HANDHELD FABRIC STEAMER OWNER’S GUIDE GUÍA DEL PROPIETARIO DEL VAPOR DE TELA DE MANO GUIDE D’UTILISATION –VAPEUR À MAIN EN TISSU T428-001 R-, V00 MODEL SI-428
CONTENTS Important Safety Instructions .....................................................................................................................................4 Product Information ............................................................................................................................................................7 Filling Reservoir ..............................................................................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This owner’s guide and any additional inserts are considered part of the product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarize yourself with all operating and safety instructions. Please keep all documents for future reference and pass these documents on, together with the product, to any future owner. See sihomecomfort.com to view, download and print the most current version of these instructions.
des catastrophes naturelles. Toutes les garanties seront annulées si le produit Vornado est utilisé de façon inadéquate, ce qui comprend l’utilisation d’un dispositif externe qui modifie ou convertit la tension ou la fréquence du courant électrique, ou si ce produit est expédié dans un pays où il n’est pas destiné à être utilisé.
WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. 1 AN FCC CONSUMER ADVISEMENT: This equipment may generate, use and/ or radiate radio frequency energy that may cause harmful interference to radio communications. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to contact (833.800.
GUIDE DE DÉPANNAGE PRODUCT INFORMATION PROBLÈME The following features are included with your Handheld Fabric Steamer. Carefully inspect the packing material for all parts listed below. To obtain possible missing parts, contact (833.800.8669) or (help@sihomecomfort.com). L’appareil ne chauffe pas. CAUSE POSSIBLE ET SOLUTION L’appareil n’est pas branché. Il y a une accumulation de minéraux dans le réservoir.
1 The Steam Nozzle emits the flow of hot, penetrating steam produced by the Reservoir. 2 The Water Reservoir Cap is designed to safely contain steam inside the Reservoir, while providing easy access to the Reservoir’s fill hole. ENTRETIEN Après CHAQUE UTILISATION, laissez l’appareil refroidir; ajoutez ensuite 30 ml (1 oz) d’eau, agitez pour dégager les minéraux accumulés, puis videz le réservoir.
ENTRETIEN ET RANGEMENT FILLING RESERVOIR RANGEMENT ADÉQUAT Il est facile et simple de préparer votre unité pour le rangement. Quand vous avez fini d’utiliser l’appareil, suivez les étapes ci-dessous. 1. Place Handheld Fabric Steamer on a flat, level surface. 2. Make sure power cord is unplugged from electrical outlet. 1. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. 2. Laissez l’appareil refroidir (15 minutes pour un refroidissement complet). 3. Ôtez le bouchon du réservoir d’eau.
FABRIC STEAMING CAUTION: When steaming any material for the first time, it is recommended that you test on a small inconspicuous area before proceeding. Do not use on synthetic fabrics such as 100% nylon or polyester, or other steam-sensitive materials. - Répétez au besoin jusqu’à ce que le vêtement soit rafraîchi et sans pli. NOTE: Be sure the Reservoir has already been filled before following these steps. - Il n’est pas nécessaire de décrocher les rideaux et les tentures pour les 1.
UTILISATION DE LA VAPEUR SUR LES TISSUS MISE EN GARDE : Avant d’utiliser la vapeur sur un tissu pour la première fois, il est recommandé d’effectuer un essai sur une petite zone peu visible avant de procéder. Ne pas utiliser sur les tissus synthétiques, comme les tissus composés à 100 % de polyester ou de nylon, ou toute autre matière sensible à la vapeur. REMARQUE : S’assurer que l’évaporateur a déjà été rempli avant de suivre les étapes ci-dessous. 1.
STORAGE & CARE REMPLISSAGE DE L’ÉVAPORATEUR PROPER STORAGE Preparing your Handheld Fabric Steamer for storage is quick and simple. When you have finished your steaming tasks, follow the steps listed below. 1. Posez le Défroisseur À Vapeur De Voyage sur une surface plane et horizontale. 2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché de la prise électrique. 1. Unplug power cord from electrical outlet. 2. Allow unit to cool (15 minutes for complete cooling). 3. Remove Water Reservoir Cap.
1 L’injecteur À Vapeur diffuse le jet de vapeur chaude et pénétrante que produit l’évaporateur. 2 Le Bouchon Du Réservoir D’eau sert à retenir la vapeur en toute sécurité dans l’évaporateur tout en permettant d’accéder facilement à l’orifice de remplissage de l’évaporateur. 3 Le Hublot De Niveau D’eau De L’évaporateur permet de voir clairement le niveau d’eau à l’intérieur de l’évaporateur; une marque sur le hublot indique le niveau d’eau maximal, ce qui facilite le remplissage.
TROUBLESHOOTING RENSEIGNEMENTS SUR LE PRODUIT PROBLEM Votre unité est doté des caractéristiques présentées ci-après. Vérifiez soigneusement l’emballage pour vous assurer d’avoir toutes les pièces énumérées ci-dessous. S’il manque des pièces, communiquer (833.800.8669) ou (help@sihomecomfort.com). Unit fails to heat up. POSSIBLE CAUSE AND SOLUTION Unit is not plugged in. Plug power cord into electrical outlet. Household circuit breaker / ground fault interrupter has tripped or blown a fuse.
la prise si elle est usée ou qu’elle ne maintient pas une fiche électrique en place. - Pour réduire les risques de surcharge du circuit, NE PAS faire fonctionner un autre appareil à puissance élevée sur le même circuit que cet appareil. - S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, utiliser une rallonge de calibre adéquat (15 ampères, calibre 14). Veiller à ce que la rallonge soit placée où il y a le moins de chance qu’elle soit endommagée ou qu’elle fasse trébucher quelqu’un quand elle est utilisée.
shipping a Vornado product to a country not intended for use will void all warranties. Any unauthorized product modification, repair by unauthorized repair center, or use of non-approved replacement parts is not recommended and any consequences will not be covered by support services or product warranties. The product warranty will be honored only on models that are being used in the country intended. REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION Le présent mode d’emploi et tout autre encart sont considérés comme faisant partie du produit. Ils contiennent des informations importantes sur la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut du produit. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les instructions relatives à son fonctionnement et à la sécurité.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Este manual de usuario y todos los folletos adicionales se consideran parte del producto. Contienen información importante sobre seguridad, utilización y eliminación. Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones de seguridad y de operación. Conserve todos los documentos para referencia futura y entregue estos documentos, junto con el producto, en caso de venderlo. Consulte sihomecomfort.
durante el envío o atribuidos a hechos fortuitos. El uso inadecuado del producto, que incluye el uso de un dispositivo externo que altera o convierte el voltaje o la frecuencia de la electricidad, o el envío de un producto Vornado a un país donde su uso no está previsto invalidará todas las garantías.
- Si necesita un prolongador, utilice un cable con la clasificación correcta (15 amperios, calibre 14). Tenga la precaución de colocar el prolongador en un lugar donde no pueda dañarse ni donde usted corra el riesgo de tropezarse con él mientras utiliza la unidad. - Este artefacto posee un enchufe polarizado. (Una pata es más ancha que la otra.) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija tiene la intención de entrar en una toma de corriente polarizada solamente de una manera.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS INFORMACIÓN DEL PRODUCTO PROBLEMA Las siguientes características y accesorios están incluidos con su unidad. Revise el paquete para ver que todas las partes estén incluidas. Para obtener posibles piezas faltantes, contactarse (833.800.8669) o (help@sihomecomfort.com). La unidad no calienta. POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN La unidad no está enchufada. Acumulación de minerales en el tanque. El interruptor de circuito/la falla a tierra del hogar se desconectó o se quemó un fusible.
1 La Boquilla De Vapor emite el flujo de vapor caliente y penetrante que produce el calentador. 2 La Tapa Del Depósito De Agua está diseñada para retener el vapor de manera segura dentro del calentador y a la vez proporcionar un acceso fácil al orificio de llenado del calentador. 3 La Ventanilla Del Nivel Del Calentador ofrece una visión clara del nivel de agua dentro del calentador y se marca para indicar el nivel máximo de agua para un llenado fácil.
ALMACENAMIENTO Y CUIDADO LLENADO DEL CALENTADOR ALMACENAMIENTO CORRECTO Preparar su unidad para guardarlo es rápido y sencillo. Cuando haya terminado sus tareas de limpieza con vapor, siga los pasos que se indican a continuación: 1. Coloque el unidad sobre una superficie plana y nivelada. 2. Asegúrese de que el cable de alimentación no esté enchufado en el tomacorriente. 1. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. 2.
LIMPIEZA A VAPOR DE TELA PRECAUCIÓN: Al vaporizar cualquier material por primera vez, se recomienda que lo pruebe en una zona pequeña y poco visible antes de proceder. No use telas sintéticas como nailon o poliéster al 100 %, u otros materiales sensibles al vapor. NOTA: Asegúrese de que el calentador ya haya sido llenado antes de seguir los siguientes pasos (consulte la página 17 para obtener detalles). 1. Enchufe el cable de alimentación al tomacorriente eléctrico. 2.