Ai clienti SHARP La SHARP si congratula per l’acquisto di questo proiettore a cristalli liquidi (LCD) a colori, di ottima qualità, affidabilità e prestazioni eccellenti. Ogni proiettore LCD a colori SHARP è regolato in modo da ottenere immagini perfette ed è sottoposto in fabbrica a severi controlli. Questo MANUALE DI ISTRUZIONI è stato preparato per permettere una ulteriore regolazione dell’immagine e del colore a seconda delle preferenze personali.
Indice Indice • Informazioni importanti ............................................................................................................. 1 • Precauzioni importanti .............................................................................................................. 3 • Precauzioni riguardanti il puntatore laser.................................................................................. 3 • Note sul funzionamento ....................................................................
Precauzioni importanti ATTENZIONE: Prima di usare il proiettore LCD per la prima volta leggere le istruzioni fino in fondo. Conservare il manuale per consultazioni future. Per la sicurezza della persona e un funzionamento prolungato del proiettore, prima di usarlo accertarsi di leggere attentamente le “precauzioni importanti” riportate qui di seguito.
Note sul funzionamento Nota sulla funzione di controllo della temperatura: • Se il proiettore inizia a surriscaldarsi a causa di problemi di installazione o di un filtro dell’aria sporco, “TEMP.” lampeggia nell’angolo superiore sinistro dell’immagine. Se la temperatura continua a salire, la lampadina si spegne, l’indicatore TEMPERATURE WARNING lampeggia e dopo un periodo di raffreddamento di 90 secondi il proiettore si spegne.
Ubicazione dei comandi VISTA ANTERIORE ON/OFF Tasto di alimentazione (ON/OFF) Diffusori Sensore per segnali di telecomando Indicatore di alimentazione (POWER) POWER Indicatore sostituzione lampada (LAMP) LAMP Ventola di raffreddamento (Apertura per l’uscita aria) Indicatore di allarme temperatura (TEMP.) TEMP.
Uso del telecomando mouse senza fili Il telecomando è provvisto anche delle funzioni del mouse di un personal computer per cui con il solo telecomando si possono far funzionare sia il proiettore che un personal computer. 1. Spostare su ON l’interruttore di alimentazione principale sul lato dell’unità. 2. Premere il tasto di alimentazione POWER ON sul pannello frontale del telecomando, per accendere l’unità. 3.
LATO SUPERIORE Uso del cavo opzionale del telecomando • Quando non è possibile usare il telecomando a causa della distanza o della posizione del proiettore (proiezione posteriore, ecc.) collegare il cavo opzionale dalla presa di ingresso comando a distanza via cavo sul telecomando all'ingresso di comando a distanza via cavo sul proiettore. TRASMETTITORE DI SEGNALE DEL TELECOMANDO INGRESSO COMANDO A DISTANZA VIA CAVO (Minipresa mono da 3,5 mm) APERTURA LUCE LASER La luce laser viene emessa dall’apertura.
Funzioni del mouse senza fili m Le funzioni di mouse senza fili e puntatore laser del telecomando permettono di creare presentazioni più professionali. • Dopo avere collegato il cavo del mouse in dotazione al terminale mouse del proiettore e al terminale mouse del personal computer, si può usare il mouse senza fili di cui è dotato il telecomando anziché il mouse in dotazione al personal computer, per far funzionare il personal computer.
Regolazione del proiettore Uso di messa a fuoco, zoom e posizionamento dell’obiettivo • Il posizionamento dell’obiettivo, lo zoom, la messa a fuoco e le funzioni di inversione e capovolgimento dell’immagine aumentano notevolmente le opzioni di collocazione del proiettore. • Per una descrizione più dettagliata della regolazione del proiettore vedere le pagine 10, 12 e 13.
Relazione fra la distanza del proiettore e la dimensione dell’immagine m Lo zoom automatico rende possibile regolare liberamente le dimensioni dell’immagine entro i limiti consentiti dal proiettore. m L’immagine può essere messa a fuoco a una distanza dallo schermo compresa fra 1,4 m (minimo) e 29,4 m (massimo). Installare il proiettore entro tale campo.
Uso della funzione di immagine invertita/capovolta ■ Questo proiettore è dotato di una funzione di immagine invertita/capovolta. L’immagine proiettata può essere invertita o capovolta usando il tasto MENU e i tasti ADJUSTMENT / e / . 1. Premere il tasto MENU. 1 REG. IMMAGI. [NO] VIS. SCH. NERO VISUALIZZA INVERTITA CAPOVOLTA :SEL. :REG. [NO] [NO] [NO] MENU : F I N A L 2 2. Modo immagine invertita .IGAMMI ]ON[ ]ON[ .GER OREN .HCS .
Come installare il proiettore e lo schermo Avvertenze sull’installazione del proiettore: • Per ridurre al minimo le necessità di manutenzione e ottenere un’elevata qualità di immagine, Sharp consiglia di installare questo proiettore in ambienti non umidi e senza, polvere e/o fumo di sigarette. Se il proiettore viene usato in tali ambienti, la lente e il filtro devono essere puliti più spesso e può rendersi necessaria la pulizia interna e la sostituzione del filtro.
Esempio di installazione su sostegno alto • L’installazione dell’apparecchio su un sostegno alto rende possibile la proiezione dall’alto sensa la necessità di modifiche del soffitto.
Regolazione dell’altezza dell’immagine ■ Quando le regolazioni della posizione del proiettore non possono essere eseguite usando solo il posizionamento dell’obiettivo o quando il supporto del proiettore è inclinato, usare lo sblocco dei regolatori per correggere l’angolazione verticale del proiettore. Le regolazioni minori possono essere eseguite con i regolatori. Regolatori Sblocco dei regolatori 1.
Collegamento del proiettore (RGB 1,2: Computer) • Si prega di leggere attentamente il manuale del computer da collegare. • Prima di effettuare il collegamento, non mancare di spegnere proiettore e computer. Dopo avere effettuato tutte i collegamenti, accendere prima il proiettore. Il computer deve essere acceso sempre per ultimo.
Collegamento ai terminali di ingresso (RGB 1)/uscita (RGB 1, 2) RGB del computer ■ È possibile collegare il proiettore ad un computer, per una facile proiezione di immagini computer a colori, e a un monitor esterno per la visione in simultanea. ■ Usare il connettore di ingresso RGB 1 e il cavo di collegamento RGB in dotazione per la funzione Plug-and-Play. 1 Vista laterale del proiettore INPUT1 COMPUTER RGB Presa di ingresso segnale RGB OUTPUT 1.
3. Collegamento ad altri computer compatibili Quando si collega il proiettore a un computer compatibile che non sia IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA) o serie Macintosh, bisogna procurarsi un cavo diverso. Contattare il rivenditore autorizzato per le informazioni riguardanti l’ordinazione. Note: • Il proiettore, il computer o entrambi si possono danneggiare quando si effettua il collegamento con computer che non siano del tipo raccomandato.
Collegamento del proiettore (RGB 2) Collegamento ai terminali di ingresso RGB computer 2 ■ Usare un ingresso computer a 5 terminali BNC per prevenire il deterioramento della qualità dell’immagine. • Prima di collegare, assicurarsi di spegnere sia il proiettore che l’apparecchio.
Segnali in ingresso (sincronizzazione consigliata) Per IBM e compatibili Per serie Apple Macintosh Segnali in ingresso: Le sincronizzazioni di segnali video in uscita (segnali video di tipo differente) vengono mostrate qui in basso come riferimento.
Comandi di regolazione RGB ■ Se si visualizzano moduli di computer che ripetono tutti i punti alterni (quadrettatura, righe verticali, ecc.), possono verificarsi delle interferenze fra i pixel LCD che causano sfarfallamento, righe verticali o scadimento del contrasto in porzioni di schermo. Quando accade questo, usare i tasti ADJUSTMENT / per le REGOLAZIONI di POSIZIONE ORIZZONTALE (SINISTRA/DESTRA) e VERTICALE (SU/GIÙ), per ottenere l’immagine migliore. Regolazioni dell’ingresso RGB (SINC., FASE, VERT.
Regolazioni della memoria di modo computer • Il proiettore è già stato regolato in fabbrica su differenti modi da usare con computer SVGA e compatibili. Tuttavia, sono disponibili 7 posizioni di memoria in cui memorizzare ulteriori regolazioni. • Ogni posizione di memoria può essere usata per memorizzare regolazioni di modo relative al computer. 1 Quandoè selezionato RGB 1 o 2. REG REG RGB1 REG INGRES RGB1 REG. IMMAGI. AUDIO PRED. SISTEMA LINGUA INGRES RGB1 0 0 0 0 SINC. FASE ORIZ. VERT.
Funzionamento base del proiettore 1 1. Collegare il cavo di alimentazione CA. 200V-240V~ Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione alla presa CA sul lato del proiettore. ON OFF 1 Cavo di 2 Interrutore di alimentazione CA alimentazione principale 2. Attivare l’alimentazione principale. 2 ON/OFF ON POWER OFF LAMP Quando l’alimentazione principale è attivata, la spia luminosa rossa si accende. Premere l’interruttore di alimentazione principale sul retro del proiettore.
Display su schermo LINGUA ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA :SEL. Si può ritornare allo schermo precedente selezionando la voce più alta (turchese) con i tasti ADJUSTMENT / (In questo caso, LINGUA) e premendo il tasto ENTER. ENTER : I N V I O MENU : F I N A L COMPUTER RGB1 COMPUTER RGB2 I -23 La lingua selezionata in fabbrica per il display su schermo è l’Inglese.
6. Premere INPUT CHECK. Quando si preme il tasto INPUT CHECK del telecomando, il modo di ingresso attuale viene visualizzato per circa 4 secondi. Nota: • Il tasto INPUT CHECK non funziona se VISUALIZZA è disattivato, come spiegato a pagina 28. Mac 7. Regolare il volume Il numero dei segmenti visualizzati (0~60) cresce o decresce a seconda che si alzi o si abbassi il volume. VOLUM 38 Premere il tasto VOL sul proiettore o sul telecomando per regolare il volume.
Regolazione dell’immagine • La regolazione dell’immagine di questo proiettore è già stata eseguita in fabbrica secondo norme standard. Tuttavia è possibile eseguire una regolazione diversa, a seconda delle preferenze personali. Per farlo, usare i tasti ADJUSTMENT sul proiettore e sul telecomando. • Le regolazioni possono essere memorizzate separatamente in RGB 1 o RGB 2. • Si possono regolare quattro modi di immagine: “CONTRASTO”, “LUMINOSITÀ”, “ROSSO” e “BLU”.
Regolazione dell’audio • L’audio del proiettore è stato predisposto in fabbrica su una regolazione standard. Tuttavia è possibile regolarlo come preferito usando i tasti ADJUSTMENT sul proiettore e sul telecomando. • È possibile regolare EQUILIBRAT., ACUTI e BASSI. • Per tornare al modo prefissato in fabbrica, premere i tasti ADJUSTMENT / per selezionare REINITIAL., quindi premere il tasto ENTER. • Premere il tasto MENU per tornare al modo schermo normale.
Funzioni del proiettore Predisposizione del sistema ■ Usando questa funzione, si può controllare il segnale in ingresso e il tempo di uso della lampada e selezionare il mouse telecomandato o l’uscita a 5 V CC. Display su schermo PRED. SISTEMA RISOLUZIONE FREQ. ORIZZ. FREQ. VERT. USO LAMPADA MOUSE A DIST. USCITA 5V CC :SEL. :REG. 800×600 3 7 . 9 KHz 6 0 Hz 1234H [AT] PRIN. MENU : F I N A L Controllo del sistema e del tempo di uso della lampada • Premere il tasto MENU.
Proiettore LCD Uso della funzione di schermo nero ■ Questo proiettore è dotato di una funzione di schermo nero. Questa funzione viene usata per oscurare l’immagine di presentazione. • Premere il tasto BLACK SCREEN per visualizzare lo schermo nero. Premere di nuovo il tasto BLACK SCREEN per tornare all’immagine di presentazione. Nota: • Quando VIS. SCH. NERO è impostato su NO, la visualizzazione sullo schermo (“SCHERMO NERO”) non appare durante lo schermo nero. Vedere sotto.
Manutenzione del filtro dell’aria ■ Il filtro dell’aria deve essere pulito ogni 100 ore di uso del proiettore. Pulire il filtro dell’aria più frequentemente se il proiettore viene usato in un luogo polveroso o saturo di fumo di sigarette. ■ Se non è più possibile pulire il filtro, farlo sostituire da un concessionario proiettori LCD Sharp autorizzato o da un centro di assistenza tecnica con un filtro (PFILD0058CEZZ). 1.
Indicatori di lampada/manutenzione Lampada ■ La lampadina ha una durata operativa massima di 1.500 ore. La durata della lampadina può differire a seconda dell’ambiente di impiego. • Quando la lampadina si avvicina alla fine della sua durata operativa, l’immagine e la qualità del colore iniziano a scadere. Quando il proiettore viene acceso dopo che la lampadina è stata usata per più di 1.
Assegnazioni dei terminali di collegamento Terminale di ingresso segnale RGB 1 analogico e uscita RGB 1 e 2 analogica : Connettore femmina mini Dsub a 15 terminali. Ingresso computer Analogico 5 10 15 1 6 11 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ingresso video (rosso) Ingresso video (verde) Ingresso video (blu) Ingresso di riserva 1 Sinc composita (solo Mac) Terra (rosso) Terra (verde) 8. Terra (blu) 9. Non connesso 10. Massa 11. Massa 12. Ingresso di riserva 2 13. Segnale sinc orizzontale 14. Segnale sinc verticale 15.
Caratteristiche tecniche del terminale RS-232C 1. Controllo del PC Il personal computer può essere usato per controllare il proiettore collegando i due tramite cavo RS-232C (tipo incrociato) (non in dotazione). 2. Condizioni di comunicazione Impostare le regolazioni di porta seriale del computer secondo quanto riportato nella tabella sotto. Formato segnale: Conforme allo standard RS-232C. Velocità di trasmissione: 9.
COMANDO VOCE CONTROLLO REGOLAZIONE VOLUME REGOLAZIONE AUDIO REGOLAZIONE RGB 1 REGOLAZIONE RGB 2 REGOLAZIONE INGRESSO RGB C1 C2 PARAMETRO C3 C4 P1 P2 P3 P4 CONTENUTI DEI COMANDI V O L A _ _ * * VOLUME (0 ~ 60) M U T E _ _ _ 0 MUTE NO M U T E _ _ _ 1 MUTE SI A A B L _ * * * EQUILIBRAT. (-30 ~ +30) A A T E _ * * * ACUTI(-30 ~ +30) A A B A _ * * * BASSI (-30 ~ +30) A A R E _ _ _ 0 DISPLAY AUDIO A A R E _ _ _ 1 REINITIAL.
Caratteristiche tecniche del terminale di telecomando con filo 1. Specifiche dell’ingresso telecomando con filo • Minipresa da ø4,4 • Esterna: +5V (1A) • Interna: MASSA 2. Funzione e codici di trasmissione No.
Caratteristiche tecniche Tipo prodotto Modello Metodo display Pannello LCD Obiettivo Lampada di proiezione Rapporto di contrasto Uscita audio Segnale di ingresso computer RGB Terminale ingresso RS-232C Terminale ingresso mouse (per IBM/Mac) Terminale ingresso mouse (per PC98) Sistema diffusori Tensione nominale Frequenza nominale Consumo Consumo in modo di attesa Temperatura di funzionamento Temperatura di deposito Rivestimento esterno Frequenza portante 1/R Puntatore laser del telecomando Dimensioni (L ×
Dimensioni Proieizione dal retro 585 377 335 Proiezione dall’alto 165,5 (obiettivo ritratto) 4 176,8 (obiettivo esteso) Proiezione laterale 355 121,1 (obiettivo a spostamento superiore) 208 ø120 95 6 Proiezione frontale 46 96,9 (obiettivo a spostamento inferiore) 89 45 296 Proiezione del fondo [Unità di misura: mm] I -36 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.