNALE VIDEO SEGNALE DI SINCRONIZZAZIONE VERTICALE a w x SEGNALE VIDEO z y e = 2 punti d b c SINC. C (verticale) w x z y SiNC. V Le norme VESA compatibili sono messe nella lista seguente.
Caratteristiche tecniche Tipo prodotto Modello Metodo di visualizzazione Pannello LCD Obiettivo Lampada di proiezione Luminosità (lumen ANSI) Rapporto contrasto Uscita audio Segnale ingresso RGB computer Segnale ingresso computer Sistema diffusore Tensione nominale Corrente in ingresso Frequenza nominale Consumo di corrente Temperatura di impiego Temperatura di deposito Rivestimento Frequenza portante I/R Puntatore laser del telecomando “Power” Dimensioni (circa) Peso (circa) Accessori in dotazione Pezzi
Dimensioni Vista posteriore Vista superiore 19 11 84 7 261 337 310 16 61 142 237,5 259 61 33,5 27,5 84 22 43 Vista laterale 70 243,5 77 229 128 121 10,5 Vista frontale 93 24 77 62 25 11 Appendice Vista inferiore Unità: mm 43
Guida a presentazioni efficaci Le presentazioni elettroniche sono fra i mezzi più efficaci per convincere il pubblico. Ci sono diversi modi per accrescere la vostra presentazione e massimizzare la vostra effic ienza. I p unti seg uenti sono d eg li orientamenti per aiutare a creare e a fornire una presentazione dinamica. a.
Guida a presentazioni efficaci • I c olori d el fond o p ossono influenzare il p ub b lic o inconsciamente: Rosso Blu Rosso—Aumenta il battito cardiaco e la respirazione degli spettatori ed incoraggia a rischiare, può però essere anche associato ad una perdita finanziaria. Blu—Ha un effetto calmante e moderato sul pubblico però può creare un senso di noia fra gli imprenditori che sono spesso inondati con questo colore del fondo. Verde—Stimola l’interazione.
Guida a presentazioni efficaci Corretto Scorretto Presentation from SHARP 30 25 20 15 10 5 0 Corretto c. Regolazione Quando fate una presentazione, è necessario preparare il palcoscenico in modo appropriato per ottenere dei buoni risultati. Il modo con il quale procedete per disporre una sala per la presentazione avrà un impatto considerevole sulla percezione degli spettatori per quanto riguarda la vostra persona e il vostro messaggio.
Guida a presentazioni efficaci d.Prova e prestazione • Per poter ottenere un risultato ottimale è opportuno fare le prove durante il giorno o la sera precedente, non un paio d’ore prima, e l’ambiente più indicato per provare è la sala stessa. Fare la prova di un discorso in un ufficio di piccole dimensioni non è lo stesso che farlo in piedi davanti a un centinaio di persone nella sala da ballo di un hotel o una aula scolatisca.
Glossario Adeguamento allo schermo Funzione per regolare una immagine senza mantenere un rapporto di aspetto intrinseco diverso da 4 : 3 e proiettarla in un rapporto da 4 : 3. Clock La regolazione dell’orologio viene fatta per regolare i parasiti verticali quando il livello dell’orologio è incorretto. Compatibilità Rappresenta la capacità di uso con diversi modi dei segnali delle immagini.
Indice A Adattatore Macintosh ....................................................... 16 Adeguamento allo schermo ............................................. 30 Apertura immagine .......................................................... 31 B Borsa di trasporto ............................................................ 38 C Cavo audio computer ...................................................... Cavo computer ................................................................ Cavo di alimentazione ....
SHARP CORPORATION Osaka, Japan SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH Sonninstraße 3, 20097 Hamburg, Germany SHARP ELECTRONICS (U.K.) LTD. Manchester, U.K.