ORGANISEUR ÉLECTRONIQUE MODE D’EMPLOI MODÈLE ZQ- P20H TABLE DES MATIÈRES Description de l’Organiseur ................................................................. 1 Première utilisation de l’organiseur .................................................... 2 Saisie des caractères .......................................................................... 2 Fonction Horloge ................................................................................. 3 Fonction Téléphone .............................
AVIS • SHARP vous recommande instamment de conserver des traces écrites de toutes les informations que vous jugez importantes. Tous les appareils possédant une mémoire électronique présentent un risque d’effacement ou d’altération des données dans certaines circonstances.
Description de l’Organiseur Description de l’Organiseur Affectation des touches de fonction : Touche des secondes fonctions Crayon Active la seconde fonction liée à la à la touche suivante sur laquelle vous agissez (ci-dessous entre parenthèses) Port pour option ( ABC ): Touche de la fonction Correction orthographique Affichage ( DIET GAME ): Touche de la fonction Régime/Jeu Bouton RESET (au dos de l’Organiseur) ( TEL ): Touche de la fonction Téléphone Section de clavier tactile Touches de fonction
Première utilisation de l’organiseur Saisie des caractères R Avant d’utiliser l’Organiseur pour la première fois, veillez à effectuer les opérations suivantes: 1. Retirez la feuille d’isolation fixée dans le logement des piles, au dos de l’appareil. 2. Appuyez sur le bouton RESET (Réinitialisation) à l’aide du crayon. Le message “RESET?” s’affiche. 3. Agissez sur la touche f puis appuyez sur la touche x pour initialiser l’Organiseur. Le message affiché devient “RESET!”.
• Pour saisir une lettre accentuée, agissez de façon répétée sur la touche appropriée ci-dessous après avoir agi sur s. (Touche) (Avec CAPS) (Sans CAPS) (Touche) (Avec CAPS) (Sans CAPS) Fonction Horloge Heure de base Heure d’été (marquée par “#”) Ville de base (marquée par “ ”) Date Heure • Activez “CAPS” pour saisir des majuscules. • En grec, seules les majuscules peuvent être saisies. Corrections Amenez le curseur jusqu’au caractère à corriger. Saisissez le bon caractère pour remplacer le précédent.
2. Réglage de l’horloge 1. Agissez une fois ou deux sur CLOCK pour afficher l’heure de base (marquée “ ”). 2. Agissez sur f e pour débuter le réglage. Le curseur clignote sous le nom de la ville. 3. Appuyez sur > ou < pour choisir la ville voulue. (Voir cidessous la liste de villes répertoriées.) • Si nécessaire, saisissez le nom de la ville (6 caractères ou moins). Un seul nom de ville peut être ainsi créé et mémorisé pour l’heure de base. 4. Agissez sur pour amener le curseur sous le jour. 5.
1. Agissez une fois ou deux sur (sans “ ”). CLOCK pour afficher l’heure mondiale 2. Appuyez sur > ou < et choisissez la ville à sélectionner comme nouvelle ville de base. 3. Agissez sur f e pour intervertir les villes entre heure de base et mondiale. • La précédente ville de base devient “ville mondiale” (sans “ ”). 4. Agissez sur CLOCK pour contrôler la ville de base. • La ville sélectionnée à l’étape 2 devient “ville de base” (avec “ ”). 5.
6. Appuyez sur ENTER . • L’heure de l’alarme quotidienne est définie. Activation et désactivation des alarmes Une alarme définie ne retentit que lorsque son symbole ( , , ou ) est affiché. Affichez l’heure de base (en agissant une fois ou deux sur CLOCK ) puis agissez sur pour afficher l’écran de l’alarme quotidienne. Chaque action sur lorsque l’écran de l’alarme quotidienne est affiché fait alterner entre activation (affichage du symbole) et désactivation (pas de symbole).
• Le message “MÉMORISÉ!” (Enregistré) s’affiche brièvement, puis l’écran du mode Téléphone s’affiche à nouveau. L’entrée de répertoire est maintenant mémorisée. Champ 1ère ligne: Nom, adresse e-mail, adresse Web (URL) adresse Nombre de caractères Jusqu’à 36 caractères Caractères autorisés Lettres, chiffres, symboles, signes “+ – × ÷ .
Fonction Gestion de projet Fonction Bloc-notes La fonction Gestion de projet vous permet de mémoriser des tâches à effectuer avec une indication du niveau de priorité. Des notes ou d’autres types d’informations ne pouvant être commodément mémorisées en mode Téléphone ou Emploi du temps peuvent être saisies grâce à cette fonction. Sur la première ligne, les caractères autorisés sont les mêmes qu’en mode Téléphone. Sur les 2ème et 3ème lignes, vous pouvez saisir des chiffres, – et des espaces.
Remarques sur l’enregistrement et le rappel d’entrées • Lorsque la mémoire est pleine, le message “MÉM.PLEINE!” s’affiche brièvement et l’entrée ne peut pas être mémorisée. • Lorsque les symboles “ ” ou “ ” s’affichent, cela signifie que d’autres informations sont disponibles. Agissez sur ou sur pour les afficher. Visualisation des détails des entrées en mode Téléphone • Pour afficher chaque champ de l’entrée sur la 1ère ligne, fiez-vous ou .
Fonction Calculatrice Modification ou suppression des entrées Modification 1. Rappelez l’entrée à modifier. 2. Agissez sur EDIT 3. Agissez sur voulue. , . Le curseur se met à clignoter. , , ou pour amener le curseur à la position 4. Saisissez, insérez ou supprimez un ou plusieurs caractères (voir “Saisie de caractères”). • Pour annuler la modification, agissez sur C•CE . 5.
Exemples de calculs Exemple Opérations (–24+2)÷4=–5.5 24 C•CE 34+57=91 34 45+57=102 45 68×25=1700 68 Affichage 2 4 –5.5 57 91. 102. (L’opérande devient une constante.) 68×40=2720 25 1700. 40 2720. (L’opérande devient une constante.) 200×10%=20 200 9÷36=25% 9 200+(200×10%)=220 200 10 % 500–(500×20%)=400 500 20 % 46=(43)2=4096 4 1/8=0.125 8 25×5=125 10 % 20. 36 % 25. 220. 400. 4096. 0.125 25 5 M+ M 125. –) 84÷3=28 84 3 M– M 28. +) 68+17=85 68 17 M+ M 85.
2nd CAPS 3. Agissez sur pour convertir les CAD en CAD – – USD USD. • Pour effectuer une conversion dans 3 3 0. l’autre sens, par exemple 200 USD en CAD, saisissez 200 et agissez sur . • La conversion d’unité s’utilise de la même façon. Vous ne pouvez toutefois pas modifier les intitulés des unités ni les facteurs de conversion. • Le résultat d’une conversion peut être légèrement erroné en raison de l’arrondissement effectué (par exemple à 2 décimales pour la conversion de devise).
ALPHA ATTACK Le jeu consiste à saisir les caractères (A à Z) affichés sur la 1ère ligne pour les faire disparaître. Il y a 20 niveaux de jeu variant par leur vitesse. 1. Agissez sur GAME une, deux ou trois fois pour afficher l’écran “ALPHA ATTACK”. 2nd La fonction Correction orthographique peut s’avérer très utile lorsque l’orthographe exacte d’un mot recherché est inconnue. CAPS A L PHA A T T ACK 01 2. Saisissez le niveau de jeu souhaité (2 chiffres entre 01 et 20).
Fonction Régime La fonction Régime peut organiser les calories quotidiennes que vous brûlez en marchant, ainsi que gérer votre apport quotidien en calories. Agissez sur DIET plusieurs fois pour afficher l’écran du mode Régime et l’écran du mode Jeu (Fonction Régime → BLACKJACK → ALPHA ATTACK → Fonction Régime ...). PODOMÈ TRE La fonction Régime calcule les calories estimées brûlées grâce au podomètre intégré et compare cette valeur avec la valeur cible saisie au préalable.
3. Remplissez le champ de saisie FOULÉE FOU L ÉE cm avec la valeur de la longueur de vos foulées obtenue par la méthode 75 présentée ci-dessus et agissez sur m. 4. Saisissez la valeur du poids de votre corps dans le champ POIDS et agissez sur m. 5. Saisissez la valeur de calorie cible pour votre apport quotidien en calorie (C.A.CAL.) et agissez sur m. 6. Saisissez la valeur de glucide cible pour votre apport quotidien (C.A.GLUCID.) et agissez sur m. 7.
• • • • • vous traînez excessivement les pieds. vous portez des sandales en marchant. vous changez de mouvements (pratiquer un sport, par exemple). vous montez/descendez excessivement. vous êtes dans un véhicule en mouvement à la verticale ou l’horizontale. • vous avez mal fixé l’appareil (incliné, par exemple). Mode podomètre Réglez le podomètre sur ON/OFF. Pour compter les pas, réglez-le sur ON. Agissez sur CLOCK , agissez sur MENU et sélectionnez “RÉG.PODO.” dans le mode MENU, puis appuyez sur ENTER .
Fonction Liste d’aliments Fonction Apport Téléchargez la liste d’aliments à partir du CD-ROM. (voir page 25.) La liste d’aliments comprend les valeurs caloriques et les valeurs glucidiques totales de 200 aliments. Vous pouvez ajouter des aliments à cette liste ou bien la modifier, et ces modifications peuvent être échangées vers/du PC en tant qu’élément d’export/import. Saisissez votre apport quotidien en aliments en sélectionnant les aliments dans la Liste d’aliments.
4. Utilisez m pour aller au champ suivant, puis saisissez la valeur des calories et des glucides totaux, suivi de ENTER . • Agissez sur C•CE pour revenir à l’écran initial. Recherche et Modification 1. Agissez sur DIET une, deux ou trois fois pour passer à la fonction Régime. 2. Sélectionnez “LISTE ALIM.” avec k ou m et appuyez sur ENTER . 3. Appuyez sur < ou > pour sélectionner le nom d’un aliment désiré.
Rétro-éclairage Le dispositif de rétro-éclairage vous permet de consulter l’écran et d’utiliser l’Organiseur même lorsque l’éclairage ambiant est faible. L’appui sur la touche de z éclaire l’écran, ce rétro-éclairage ne s’interrompant que si aucune touche n’est actionnée pendant 10 secondes. • Pour arrêter manuellement le rétro-éclairage, appuyez de nouveau sur la touche de z. • Le rétro-éclairage peut durer moins longtemps que prévu ou ne pas fonctionner du tout si le niveau de charge des piles est faible.
Gestion de la mémoire de l’Organiseur Utilisez la fonction de gestion de la mémoire pour utiliser la mémoire de l’Organiseur plus efficacement. Remarque: • Avant de procéder à la gestion de la mémoire, sauvegardez vos données. • Pendant que la gestion de la mémoire est en cours, n’appuyez pas sur le bouton RESET sous peine de perdre toutes les données stockées dans l’Organiseur. , TO DO , ou pour afficher 1. Agissez sur TEL , “NOM?”, “AGENDA?”, “TÂCHE?” ou “MÉMO?”. 2. Agissez sur f m.
4. Saisissez le mot de passe une seconde fois pour le confirmer, puis appuyez sur ENTER . • L’affichage revient à l’écran de l’heure de base. La fonction Secret est automatiquement activée. • Si la seconde saisie du mot de passe est erronée, le message “ERREUR !” s’affiche brièvement et l’affichage revient à l’écran de l’heure de base. Suivez les instructions ci-dessus pour définir à nouveau le mot de passe. 2.
Utilisation du logiciel fourni pour PC Le CD-ROM fourni contient un logiciel permettant l’échange de données avec un PC. Ce logiciel se compose de: Synchronization Software: Il peut être utilisé pour synchroniser les données de Microsoft® Outlook®, telles que des Contacts, Calendar, Tasks, et Notes, avec l’Organiseur. Desktop Utilities: Il peut être utilisé pour sauvegarder et restaurer les données de l’Organiseur et pour exporter et importer des données de fichiers de différents formats.
Configuration du port série La boîte de dialogue de configuration du port série s’affiche une fois l’installation du logiciel terminée. Installation Précautions: • Avant d’installer le logiciel de synchronisation, assurez-vous ® ® que Microsoft Outlook est installé et configuré. Le cas contraire, commencez par installer et configurer Outlook®, puis installez le logiciel de synchronisation. 1. Introduisez le CD-ROM de logiciel pour PC dans votre lecteur de CD.
• Cliquez sur la case à cocher pour chaque application afin d’activer la synchronisation. • Utilisez le bouton “Option” ou bien double-cliquez sur la ligne de réglages désirés pour configurer la méthode de communication. • Cliquez sur le bouton “Default” (Par défaut) pour réinitialiser les réglages des Options. Action de synchronisation: : Fusionne les données entre le PC et l’appareil. : Le PC écrase les données de l’appareil. : L’appareil écrase les données du PC.
Logiciel “Desktop Utilities” Export/Import (Exporter/Importer) Lancez “Desktop Utilities” (Utilitaires bureau) dans le menu Démarrer ou effectuez un clic droit sur l’icône de synchronisation sur le plateau système de Windows®, puis sélectionnez “Desktop Utilities...” dans le menu. L’interface utilisateur du logiciel est la fenêtre illustrée ci-contre.
Remplacement des piles Piles utilisées Type Modèle Quantité Pile au lithium CR2032 2 Usage Fonctionnement de l’appareil et rétro-éclairage • Avant de remplacer les piles, prenez soin de noter par écrit les informations cruciales que pourrait contenir la mémoire de l’Organiseur.
Remplacement de la pile de rétro-éclairage T Précautions: • Le réglage de l’horloge et d’autres réglages et données peuvent être altérés par l’absence prolongée de la pile. C’est pourquoi, chaque fois que cela est nécessaire, remplacez les piles sans délai. • Après remplacement des piles, assurez-vous que les réglages sont bons. R E S E T T E S E R 1. Appuyez sur o pour éteindre l’appareil. 2.
Caractéristiques techniques • • • • • • • • • • • • • Modèle: ZQ-P20H6910 Nom du produit: Organiseur électronique Écran: 3 lignes de 12 caractères Capacité mémoire: 1Mo, mémoire Flash Zone de l’utilisateur: Env.
• Poids: Environ 104 g (avec les piles) • Dimensions: 69,8 mm (l) x 109,3 mm (L) x 16,3 mm (p) • Accessoires: 2 piles au lithium (installées), logiciels sur CD-ROM, câble PC Link, mode d’emploi, crayon, pochette de transport avec pince pour ceinture 29
30 MEMO
Declaration of Conformity Electronic Organizer : ZQ-P20H This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
GARANTIE LIMITÉE Produits de bureau personnels Bravo! Vous Venez de faire un excellent achat! Au Canada: Sharp Électronique du Canada Ltée (ci-après nommée “Sharp”) donne la garantie expresse suivante à l’acheteur initial du produit ci-dessous mentionné de Sharp, si celui-ci est emballé dans son contenant original et s’il est vendu et distribué au Canada par Sharp ou par un Détaillant autorisé Sharp .
SHARP CORPORATION PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE 04GT (TINSF0767EHZZ)