Índice „ Información general ESPAÑOL Accesorios Página Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes. Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones „ General z Asegúrese de que el equipo esté situado en un lugar bien ventilado y que haya por lo menos 10 cm de espacio libre por los lados y por la parte posterior. Deberá también haber un mínimo de 30 cm de espacio libre por la parte superior del aparato. 10 cm 30 cm 10 cm - Precauciones - Información general 10 cm S-2 z Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que no esté expuesto a vibraciones.
Controles e indicadores 1 10 8 11 9 2 3 5 4 „ Visualizador 1. Indicador de reproducción con temporizador 2. Indicador de desconexión automática 3. Indicador de reproducción aleatoria de CD 4. Indicador de memoria 5. Indicador del modo de FM en estéreo 6. Indicador de reproducción de CD 7. Indicador de repetición de reproducción de CD 8. Indicador de recepción de FM en estéreo 6 1 2 3 4 5 - Controles e indicadores - 7 Página de referencia 1. Compartimiento del CD . . . . . . . . . . . . . .
Controles e indicadores (continuación) „ Panel posterior 5 6 1 2 7 - Controles e indicadores - Información general 3 8 4 Página de referencia 1. Toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 2. Terminal de la antena de AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7 3. Terminal de masa de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7 4. Toma de la antena de FM de 75 ohmios . . . . . . . . . . . . . . 6, 7 5.
6 7 8 9 11 12 13 14 15 16 17 20 18 21 19 22 23 24 25 26 Página de referencia 1. Transmisor de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2. Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3. Botón de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4. Botón del sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5. Botón del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexiones del sistema Altavoz derecho Antena de cuadro de AM Altavoz izquierdo - Conexiones del sistema - Preparación para su utilización Antena de FM Grabadora de MD no suministrados Videograbadora, DVD, etc. no suministrados Toma de pared (230 V de CA, 50 Hz) Altavoz derecho Altavoz izquierdo Línea blanca Negro S-6 ESPAÑOL 01/1/13 XL-1000H(H)S1.
„ Conexión de la antena Conecte el cable con la línea blanca al terminal negativo (-) y el cable negro al terminal positivo (+). Notas: z Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de alimentación de CA, podrá causarse generación de ruido. Ponga la antena separada del aparato para obtener una recepción mejor. z Cuando se siguen oyendo estáticos después de ajustar la posición de la antena de cuadro de AM, pruebe invirtiendo las conexiones de cables.
„ Instalación de las pilas „ Prueba del controlador remoto 1 2 Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato. 3 Extraiga la cubierta de las pilas. Inserte las pilas de acuerdo con la dirección indicada en el compartimiento de las pilas. Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales de las pilas. Vuelva a colocar la cubierta. Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance mostrado a continuación: Pulse el botón ON/STAND-BY.
Control general „ Para conectar la alimentación Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Para poner el aparato en el modo de reserva: Pulse de nuevo el botón ON/STAND-BY. Oscuro Claro „ Abertura y cierre del compartimiento de CD La cubierta del compartimiento de CD está motorizada. Cuando se conecta la alimentación, podrá abrir o cerrar la cubierta del compartimiento de CD pulsando el botón (OPEN/CLOSE).
Control del sonido „ Ajuste del volumen Pulse el botón VOLUME para aumentar el volumen y el botón VOLUME para disminuirlo. MIN 1 2 ..... 28 29 MAX Operación con el aparato principal: 1 Pulse el botón BASS/TREBLE hasta que aparezca "BASS" en el visualizador. 2 Antes de 5 segundos, pulse el botón VOLUME ( o ) para ajustar los graves. - Control del sonido - Operación básica „ Ajuste de los graves Operación con el controlador remoto: Pulse el botón BASS ( o ) para ajustar los graves. -5 ... 0 ...
Ajuste del reloj 3 Antes de 1 minuto, pulse el botón PRESET ( o ) para ajustar la hora, y pulse luego el botón MEMORY. Antes de 1 minuto, pulse el botón PRESET ( o ) para ajustar los minutos, y pulse luego el botón MEMORY. Esto podrá operarse sólo con el controlador remoto. En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24 horas (0:00). 1 2 Pulse el botón CLOCK y antes de 3 segundos, pulse el botón MEMORY.
Audición de un CD 1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. 2 Pulse el botón FUNCTION hasta que "CD STOP" o "NO DISC" aparezca en el visualizador. - Audición de un CD - Reproducción de CD Cuando se opere con el controlador remoto, pulse el botón CD. 3 Pulse el botón miento del CD. 4 Ponga un CD sobre el eje, con la cara de la etiqueta arriba. (OPEN/CLOSE) para abrir el comparti- Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de un portadiscos.
Para extraer el CD: Mientras está en el modo de parada, pulse el botón CLOSE). Pulse el botón de expulsión de CD y extraiga el CD. (OPEN/ „ Cuidados de los discos compactos Botón de expulsión del CD Notas: z Después de extraer el CD, asegúrese de pulsar el botón (OPEN/CLOSE) y de cerrar el compartimiento de CD. z Cuando el aparato se establezca en el modo de reserva, se cerrará automáticamente la cubierta del compartimiento de CD abierta.
Reproducción de CD - Audición de un CD / Repetición de la reproducción o reproducción aleatoria - S-14 Audición de un CD (continuación) Repetición de la reproduc„ Para localizar el principio de una pista Para pasar al principio de la siguiente pista: Pulse el botón durante menos de 0,5 segundos durante la reproducción. z Podrá saltar a cualquier pista pulsando el botón repetidamente hasta que aparezca el número de la pista deseada.
Reproducción programada Pulse el botón MEMORY/SET(MEMORY) para almacenar el número de pista. Orden de reproducción 4 5 1 2 Mientras esté en el modo de parada, pulse el botón MEMORY/SET (MEMORY) para entrar en el modo de almacenamiento de programación. Antes de 30 segundos, pulse el botón cionar la pista deseada. Número de la pista seleccionada o para selec- Tiempo de reproducción Tiempo total de reproducción Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Podrán programarse hasta 20 pistas.
Audición de la radio 1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. 2 Pulse el botón FUNCTION hasta que "FM" o "AM" aparezca en el visualizador. Cuando se opere con el controlador remoto, pulse el botón TUNER, y luego el botón BAND para seleccionar "FM" o "AM". Radio - Audición de la radio - 3 Pulse el botón TUNING ( sora deseada. o ) para sintonizar la emi- Sintonización manual: Pulse el botón TUNING tantas veces como sea necesario para sintonizar la emisora deseada.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo: Pulse el botón FUNCTION (BAND) para que se encienda el indicador "ST". z " " aparecerá cuando una difusión de FM sea en estéreo. Indicador del modo de FM en estéreo Radio z Si la recepción de FM es débil, pulse el botón FUNCTION (BAND) para que se apague el indicador "ST". La recepción cambia a monoaural, y el sonido se hace más claro. Después del uso: Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación.
Audición de la emisora memorizada „ Memorización de una emisora Radio - Audición de la emisora memorizada - Podrá almacenar 30 emisoras de AM y FM en la memoria y llamarlas pulsando un botón. (Sintonización preajustada) 1 Efectúe los pasos 1 - 3 del apartado "Audición de la radio" de la página 16. 2 Pulse el botón MEMORY/SET (MEMORY) para entrar en el modo de almacenamiento de emisoras preajustadas. 3 Antes de 5 segundos, pulse el botón PRESET ( o ) para seleccionar el número de canal preajustado.
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. 2 Pulse el botón CD o TUNER para seleccionar la función deseada. Cuando ha seleccionado TUNER, sintonice la emisora deseada. 3 Ajuste el volumen empleando los botones VOLUME. No suba demasiado el volumen. 4 Pulse el botón TIMER y antes de 6 segundos, pulse el botón MEMORY. 5 Antes de 1 minuto, pulse el botón PRESET ( o ) para especificar las horas de la hora de inicio, y pulse luego el botón MEMORY.
Características avanzadas - Operación del temporizador y de desconexión automática - Operación del temporizador y de desconexión automática (continuación) S-20 6 Antes de 1 minuto, pulse el botón PRESET ( o ) para especificar los minutos de la hora de inicio, y pulse luego el botón MEMORY. z Se visualizarán la hora de inicio de la reproducción con temporizador, la función y el volumen, y luego el aparato se establecerá automáticamente en el modo de reserva.
Reproduzca la fuente de sonido deseada. Pulse el botón SLEEP. Ejemplo: Para ir a dormir y levantarse escuchando la misma emisora Podrá reproducir sólo la misma fuente (la función no se puede cambiar). Para cambiar el tiempo de desconexión automática: Pulse repetidamente el botón SLEEP para seleccionar el tiempo de desconexión automática deseado, y el tiempo se reducirá en el paso siguiente. El tiempo de desconexión automática también puede cambiarse durante el modo de desconexión automática.
Mejoramiento de su sistema No está incluido el cable de conexión. Compre un cable disponible en las tiendas del ramo como se muestra a continuación. „ Audición del sonido de reproducción de una videograbadora, DVD, etc. 1 2 3 - Mejoramiento de su sistema - Características avanzadas Videograbadora, DVD, etc. A la toma de salida de línea 4 Blanco Rojo Emplee un cable de conexión para conectar la videograbadora, DVD, etc. a las tomas VIDEO/AUX IN.
„ Si ocurre algún problema „ Limpieza de la lente fonocaptora de CD Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anormal debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede funcionar mal. No toque la lente fonocaptora de láser. Si se acumulan huellas dactilares o polvo en el fonocaptor, límpielo con cuidado con un palillo seco de algodón.
Especificaciones técnicas Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
Innehåll „ Allmän information SVENSKA Tillbehör Sida Bekräfta att följande tillbehör ingår. Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Försiktighetsåtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Reglage och indikatorer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 - 5 Nätsladd 1 Fjärrkontroll 1 „ Grundförfarande Allmän reglering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Försiktighetsåtgärder „ Allmänt z Se till att komponenten är placerad på en välventilerad plats och att det finns minst 10 cm fritt utrymme utmed sidorna och baksidan. Det måste också finnas minst 30 cm fritt utrymme på ovansidan av enheten. 10 cm 30 cm - Försiktighetsåtgärder - Allmän information 10 cm V-2 10 cm z Använd enheten på ett fast, jämnt underlag utan vibrationer.
Reglage och indikatorer 1 10 8 11 9 2 3 5 4 „ Skärmvisning 1. Timerspelningsindikator 2. Frånslagsindikator 3. CD Slumpmässig Spelningsindikator 4. Minnesindikator 5. FM stereoindikator 6. CD avspelningsindikator 7. CD Repeterad Spelningsindikator 8. FM Stereomottagningsindikator 6 1 2 3 4 5 - Reglage och indikatorer - 7 Hänvisningssida 1. CD fack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2. Nivå Upp och Ner knappar . . . . . . . . . . . . . . . .
Reglage och indikatorer (fortsättning) „ Bakpanel 5 6 1 2 7 - Reglage och indikatorer - Allmän information 3 8 4 Hänvisningssida 1. Hörluruttag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 2. AM Antennkontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7 3. Antennjordkontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7 4. FM 75 ohm antennuttag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7 5. CD-digitalkontakt.
6 7 8 9 11 12 13 14 15 16 17 20 18 21 19 22 23 24 25 26 Hänvisningssida 1. Fjärrkontrollsändare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2. Till/Beredskapsknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3. CD knapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4. Inställningsknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5. Timerknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systemanslutningar FM-antenn AM-ramantenn Vänster högtalare - Systemanslutningar - Förberedelse för användning Höger högtalare MD inspelare ingår inte VCR, DVD, etc. ingår inte Vägguttag (Nät 230 V, 50 Hz) Höger högtalare Vänster högtalare Vit linje Svart V-6 SVENSKA 01/1/13 XL-1000H(H)V1.
„ Anslutning av antenn Anslut sladden med vit rand till minus (-) kontakten och den svarta sladden till plus (+) kontakten. Anmärkningar: z Ställa antennen på enheten eller nära nätströmssladden kan orsaka störningar i pickupen. Ställ antennen på avstånd från enheten för bättre mottagning. z När störningar fortfarande hörs även efter AM ramantennens läge ändrats, för sök växla sladdanslutningarna. Varning: z Anslut högtalarledningarna till högtalarna först och sedan till enheten.
„ Batteriinstallation „ Test av fjärrkontrollen 1 2 Rikta fjärrkontrollen rakt mot sensorn på enheten. 3 Ta bort batterilocket. Sätt i batterierna åt rätt håll som anges i batterifacket. När batterierna läggs i eller tas ur, skjut dom mot batterikontakterna . Sätt på locket. Fjärrkontrollens användningsområde visas nedan: Tryck ON/STAND-BY knappen. Går strömmen till? Nu kan du njuta av musiken.
Allmän reglering „ För slå på strömmen Tryck ON/STAND-BY knappen och slå till strömmen. För ställa enheten till beredskapsläget: Tryck på ON/STAND-BY igen. Avbländad Upplyst „ Öppna och stänga CD facket Locket till CD facket är motoriserat. När strömmen är på kan du öppna eller stänga locket till CD facket med trycka (OPEN/CLOSE) knappen. - Allmän reglering - Du kan ändra skärmens ljusstyrka med trycka DIMMER knappen på fjärren.
Ljudreglering „ Justering av nivån Tryck VOLUME för minska den. knappen för öka nivån och VOLUME MIN 1 knappen 2 ..... 28 29 MAX Användning med huvudenheten: 1 Tryck BASS/TREBLE knappen tills "BASS" syns på skärmen. 2 Inom 5 sekunder, tryck VOLUME ( eller ) knappen för justera basen. - Ljudreglering - Grundförfarande „ Justering av basen Användning med fjärren: Tryck BASS ( eller ) knappen för justera basen. -5 ... 0 ...
Inställning av klockan 3 Inom 1 minut, tryck PRESET ( eller ) knappen för justera timmen och tryck sedan MEMORY knappen. Inställning kan endast göras med fjärren. I detta exempel är klockan satt enligt 24-timmars (0:00) systemet. 1 Tryck CLOCK knappen och inom 3 sekunder, tryck MEMORY knappen. Inom 1 minut, tryck PRESET ( eller ) knappen för justera minuterna och tryck sedan MEMORY knappen. z Timmen ökar inte även om minuterna ökar från "59" till "00". z Klockan startar från "0" sekunder.
Lyssning till CD 1 2 Tryck ON/STAND-BY knappen för slå till strömmen. Tryck FUNCTION knappen tills "CD STOP" eller "NO DISC" visas i fönstret. Vid användning med fjärren, tryck CD knappen. Tryck (OPEN/CLOSE) för att öppna CD-facket. Placera CD på axeln med etikettsidan upp. Se till att placera 8 cm skivan i mitten av skivfacket. - Lyussning till CD - CD avspelning 3 4 12 cm 5 Tryck (OPEN/ CLOSE) knappen för stänga CD facket.
knappen. Avsluta avspelning: Tryck . För ta ur CD: Medan i läget avsluta, tryck (OPEN/CLOSE). Tryck CD urtagsknappen och ta ur CD. „ Skötsel av CD-skivor CD urtagsknapp Anmärkningar: z Efter CD tagits ur, se till att trycka (OPEN/CLOSE) knappen och stänga CD facket. z När enheten går till beredskapsläget stängs det öppna locket till CD facket automatiskt. CD skivor är ganska skadebeständiga, men felspårning kan inträffa på grund av smuts som samlats på skivytan.
Lyssning till CD (fortsättning) CD avspelning - Lyussning till CD / Repeterad eller slumpmässig spelning - „ För söka början på ett spår Övergång till början av nästa spår: Tryck i mindre än 0,5 sekunder under avspelning. z Du kan hoppa över spår med trycka knappen flera gånger tills önskat spårnummer syns. Repeterad eller slumpmässig spelning Du kan välja ett av CD avspelningsmoden; "Repeterad spelning", Slumpmässig spelning" och "Normal spelning".
Programmerad spelning Tryck MEMORY/SET(MEMORY) knappen för spara spårnumret. Avspelningsordning 1 Medan i stoppläget, tryck MEMORY/SET (MEMORY) knappen för gå till läget spara programmering. 2 Inom 30 sekunder, tryck önskat spår. eller knappen för välja Total avspelningstid 4 Repetera stegen 2 - 3 för andra spår. Upp till 20 spår kan programmeras. 5 Tryck ( ) för att starta avspelning. Radering av programmerade val: Tryck CLEAR knappen på fjärren medan "MEMORY" indikatorn blinkar.
Lyssning till radio 1 2 Tryck ON/STAND-BY knappen för slå till strömmen. Tryck FUNCTION knappen tills "FM" eller "AM" syns på skärmen. Vid användning med fjärren, tryck TUNER knappen och sedan BAND knappen för välja "FM" eller "AM". 3 Tryck TUNING ( tion. eller ) för att ställa in önskad sta- Tryck TUNING knappen flera gånger om så behövs för ställa in önskad station.
För motta FM stereosändning: Tryck FUNCTION (BAND) knappen så "ST" indikatorn lyser upp. z " " syns vid FM-sändning i stereo. FM stereomodindikator Radio z Om FM mottagning är svag, tryck FUNCTION (BAND) knappen så "ST" indikatorn slocknar. Mottagningen ändras till mono och ljudet blir klarare. Efter användning: Tryck ON/STAND-BY knappen för att gå till beredskapsläget. SVENSKA 01/1/13 XL-1000H(H)V2.
Lyssning till memorerad station „ Memorering av station Du kan memorera 30 AM och FM stationer i minnet och återkalla dem med knapptryck. (Förinställning) Radio - Lyssning till memorerad station - 1 2 3 Tryck MEMORY/SET (MEMORY) för gå till läget spara förinställd inställning. Inom 5 sekunder, tryck PRESET ( eller ) knappen för välja förinställt kanalnummer. Inom 5 sekunder, tryck MEMORY/ SET (MEMORY) knappen för memorera stationen i minnet.
Timer och automatisk avstängning Automatisk avstängning: Radion och CD kan alla stängas av automatiskt. 1 2 Tryck ON/STAND-BY knappen och slå till strömmen. Tryck CD eller TUNER knappen och välj önskad funktion. När du väljer TUNER ställ in önskad station. 3 Justera nivån med VOLUME knapparna. Vrid inte upp nivån för högt. 4 Tryck TIMER knappen och inom 6 sekunder, tryck MEMORY knappen. 5 Inom 1 minut, tryck PRESET ( eller ) knappen för ange timmen för start och tryck sedan MEMORY knappen.
Timer och automatisk avstängning (fortsättning) Utmärkande egenskaper - Timer och automatisk avstängning - 6 V-20 Inom 1 minut, tryck PRESET ( eller ) knappen för ange minuten för start och tryck sedan MEMORY knappen. z Timeravspelning starttid, funktion och nivå visas, och sedan går enheten automatiskt till beredskapsläget. z " " syns och aktuell tid visas. Anmärkningar: z När timern är satt hålls sättningen tills en ny tid programmerats.
„ Automatisk avstängning Spela önskad ljudkälla. Hur avstängningstiden ändras: Tryck SLEEP flera gånger och välj önskad frånslagstid. Tiden minskas som följer. Frånslagstiden kan också ändras medan frånslagsfunktionen är igång. 3:00 2:00 1:30 1 Ställ in avstängningstiden (hänvisa till vänster, stegen 1 - 2). 2 När automatisk avstängning är inställd, ställ in önskad avspelningstid (stegen 4 - 6, sidan 19 - 20). 1.Avstängningsinställning 2.
Förbättring av ditt system Anslutningssladden ingår inte. Köp en i handeln anskaffbar sladd som visas nedan. „ Lyssning till avspelningsljud från VCR, DVD, etc. 1 2 3 - Förbättring av ditt system - Utmärkande egenskaper VCR, DVD, etc. Till linjeutgångsuttagen Vit Röd Röd Anmärkning: Förhindra störningar genom placera enheten på avstånd från TV:n.
„ Om problem uppstår „ Rengöring av CD pickup linsen När produkten utsätts för starka yttre störningar (mekaniska stötar, kraftig statisk elektricitet, onormal spänning från blixtar, etc.) eller används fel fungerar den inte. Vidrör inte pickupen. Om fingeravtryck eller damm samlas på pickupen, rengör den försiktigt med en torr bomullstuss. Om dessa problem inträffar, gör följande: 1 Ställ enheten till beredskapsläget och slå på strömmen igen.
Tekniska data Som ett led i fortlöpande tekniska förbättringar förbehåller sig SHARP rätten att göra ändringar i utformning och tekniska data utan tidigare anmälan. Angivna tekniska data för prestanda är nominella värden för serietillverkade enheter. Det kan finnas vissa avvikelser från dessa värden för individuella enheter.
Sommario „ Informazioni generali ITALIANO Accessori Pagina Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione. Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Comandi e indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 - 5 „ Operazioni basilari Cavo di alimentazione 1 Telecomando 1 Comando unico . . . . . . . . . .
Precauzioni „ In generale z Assicurarsi che l'apparecchio sia collocato in un luogo ben ventilato, che ci sia uno spazio libero di almeno 10 cm lungo i lati e il retro. Ci deve essere anche uno spazio libero di 30 cm minimo sulla parte superiore dell'apparecchio. 10 cm 30 cm 10 cm - Precauzioni - Informazioni generali 10 cm I-2 z Collocare l'apparecchio su una superficie solida, piana ed esente da vibrazioni.
Comandi e indicatori 1 10 8 11 9 Pagina di consultazione 1. Scompartimento per il disco compatto . . . . . . . . . . . . . . . 12 2. Tasti di volume su e giù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3. Tasto di accensione/stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4. Tasto selettore di funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16, 22 5. Tasto di memoria/impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 18 6. Tasto selettore di bassi/acuti . . . . . . . .
Comandi e indicatori (continua) „ Pannello posteriore 5 6 1 2 7 8 4 - Comandi e indicatori - Informazioni generali 3 Pagina di consultazione 1. Presa per la cuffia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 2. Terminale per l'antenna AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7 3. Picchetto interrato per l'antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7 4. Presa per l'antenna FM 75 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7 5.
6 7 8 9 11 12 13 14 15 16 17 20 18 21 19 22 23 24 25 26 Pagina di consultazione 1. Trasmettitore del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2. Tasto di accensione/stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3. Tasto per CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4. Tasto di sintonizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5. Tasto timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegamenti del sistema Antenna FM Antenna AM a telaio Diffusore sinistro - Collegamenti del sistema - Preparativi per l'uso Diffusore destro Registratore di MD non fornito in dotazione VCR, DVD, ecc. non fornito in dotazione Presa a muro (c.a. 230 V, 50 Hz) Diffusore destro Diffusore sinistro Linea bianca Nero I-6 ITALIANO 01/1/13 XL-1000H(H)I1.
„ Collegamento dell'antenna Note: z Quando si usa un'antenna FM esterna, disinserire il filo dell'antenna FM fornito in dotazione dalla presa FM 75 OHMS. z Quando si usa un'antenna AM esterna, accertarsi che anche il filo dell'antenna AM a telaio sia collegata. Antenna FM in dotazione: Collegare il filo dell'antenna FM alla presa FM 75 OHMS e posizionarlo nella direzione in cui è possibile ricevere il più forte segnale.
Telecomando „ Installazione della pila „ Prova del telecomando 1 2 Volgere il telecomando in direzione del sensore dell'unità. Il telecomando può essere usato entro il raggio indicato qui in basso: Premere il tasto ON/STAND-BY. L'apparecchio si accende? Adesso potrete godervi la musica. Sensore a distanza - Telecomando - Preparativi per l'uso 3 Togliere il coperchio dello scomparto pila. Inserire le pile allineandone le polarità come indicato nello scomparto delle pile.
Comando unico „ Per accendere l'apparecchio Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio. Per porre l'apparecchio nel modo stand-by: Premere nuovamente il tasto ON/STAND-BY. Offuscato Illuminato „ Apertura e chiusura dello scomparto del CD Il coperchio dello scomparto del CD è motorizzato. Quando l'apparecchio è acceso, è possibile aprire o chiudere il coperchio dello scomparto del CD premendo il tasto (OPEN/ CLOSE).
Comando del suono „ Regolazione del volume Premere il tasto VOLUME VOLUME per diminuirlo. per aumentare il volume e il tasto MIN 1 2 ..... 28 29 MAX Funzionamento dell'apparecchio principale: 1 Premere il tasto BASS/TREBLE finché "BASS" appare sul display. 2 Entro 5 secondi, premere il tasto VOLUME ( o ) per regolare i bassi. - Comando del suono - Operazioni basilari „ Regolazione dei bassi Funzionamento con il telecomando: Premere il tasto BASS ( o ) per regolare i bassi. -5 ... 0 ...
Regolazione dell'orologio 3 Entro 1 minuto, premere il tasto PRESET ( o golare l'ora e poi premere il tasto MEMORY. ) per re- Entro 1 minuto, premere il tasto PRESET ( o ) per regolare i minuti e poi premere il tasto MEMORY. Questo può essere operato solo con il telecomando. In questo esempio, l'orologio è regolato per il display 0:00 di 24-ore. 1 Premere il tasto CLOCK ed entro 3 secondi, premere il tasto MEMORY.
Ascolto di un CD 1 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio. 2 Premere il tasto FUNCTION finché "CD STOP" o "NO DISC" appaiono sul display. - Ascolto di un CD - Riproduzione di CD Quando si usa il telecomando, premere il tasto CD. 3 Premere il tasto parto del disco. 4 Collocare un CD sull'alberino, il lato con l'etichetta rivolto verso l'alto. (OPEN/CLOSE) per aprire lo scom- Accertarsi di piazzare il disco 8 cm al centro del piatto.
Per togliere il CD: Stando nel modo di arresto, premere il tasto (OPEN/CLOSE). Premere il tasto di espulsione di CD e togliere il disco. „ Cura corretta dei dischi Tasto d'espulsione CD Note: z Dopo aver tolto il CD, non dimenticare di premere il tasto (OPEN/CLOSE) e chiudere lo scomparto del CD. z Quando l'apparecchio passa al modo stand-by, il coperchio aperto dello scomparto del CD si chiuderà automaticamente.
Riproduzione di CD - Ascolto di un CD / Riproduzione ad accesso casuale o ripetuta - Ascolto di un CD (continua) I-14 „ Per trovare l'inizio di un brano Per andare all'inizio del brano successivo: Premere il tasto per meno di 0,5 secondi durante la lettura. z È possibile saltare su un brano qualsiasi premendo ripetutamente il tasto finché il numero di brano desiderato appare.
Riproduzione programmata Premere il tasto MEMORY/SET(MEMORY) per memorizzare il numero di brano. Ordine di riproduzione 1 2 Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto, premere il tasto MEMORY/SET (MEMORY) per passare al modo di memorizzazione del programma. Entro 30 secondi, premere il tasto nare il brano desiderato. Numero del brano selezionato o per selezio- Tempo per la riproduzione Tempo totale di riproduzione 4 Ripetere il procedimento dei punti 2 - 3 per gli altri brani.
Ascolto della radio 1 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio. 2 Premere il tasto FUNCTION finché "FM" o "AM" appare sul display. Quando si usa il telecomando, premere il tasto TUNER, e poi il tasto BAND per selezionare "FM" o "AM". I-16 Premere il tasto TUNING ( stazione desiderata.
Per la ricezione di una trasmissione FM stereo: Premere il tasto FUNCTION (BAND) così da fare illuminare l'indicatore "ST". z " " apparirà quando la trasmissione FM è stereofonica. Indicatore del modo FM stereofonico La radio z Se la ricezione FM è debole, premere il tasto FUNCTION (BAND) così da fare spegnere l'indicatore "ST". La ricezione cambia nel modo monofonico e il suono diventa più chiaro. Dopo l'uso: Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand-by.
Ascolto di una stazione memorizzata „ Memorizzazione di una stazione „ Per richiamare una stazione memorizzata La radio - Ascolto di una stazione memorizzata - È possibile immettere nella memoria 30 stazioni AM e FM e poi richiamarle premendo un tasto. (Sintonizzazione delle stazioni preselezionate) 1 Eseguire il procedimento dei punti 1 - 3 del paragrafo "Ascolto della radio" a pagina 16. 2 Premere il tasto MEMORY/SET (MEMORY) per passare al modo di memorizzazione delle preselezioni.
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio. 2 Premere il tasto CD o TUNER per selezionare la funzione desiderata. Dopo avere selezionato TUNER, sintonizzare l'apparecchio sulla stazione desiderata. 3 Regolare il volume usando i tasti VOLUME. Non regolare il volume su livelli troppo alti. 4 Premere il tasto TIMER ed entro 6 secondi, premere il tasto MEMORY. 5 Entro 1 minuto, premere il tasto PRESET ( o ) per fissare l'ora d'inizio, poi premere il tasto MEMORY.
Funzioni di timer e autospegnimento (continua) Entro 1 minuto, premere il tasto PRESET ( o sare i minuti, poi premere il tasto MEMORY. ) per fis- z L'ora d'inizio della riproduzione con timer, la funzione e il volume saranno visualizzati, e poi l'apparecchio passa automaticamente al modo stand-by. - Funzione di timer e autospegnimento - Caratteristiche d'avanguardia 6 I-20 z " " appare e l'ora sarà visualizzata.
Ascoltare la sorgente musicale desiderata. Premere il tasto SLEEP. Per cambiare il tempo della funzione di autospegnimento: Premere ripetutamente il tasto SLEEP per selezionare il tempo di autospegnimento desiderato, esso diminuirà come segue. La quantità di tempo per l'autospegnimento può essere cambiata anche durante il modo di autospegnimento. 3:00 OFF 3 2:00 1:30 15 1:00 30 Il sistema si porrà automaticamente nel modo stand-by dopo che il tempo impostato è trascorso.
Perfezionamento del vostro sistema Il cavo di collegamento non è incluso. Comprare un cavo come quello mostrato qui in basso disponibile in commercio. „ Ascolto dei suoni da VCR, DVD, ecc. 1 2 3 - Perfezionamento del vostro sistema - Caratteristiche d'avanguardia VCR, DVD, ecc. I-22 4 Alla presa di uscita linea Bianco Nota: Per prevenire ronzii dovuti a interferenze, collocare questo apparecchio lontano dal televisore.
Manutenzione „ Se si verificano dei problemi „ Pulizia delle lenti del trasduttore del CD Se questo prodotto viene soggetto a forti interferenze esterne (shock meccanico, elettricità statica eccessiva, alto voltaggio dovuto alla caduta di fulmini, ecc.) oppure se viene usato in maniera scorretta, potrebbe non funzionare. Non toccare il fonorivelatore. In caso di impronte digitali o polvere accumulatasi sul fonorivelatore, pulirlo delicatamente con un tamponcino di cotone asciutto.
Dati tecnici Per facilitare una politica di miglioramenti continui, la SHARP si riserva il diritto di cambiare il disegno e le caratteristiche per perfezionamenti senza preavviso. Le caratteristiche di prestazioni numericamente indicate sono valori nominali delle unità di produzione. Possono tuttavia verificarsi variazioni di valori rispetto ai suddetti nelle unità individuali.
Inhoud „ Algemene informatie NEDERLANDS Accessoires Pagina Controleert u alstublieft of de volgende accessoires inderdaad aanwezig zijn. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Voorzorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bedieningsorganen en indicatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 - 5 „ Basisbediening Netsnoer 1 Afstandsbediening 1 Algemene bediening . . . . . . . . . . . . . .
Voorzorgen „ Algemeen z Controleer dat de apparatuur op een goed geventileerde plaats staat en dat er tenminste 10 cm vrije ruimte naast en achter de apparatuur is. Er moet daarbij tenminste 30 cm vrije ruimte boven de apparatuur zijn. 10 cm 30 cm 10 cm - Voorzorgen - Algemene informatie 10 cm N-2 z Gebruik het toestel op een stevige, horizontale ondergrond die vrij is van trillingen.
Bedieningsorganen en indicatoren 1 10 8 11 9 2 3 5 4 „ Display 6 1 2 3 4 1. Timer-gestuurde weergave-indicator 2. Slaaptimer-indicator 3. CD willekeurige weergave-indicator 4. Geheugenindicator 5. FM-stereofunctie indicator 6. CD weergave-indicator 7. CD herhaalde weergave-indicator 8. FM stereo-ontvangst indicator 5 Algemene informatie 7 Referentiepagina 1. CD-houder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2.
Bedieningsorganen en indicatoren (vervolg) „ Achterpaneel 5 6 1 2 Algemene informatie - Bedieningsorganen en indicatoren - 7 3 8 4 Referentiepagina 1. Aansluiting hoofdtelefoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 2. AM antenne-aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7 3. Antenne aard-aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7 4. 75 Ohm FM antenne-aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7 5. Digitale CD-uitgang . .
6 7 8 9 11 12 13 14 15 16 17 20 18 21 19 22 23 24 25 26 Referentiepagina 1. Zender afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2. Aan/uit (standby) toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3. CD toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4. Tuner toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5. Timertoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systeemaansluitingen FM-anteme AM-ringantenne Linkerluidspreker - Systeemaansluitingen - Voorbereidingen voor gebruik Rechterluidspreker MD-recorder niet meegeleverd Videorecorder, DVD, enz. niet meegeleverd Stopcontact (wisselstroom 230 V, 50 Hz) Rechterluidspreker Linkerluidspreker Witte streep Zwart N-6 NEDERLANDS 01/1/13 XL-1000H(H)N1.
Bijgeleverde AM-ringantenne: Sluit de draad van de AM ringantenne aan op de AM en GND aansluitingen. Richt de AM ringantenne zo dat de ontvangst optimaal is. Zet de AM ringantenne op een plank o.i.d. of bevestig deze met schroeven (niet meegeleverd) aan een zuil of aan de wand. Opmerkingen: z Als u de antenne op het toestel of in de buurt van het netsnoer plaatst, kan het signaal gestoord worden. Plaats de antenne zo ver mogelijk uit de buurt van het toestel voor een betere ontvangst.
„ Batterijen inzetten „ Testen van de afstandsbediening 1 2 Richt de afstandsbediening op de sensor van het toestel. 3 Verwijder de klep van het batterijvak. Plaats de batterijen overeenkomstig de (+) en (-) markeringen in het batterijvak. Bij het plaatsen of verwijderen van de batterijen moet u deze naar de polen drukken. Doe de klep terug op het batterijvak. De afstandsbediening kan worden gebruikt binnen het hieronder aangegeven bereik: Druk op de ON/STAND-BY toets.
Algemene bediening „ Inschakelen van de stroom Druk op de ON/STAND-BY toets om de spanning in te schakelen. Uit (standby) zetten van het toestel: Druk nogmaals op de ON/STAND-BY toets. Gedimd Helderder „ Openen en sluiten van het CD compartiment De klep van het CD compartiment is gemotoriseerd. Wanneer de stroom is ingeschakeld, kunt u de klep van het CD compartiment open of dicht doen door op de (OPEN/CLOSE) toets te drukken.
Geluidsregeling „ Regelen van het volume Druk op de VOLUME toets om het volume te verhogen en op de VOLUME toets om het volume te verlagen. MIN 1 2 ..... 28 29 MAX Bediening via hoofdtoestel: 1 Houd de BASS/TREBLE toets ingedrukt tot "BASS" op het display verschijnt. 2 Druk binnen 5 seconden op de VOLUME ( of ) toets om de lage tonen te regelen. - Geluidsregeling - Basisbediening „ Instellen van de lage tonen Bediening via afstandsbediening: Druk op de BASS ( of ) toets om de lage tonen te regelen.
Instellen van de klok 3 Druk binnen 1 minuut op de PRESET ( of ) toets om het aantal uren in te stellen en druk vervolgens op de MEMORY toets. 1 2 Druk binnen 1 minuut op de PRESET ( of ) toets om het aantal minuten in te stellen en druk vervolgens op de MEMORY toets. Druk op de CLOCK toets en vervolgens binnen 3 seconden op de MEMORY toets. z Het ingestelde uur zal niet veranderen als de minuten van "59" naar "00" springen. z De klok begint te lopen vanaf "0" seconden.
Luisteren naar een CD 1 Druk op de ON/STAND-BY toets om de stroom in te schakelen. 2 Druk op de FUNCTION toets totdat "CD STOP" of "NO DISC" op het display wordt getoond. CD-weergave - Luisteren naar een CD - Bij gebruik van de afstandsbediening dient u de CD toets in te drukken. 3 Druk op de openen. 4 Leg een CD op de spindel met het label omhoog. (OPEN/CLOSE) toets om de CD-houder te Een 8 cm CD dient altijd precies in het midden van de CD-houder te worden geplaatst.
Verwijderen van de CD: Druk op de (OPEN/CLOSE) toets als de stopfunctie is ingesteld. Druk op de CD uitwerptoets en haal de CD uit het toestel. z Stop of beweeg de klep van het CD compartiment niet met de hand. Hierdoor kan het toestel storingen gaan vertonen. z Wees voorzichtig dat u uw vingers niet klemt in de klep van het CD compartiment. z Als de stroom uitvalt terwijl het compartiment open staat, dient u te wachten tot de stroomvoorziening hersteld wordt.
CD-weergave - Luisteren naar een CD / Herhaalde of willekeurige weergave - Luisteren naar een CD (vervolg) N-14 „ Opzoeken van het begin van een fragment Naar het begin van het volgende fragment verspringen: Druk tijdens weergave korter dan 0,5 seconden op de toets. z U kunt naar een willekeurig fragment springen door net zo vaak op de toets te drukken tot het gewenste fragmentnummer verschijnt.
Geprogrammeerde weergave Druk op de MEMORY/SET(MEMORY) toets om het fragmentnummer op te slaan. Weergavevolgorde 1 Druk op de MEMORY/SET (MEMORY) toets terwijl het toestel gestopt is om de functie voor het opslaan van een programma in te schakelen. 2 Druk binnen 30 seconden op de gewenste fragment te selecteren. Ingesteld fragmentnummer of Weergavetijd toets om het Totale weergavetijd 4 Herhaal de stappen 2 - 3 voor verdere fragmenten. U kunt maximaal 20 fragmenten programmeren.
Luisteren naar de radio 1 Druk op de ON/STAND-BY toets om de stroom in te schakelen. 2 Houd de FUNCTION toets ingedrukt tot "FM" of "AM" op het display verschijnt. 3 - Luisteren naar de radio - Radio Druk op de TUNER toets bij gebruik van de afstandsbediening en vervolgens op de BAND toets om "FM" of "AM" te selecteren. N-16 Stem af op de gewenste zender met de TUNING ( toets. of ) Afstemmen met de hand: Druk zo vaak als nodig is op de TUNING toets om af te stemmen op de gewenste zender.
Ontvangen van FM stereo uitzendingen: Druk op de FUNCTION (BAND) toets zodat de "ST" indicator oplicht. z " " wordt getoond indien het FM programma stereo wordt uitgezonden. FM stereo-ontvangst indicator Radio z Als de FM ontvangst zwak is, kunt u op de FUNCTION (BAND) toets drukken zodat de "ST" indicator uit gaat. De ontvangst wordt nu mono en het geluid zal duidelijker worden. Na gebruik: Druk op de ON/STAND-BY toets om het toestel in de standby-stand te zetten. NEDERLANDS 01/1/13 XL-1000H(H)N2.
Luisteren naar een opgeslagen zender „ Zenders opslaan in het geheugen Radio - Luisteren naar een opgeslagen zender - U kunt 30 AM en FM zenders in het geheugen opslaan en deze met een druk op een toets weer oproepen. (Voorkeuzezenders) 1 Voer de stappen 1 - 3 uit onder "Luisteren naar de radio" op bladzijde 16. 2 Druk op de MEMORY/SET (MEMORY) toets om de functie voor het programmeren van zenders te activeren.
1 Druk op de ON/STAND-BY toets om de spanning in te schakelen. 2 Druk op de CD of TUNER toets om de gewenste functie te kiezen. Nadat u de TUNER heeft gekozen, kunt u afstemmen op de gewenste zender. 3 Stel het volume in met de VOLUME toetsen. Zet het volume niet te hoog. 4 Druk op de TIMER toets en vervolgens binnen 6 seconden op de MEMORY toets. 5 Druk binnen 1 minuten op de PRESET ( of ) toets om het aantal uren voor het begintijdstip in te voeren en druk vervolgens op de MEMORY toets.
Timer en slaaptimer bediening (vervolg) - Timer en slaaptimer bediening - Geavanceerde mogelijkheden 6 Druk binnen 1 minuten op de PRESET ( of ) toets om het aantal minuten voor het begintijdstip in te voeren en druk vervolgens op de MEMORY toets. z De begintijd, functie en volume voor de timer-gestuurde weergave zullen worden getoond, waarna het toestel automatisch uit (standby) zal gaan. z " " zal verschijnen en de tijd op dit moment zal worden getoond.
Geef de gewenste geluidsbron weer. Druk op de SLEEP toets. 1 2 Veranderen van de slaaptijd: Druk herhaaldelijk op de SLEEP toets om de gewenste tijd voor het inslapen te kiezen. De tijd wordt met de volgende stap verlaagd. De inslaaptijd kan ook nog worden veranderd als de inslaaptimer reeds in werking is. 3:00 OFF 3 2:00 1:30 15 Voorbeeld: In slaap vallen en wakker worden met dezelfde radiozender. U kunt alleen dezelfde signaalbron laten weergeven (de functie kan niet worden omgeschakeld).
Verbeteren van uw systeem Het aansluitsnoer wordt niet meegeleverd. U dient een in de handel verkrijgbaar snoer zoals hieronder afgebeeld aan te schaffen. „ Luisteren naar geluidsweergave van een videorecorder, DVD enz. 1 - Verbeteren van uw systeem - Geavanceerde mogelijkheden Videorecorder, DVD, enz. Naar de lijn-uitgangsaansluiting Wit Rood Rood Wit Gebruik een verbindingskabel om de videorecorder, DVD enz. aan te sluiten op de VIDEO/AUX IN aansluitingen.
Onderhoud „ Bij problemen „ Schoonmaken van de CD pick-up lens Wanneer dit product wordt blootgesteld aan sterke invloeden van buitenaf (mechanische schokken, abnormale statische elektriciteit, abnormale netspanning als gevolg van blikseminslag enz.) of wanneer het toestel onjuist bediend wordt, is het mogelijk dat er storingen optreden. Raak de aftastkop niet aan. Reinig de aftastkop met een droog wattenstokje indien er vingerafdrukken, vuil of stof op de aftastkop is.
Technische gegevens SHARP behoudt zich het recht voor om het ontwerp en de technische gegevens aan te passen terwille van productverbeteringen zonder mededeling vooraf. De waarden gegeven in het gedeelte "Technische gegevens" zijn gebaseerd op een gemiddeld model van de productielijn. Er kunnen echter lichte afwijkingen bestaan per individueel toestel.