User's Manual

Hi. Thank you for purchasing the AUKEY Magnetic Clasp Earbuds.
Please read this user manual carefully and keep it in a safe place
for future reference. If you need any assistance, please contact
our support team with your product model number and Amazon
order number.
Features
• Latest Standard V4.1 with Advanced Audio Distribution Profile
(A2DP)
• Wireless In-ear Audio, Built-in Microphone for Calls
• Simultaneously Pair Two Devices
• Monitor Battery Level on Compatible iOS Devices
• AUKEY Magnetic Clasp Earbuds
• Micro-USB Cable
• User Manual
• Warranty Card
1. Power / Multi-function Button
2. Charging Input
3. Microphone
4. Volume – / Previous Track
5. Volume + / Next Track
6. LED Indicator
Package content
Product diagram
Produkt-Digramm
Getting Started
Finding the Right Fit
These earbuds come with 3 interchangeable tips (Small,
Medium, Large). Finding the best fit for your ears will improve
comfort, sound quality, and in-ear stability. Explore.
Charging
Please fully charge your Magnetic Clasp Earbuds before
using them for the first time. If the LED indicator is flashing red
twice every 15 seconds, it’s time to recharge. To charge,
connect the included Micro-USB cable to a USB power
source and then to the Micro-USB input port on the Earbuds.
When the red LED charging indicator light turns off, your
Earbuds are fully recharged and ready for use.
Power On/Off
Press and hold the Power / Multi-function button for 2 seconds, or
until the LED indicator light flashes blue every 5 seconds. If you
continue holding down the Power / Multi-function button for 5
seconds , the Earbuds will enter pairing mode. To power off, press
and hold the multi-function button for 4 seconds until the LED
indicator flashes red 5 times and turns off.
Pairing
To connect your phone to the Earbuds, you need to first enter
pairing mode to establish the connection.
1. Start with the Earbuds powered off
2. Press and hold the multi-function button for 5 seconds or until the
LED flashes red and blue
3. Turn on Pairing function on your phone or the Pairing function
device you want to pair with your Earbuds
4. In the list of available Pairing function devices, find and select
“Aukey EP-B21”
5. If a code or pin is required for pairing, please enter “0000”.
6. When successfully paired, the LED indicator will flash blue twice
every 7 seconds
Notes
• The Earbuds will automatically shut down after 5 minutes in
pairing mode if no devices are paired.
• If your paired device is switched off or disconnected, the
Earbuds will automatically shut down after 5 minutes.
• Maximum wireless operating range is 33’ (10m). If you exceed
this range, the Earbuds may disconnect and go into standby
mode. The connection will be reestablished once you reenter
wireless range. The Earbuds will automatically reconnect to the
last successfully paired device. To connect to other pairing
function devices, please repeat the ‘Pairing’ process in the
previous section.
Simultaneously Pairing with Two Devices
1. First, follow the instructions in the ‘Pairing’ section to pair the
Earbuds with Device 1.
2. Once paired, disable Pairing function on Device 1 and turn off
the Earbuds.
3. Next, follow the instructions in the ‘Pairing’ section to pair with
the Device 2 (Device 1 Pairing function Off).
4. Once paired with Device 2, reactive Pairing function on Device
1 and the Earbuds will automatically reconnect.
5. You can now make & receive calls from either of the two paired
devices.
Controls & Voice Notification
Making Calls
Once paired with your smartphone, incoming phone calls can be
managed via remote control.
LED Indicator
Specifications
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
01~08
09~17
18~25
26~33
34~41
日本語
42~49
Contents
- 01 - - 02 - - 03 - - 04 - - 05 - - 06 - - 07 - - 08 -
- 09 -
材质:105g双铜
印刷:单黑, 骑马订
尺寸:60*80mm
封面过哑胶
需产前样确定
Warranty Card
Pause/Resume
Volume Control
Next / Previous Track
Press the Multi-function button once
Press Volume + / - buttons
Press and hold Volume + or -
Pause/Fortsetzen
Lautstärke einstellen
Nächstes/Vorheriges Lied
Drücken Sie die Multifunktionstaste einmal
Drücken Sie die Lautstärke +/- Taste einmal
Drücken und halten Sie die Lautstärke +/-
Taste
LED Indicator
Blue & red light flashing
Blue LED flashes every 5 seconds
Blue LED flashes twice every 7 seconds.
Red LED flashes twice every 15 seconds
Red LED turns off
Earbuds Status
Pairing mode
Standby mode
Connected
Low Battery
Fully charged
To answer a call
To end a call
To adjust volume
To redial last number
To reject an incoming call
To mute or resume a call
Device switching
Press the Multi-function button once
Press the Multi-function button once
Press the Volume + / – buttons
Double press the Multi-function button
Press and hold the Multi-function button for
2 seconds
During a call, press and hold the Volume -
button for 2 seconds
During a call, press and hold the Volume +
button for 2 seconds to switch between the
Earbuds and your phone
Anruf annehmen
Anruf beenden
Lautstärke einstellen
Wahlwiederholung
Anruf ablehnen
Anruf Muten/Fortsetzen
Stimmen-Wechseln
Drücken Sie die Multifunktionstaste einmal.
Drücken Sie die Multifunktionstaste einmal.
Drücken Sie Lautstärke + oder – Taste.
Drücken Sie die Multifunktionstaste zweimal.
Drücken und halten Sie die
Multifunktionstaste für 2 Sekunden
Während eines Anrufes können Sie die
Taste V- für 2 Sekunden drücken.
Drücken und halten Sie die Lautstärke + Taste
für 2 Sekunden um die Weise der Gespräch auf
dem Kopfhörer und Ihrem Handy zu wechseln.
Technologies
Wireless Range
Talk Time
Standby Time
Charging Time
Power Input
Battery Type
BT 4.1, A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Up to 33’ (10m)
Up to 3.6 Hours
Up to 112 Hours
1.8 Hours
DC 5V
Rechargeable Li-Polymer (90mAh)
Tecnologías
Alcance Inalámbrico
Tiempo de Conversación
Tiempo de Espera
Tiempo de Carga
Entrada de Alimentación
Tipo de Batería
BT 4.1, A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Hasta 33’ (10m)
Hasta 3.6 Horas
Hasta 112 Horas
1.8 Horas
DC 5V
Recargable de Polímero de
Litio (90mAh)
LED Anzeige
Spezifikationen
LED Anzeige
Blaues und rotes Licht blinken abwechselnd
Blaue LED blinkt einmal alle 5 Sekunden
Blaue LED blinkt zweimal all 7 Sekunden.
Rote LED blinkt zweimal alle 15 Sekunden
Rote LED geht aus
Der Status vom Kopfhörer
Paarungsmodus
Standy-Modus
Verbunden
Der Akku ist fast leer
Vollständig aufgeladen
LED Indicateur
Lumière bleue et rouge clignotent en alternance
LED bleu clignote une fois tous les 5 secondes
LED bleu clignote deux fois toutes les 7 secondes.
LED Rouge clignote 2 fois toutes les 15 secondes
LED rouge s’éteint
Le statut d'oreillette
Mode d'appairage
Mode en veille
Connecté
La batterie est faible
Complètement chargé
Indicador LED
La luz azul y rojo parpadea
El LED azul parpadea cada 5 segundos
LED azul parpadea dos veces cada 7 segundos.
LED rojo parpadea dos veces cada 15 segundos
El LED rojo se apaga
El estado de los auriculares
El modo de emparejamiento
Modo de espera
Conectado
Batería baja
Completamente cargado
Standard
Unterstütztes Profil
Maximale Arbeitsreichweite
Gesprächzeit
Bereitschaft-Zeit
Ladezeit
Eingangsspannung
Batterie-Typ
4.1
A20P,HFP,HSP,AVRCP
33 ft / 10 m
Bis zu 3.6 Stunden
Bis zu 112 Stunden
1.8 Stunden
DC 5V
Eingebaute wiederaufladebare
Li-Polymer Batterie (90mAh)
Den Kopfhörer ein- oder ausschalten
1. Einschalten: Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste für 2
Sekunden, die blaue LED-Anzeige wird eimal alle 5 Sekunden
blinken.
*Wenn Sie die Multifunktionstaste für 5 Sekunden weiterhin drücken
und halten, wird der Kopfhörer in den Paring-Modus eintreten.
2. Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste für 4 Sekunden,
wird die rote LED-Anzeige fünfmal blinken und dann erlöschen.
Verbinden
Verbinden
Um den Kopfhörer mit Ihrem Gerät zu verbinden, müssen Sie es erst
in den Pairingmodus bringen.
1. Zu Beginn muss der Kopfhörer ausgeschaltet sein.
2. Drücken und halten Sie den Powerknopf für ca. 5 Sekunden oder
solange, bis das rote und blaue Licht abwechselnd blinkt. Das
bedeutet, dass der Kopfhörer im Pairingmodus und bereit zum
Verbinden ist.
Sie werden zuerst das blaue Licht aufleuchten sehen. Drücken
Sie einfach weiter auf den Knopf bis Sie rot und blau abechselnd
blinken sehen.
3. Lassen Sie Ihre Geräte in Pairingmodus eingehen und suchen Sie
nach dem Kopfhörer.
4. Der Kopfhörer sollte als “Aukey EP-B21” in den Suchergebnissen
auftauchen. Wählen Sie dieses aus um zu verbinden.
5. Wenn für das Verbinden ein Code benötigt wird, geben Sie bitte
“0000” ein.
6. Wenn es erfolgreich geparrt ist, sollte die LED-Anzeige im Blau
zweimal alle 7 Sekunden blinken.
Hinweis:
• Der Kopfhörer wird in Paarungsmodus für höchstens 5 Minuten
bleiben, wenn keines Paarungsgerät gefunden wird.
Anschließend schaltet er sich automatisch aus.
• Der EP-B21 wird sich in den Standby-Modus wechseln, wenn das
verbundene Gerät ausgeschaltet oder getrennt für 5 Minuten ist.
Anschließend schaltet er sich automatisch aus.
• Maximale Verbindungsreichweit für den drahtlose Kopfhörer ist
33ft(10m). Wenn Sie außerhalb der Reichweite ist, verliert der
Kopfhörer die Verbindung und schaltet sich in Standby-Modus.
Sie sollten dann wieder in die Reichweite zurückkehren und die
Verbindung manuell herstellen.
Mit zwei Geräten verbinden
Der EP-B21 ist in der Lage, eine simultane Verbindung zu zwei
Geräten herzustellen.
Um dies zu tun:
1. Befolgen Sie die Schritte unter “ verbinden” um eine Verbindung
mit Gerät 1 herzustellen.
2. Nach dem erfolgreichen Verbinden, deaktivieren Sie die
Wireless-Pairing-Funktion des Gerätes 1 und schalten Sie den
Kopfhörer aus.
3. Befolgen Sie die Schritte unter “ verbinden” um eine Verbindung
mit Gerät 2 herzustellen.
4. Nachdem erfolgreichen Verbinden des Gerätes 2 mit dem
Kopfhörer, lassen Sie das Gerät 1 in Pairingmodus eingehen.
5. Der Kopfhörer sollte nun automatisch eine Verbindung mit Gerät
Streaming Audio
Once paired, you can wirelessly stream audio from your pairing
function device to your Earbuds. Music will automatically pause
when you receive an incoming phone call, and resume once the
call is finished.
FAQ / Problemlösung
Q: Der Kopfhörer ist eingeschaltet, jedoch verbindet er nicht mit
meinem Gerät?
A: Um beide Geräte zu verbinden, müssen Sie beide Geräte in den
Paarungsmodus einstellen. Einfaches Einschalten des Kopfhörers
wird sie nicht verbinden. Bitte folgen Sie den Anweisung in der
“Paarung” Teil.
Q: Ich habe die Verbindung mit meinem Handy hergestellt, jedoch
höre ich nichts?
A: Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie die Lautstärke beider Geräte
aufgedreht haben. Manche Handys verlangen, dass Sie den
Kopfhörer als einen Audio Output vor der Übertragung vom Klang
festlegen. Bitte beachten Sie dazu bitte die Anleitung Ihres
Handys für weitere Details. Wenn Sie eine Musikanlage oder ein
anderes Geräte verwenden, stellen Sie sich sicher, dass sie A2DP
Stereo music profile unterstützen.
Q: Der Klang ist nicht sehr klar/ der Gesprächspartner kann meine
Stimme nicht klar hören.
A: Bitte stellen Sie die Lautstärke von Ihrem Gerät und dem Kopfhörer
ein. Vergewissern Sie sich bitte, dass es keine Quelle von störung
in der Nähe gibt. Bleiben Sie nahe bei Ihrem Handy.
Q: Kann ich den Kopfhörer während des Ladevorgangs benutzen?
A: Nein, Sie können den Kopfhörer beim Ladevorgang nicht verwenden.
Q: Wieso ist die Verbindung nicht sehr stabil und verliert sich in
gewissen Abständen?
A: Vergewissern Sie sich bitte, dass es keine Hindernisse zwischen
Ihrem Gerät und dem Kopfhörer gibt. Vergewissern Sie sich bitte
zudem auch, dass keine Radio- oder WiFi-Störung in der Nähe
gibt.
Q: Was ist die Reichweite vom Kopfhörer?
A: Drahtloser Kopfhörer haben eine maximale Reichweite von 33
Fuß(10 m). Die eigentliche Reichweite kommt jedoch auf die
Verwendung und die Umgebung an. Die Verbindung ist
normalerweise zwischen 15 – 25 Fuß mit keinen Hindernissen
dazwischen.
Q: Was ich auch tun, reagiert der Kopfhörer nicht.
A: Bitte versuchen Sie der Kopfhörer rückzusetzen (sehen Sie
“Rücksetzen” Teil).
Q: Mein Kopfhörer schaltet sich nicht ein.
A: Bitte laden Sie es nach und vergewissern Sie sich, dass es
genügend Energie hat. Wenn es vollständig aufgeladen ist, aber
weiterhin nichts passiert oder wenn es nicht möglich ist, den
Kopfhörer zu laden, kontaktieren Sie bitte unseren Kundenservice.
Pflege und Wartung
• Halten Sie den Kopfhörer von Hitze und Feuchtigkeit fern.
• Halten Sie das Produkt nicht unter direktes Sunnenlight oder heiße
Gebiete. Hohe Temperatur wird die Lebensdauer von Kopfhörers,
Batterie und die interne Platine reduzieren.
• Schalten Sie den Kopfhörer aus, wenn Sie ihn nicht benutzen oder
lagern werden.
• Lassen Sie den Kopfhörer nicht fallen oder schlagen Sie auch
nirgends damit an.
• Verwenden Sie keine Chemikalien oder Reinigungsmittel, um das
Produkt zu säubern.
- 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 -
1 herstellen. Sie können aber auch den Namen des Kopfhörers
auf Ihrem Gerät auswählen, wenn es nicht automatisch verbindet.
Sie haben jetzt eine aktive Verbindung mit 2 Geräten gleichzeitig
hergestellt. Sie können jetzt von beiden Geräten aus Telefonate
tätigen oder annehmen.
Rücksetzen
Schalten Sie den Kopfhörer ein, drücken Sie die Multifunktionstaste
für 2 Sekunden bis dazu, dass Sie ein Voice-Promt hören werden.
Das wir alle Einstellung/Errinerung löschen. Dann wird der Kopfhörer
automatisch in den Paarungsmodus gehen.
Kontrollen und Stimmen-Mitteilung
Anrufe machen
Sobald die Verbindung hergestellt ist, können einkommende
Anrufe über den Kopfhörer gesteuert werden.
Répondre à un appel
Terminer un appel
Régler le volume
Rappel du dernier numéro
Rejeter un appel entrant
Muet /Reprendre un
appel
Commutation de
périphériques
Appuyez une fois sur le bouton de multifonction
Appuyez une fois sur le bouton de multifonction
Appuyez sur le bouton de volume + ou -
Appyuer deux fois sur le bouton de multifonction
Appuyez sur le bouton de multifonction et le
maintenez pendant 2 secondes
Pendant un appel, appuyez le bouton de V-
et le maintenez pour 2 secondes
Pendant un appel, appuyez sur le bouton V +
et le maintenez pendant 2 secondes pour
transformer entre l’oreillette et votre téléphone.
Responder una llamada
Finalizar una llamada
Ajustar el volumen
Volver a llamar el último
número
Rechazar una llamada
entrante
Silenciar / Reanudar una
llamada
La conmutación de voz
Pulse una vez el botón multifunción
Pulse una vez el botón multifunción
Pulse el botón de volumen + / -
Pulse el botón multifunción dos veces
Pulse y mantenga pulsado el botón
multifunción durante 2 segundos
Durante una llamada, pulse y mantenga
pulsado el botón V- durante 2 segundos
Pulse y mantenga pulsado el botón V +
durante 2 segundos para cambiar entre el
auricular y el teléfono para hablar
Rispondere a una Chiamata
Terminare una Chiamata
Regolare il Volume
Ricomporre l’Ultimo
Numero
Rifiutare una Chiamata in
Arrivo
Muto / Riprendere una
Chiamata
Commutazione di Voce
Premere per una volta il bottone di multi-funzione
Premere per una volta il bottone di multi-funzione
Premere il bottone di volume + o volume –
Premere per 2 volte il bottone di multi-funzione
Premere e tenere premuto il bottone di multi-
funzione per 2 secondi
Durante una chiamata, premere e tenere
premuto il bottone di V- per 2 secondi
Premere e tenere premuto il bottone V + per 2
secondi a passare tra l'auricolare e il telefono
per parlare
通話に応答す
通話を終了す
音量を調節す
最後の番号をダイヤルす
着信を拒否す
通話を/再開す
音声を切替す
ファンクションボタン1 押します。
ファンクションボタン1 押します。
音量+または音量-ボタンを押ます
ファンクションボタン2 押します。
マルチンクボタンを約2秒長押
通話の時、音量-ボタンを約2秒長押ます
通話の時、音量+ボタンを約2秒長押ます
携帯の間から切替でき
Allumer / Éteindre le Casque
Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton de
multifonction/d’alimentation et le maintenez pendant 2 secondes,
l'indicateur LED clignote une fois en bleu tous les 5 secondes. Si vous
continuez à appuyer le bouton d'alimentation / multifonctions pour 5
secondes, l’oreillette entrera en mode d'appariement.
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton de
multifonction/d’alimentation et le maintenez pendant 4 secondes,
l'indicateur LED clignote en rouge pendant 5 fois et puis s’éteint.
Jumelage
Jumelage
Pour coupler l’oreillette avec votre appareil, vous devrez d’abord la
mettre en mode d'appairage.
1. Commencer par l’oreillette éteinte.
2. Appuyez sur le bouton d'alimentation et le maintenez pendant
environ 5 secondes ou jusqu'à ce que vous voyez les lumières rouges
et bleues clignotent en alternance. Cela signifie que l’oreillette est en
mode d'appairage et prête à être couplée.
Vous verrez la lumière bleue en premier lieu. Il suffit de maintenir le
bouton d'alimentation et vous verrez bientôt que la lumière clignote
en bleu et rouge.
3. L’oreillette devrait être répertoriée comme "Aukey EP-B21" dans les
résultats de recherche. Il suffit de sélectionner le nom de l'appareil pour
connecter.
4. Si un code ou code PIN est nécessaire pour l'appariement, veuillez
saisir le code "0000".
5. Lorsqu'elle est couplée avec succès, l'indicateur devrait clignoter en
bleu 2 fois toutes les 7 secondes.
Remarques
• L’oreillette restera en mode d'appairage pendant 5 minutes au
maximum si aucun dispositif d'appairage n’est trouvé. Ensuite, il
éteindra automatiquement.
• Le EP-B21 se met en mode veille si l’appareil couplé est éteint ou
déconnecté pendant 5 minutes. Ensuite, il s’éteindra
automatiquement.
• La plage de fonctionnement maximale pour l’oreillette sans fil est
de 33 pieds (10m). Si vous déplacez hors de cette portée,
l’oreillette se perdra la connexion et passera en mode veille. Vous
aurez besoin de revenir à portée et manuellement reconnecter à
votre appareil audio.
Re-jumelage
La EP-B21 oreillette connectera automatiquement au dernier appareil
connecté avec succès lorsqu'elle est allumée.
Jumelage avec deux appareils
La EP-B21 oreillette de sport est capable de se connecter à deux
appareils simultanément. Faire ceci:
1. Suivez les instructions dans la section << Jumelage >> pour
connecter l'oreillette à l'appareil 1.
2. Une fois la connexion établie avec succès, désactivez la fonction
d'appariement sans fil sur le dispositif 1, et éteignez l'oreillette.
3. Suivez les instructions dans la section << Jumelage >> pour
connecter l'oreillette à l'appareil 2.
4. Une fois que la connexion entre le dispositif 2 et l'oreillette est
établie, revenir à dispositif 1, et mettre le dispositif 1 en mode
d'appairage.
5. L'oreillette devrait se connecter automatiquement à l'appareil 1.
Ou vous pouvez simplement taper sur le nom de l'oreillette pour
se connecter à partir de votre appareil si elle ne se connecte pas
automatiquement.
Vous avez maintenant maintenu une connexion active avec 2
appareils en même temps. Vous pouvez maintenant faire /
répondre aux appels des deux appareils téléphoniques.
Contrôle et Notification Vocale
Faire l’appel téléphonique
Une fois connecté, appel entrant peut être traitée grâce à des
contrôles sur l'oreillette.
Garantie und Kundendienst
Für zusätzliche Unterstützung oder Garantieleistungen, kontaktieren
Sie uns bitte unter E-mail: support@aukey.com. Bitte geben Sie Ihre
Auftragsnummer per E-Mail, wenn möglich. Dies wird uns helfen, um
Ihren Auftrag schneller zu lokalisieren.
*Wir bieten Ihnen nur die Nachverkaufsunterstützung für die
Produkte aus Aukey oder von Aukey autorisierten Distributoren.
Wenn Sie das Produkt von einem anderen als Aukey Verkäufer
erworben haben, kontaktieren Sie bitte Ihren Verkäufer für
Garantieabdeckung.
Website: www.aukey.com
LED Indicateur
Indicador LED
Especificaciones
Tecnologie
Gamma di Wireless
Tempo di Chiamata
Tempo di Standby
Tempo di Ricarica
Input di Potenza
Tipo di Batteria
BT 4.1, A2DP, AVRCP, HSP, HFP
33 ft / 10 m
Fino a 3,6 ore
Fino a 112 ore
1,8 ore
DC 5V
Incorporata Li-Polymer Batteria
Ricaricabile (90mAh)
Indicatore LED
Lampeggiano alternativamente la luce blu e
quella rossa
Lampeggia per 1 volta ogni 5 secondi la luce blu
Lampeggia per 2 volte ogni 7 secondi la luce blu
Lampeggia per 2 volte ogni 15 secondi la luce rossa
Si spegne la luce rossa
Stato di Cuffie
Modalità di Appaiamento
Modalità di Standby
Collegato
Capacità Bassa
Ricarica Completata
Indicatore LED
Specificazioni
Spécifications
FAQ / Dépannage
Q: L'oreillette est allumée, mais elle ne se connecte pas à mon
appareil ?
A: Pour connecter tous les deux appareils, vous devrez mettre les
deux appareils en mode de couplage. Mais pour les faire
connecter, il ne suiffit pas d'allumer simplement l'oreillette. Veuillez
suivre les instructions dans la section «Jumelage».
Q: J’ai établi la connexion avec mon smartphone, mais je n’ai pas
entendu de son?
A: Assurez-vous que vous augmentez le volume des deux appareils.
Certains smartphones vous obligent à installer l'oreillette comme
un périphérique de sortie audio avant de transmettre le son.
Merci de voir les instructions de votre smartphone pour plus de
détails. Si vous utilisez un lecteur de musique ou un autre dispositif,
veuillez assurer qu'il supporte le profil A2DP stéréo de la musique.
Q: Le son n'est pas très clair / l'appelant ne peut pas entendre ma
voix clairement?
A: Veuillez régler le volume sur votre téléphone et l'oreillette.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de source d'interférences à proximité.
Restez près de votre smartphone.
Q: Puis-je utiliser l'oreillette pendant la recharge?
A: Non, vous ne pouvez pas utiliser l'oreillette pendant la recharge.
Q: Quelle est la gamme d'oreillette?
A: L’oreillette a une portée maximale de 33 pieds (10 m). Toutefois,
la portée réelle dépendra de l'utilisation et de l'environnement.
Connexion est généralement bonne dans les 15 - 25 pieds sans
les principaux obstacles entre les périphériques.
Q: Mon oreillette ne peut pas s’allumer.
A: Essayez de recharger l'oreillette et assurez-vous qu'il a assez de
batterie. Si elle est complètement chargée et toujours rien ne se
passe, ou si vous n'êtes pas en mesure de la recharger, merci de
communiquer avec notre service à la clientèle pour lancer une
deamande de garantie.
Entretien et Maintenance
• Gardez l'oreillette loin de la chaleur et de l'humidité.
• Ne pas mettre le produit en plein soleil ou dans les zones chaudes.
Les températures élevées raccourcissent la durée de vie de
l'oreillette, la batterie et la carte de circuit interne.
• Éteignez l’oreillette lorsqu'il ne sert pas et avant de le ranger.
• Ne pas utiliser de produits chimiques ou de détergents pour
nettoyer le produit.
Garantie et Support Client
Pour des questions, des assistances, des supports ou des demandes
de garantie, contactez-nous sur l’adresse suivant, s'il vous plaît.
E-mailsupport@aukey.com
*Remarque : AUKEY ne pouvons fournir le service après vente que
pour les produits achetés directement de Aukey ou de Aukey
distributeur autorisé. Si vous avez acheté auprès d'un vendeur
différent, merci de lui contacter pour toute demande ou échange
de produit .
Standard
Profil Soutenu
Plage de Fonctionnement
Maximale
Temps de Conversation
Temps en Veille
Temps de Chargement
Puissance d’Entrée
Type de Batterie
4.1
A2DP, AVRCP ,HSP, HFP
33 pieds / 10 m
Jusqu'à 3,6 Heures
Jusqu'à 112 Heures
1,8 Heures
DC 5V
Li-Polymer Batterie Intégrée
Rechargeable (90mAh)
Encendido / Apagado
Presione y mantenga el botón de Encendido / Multifunción durante
2 segundos, o hasta que la luz LED indicadora parpadee azul cada
5 segundos. Si continúa manteniendo pulsado el botón de
Encendido / Multifunción durante 5 segundos, los auriculares
entrará en el modo de emparejamiento. Para apagar, pulse y
mantenga el botón multifunción durante 4 segundos hasta que el
indicador LED parpadea rojo 5 veces y se apaga.
Emparejamiento
Para conectar su teléfono a los auriculares, primero necesita entrar
en el modo de emparejamiento para establecer la conexión.
1. Comenzar con los auriculares apagados.
2. Pulse y mantenga el botón multifunción durante 5 segundos o
hasta que el LED parpadee en rojo y azul.
3. Encender la función de emparejamiento en su teléfono o el
dispositivo con la función de emparejamiento que desea
emparejar con sus auriculares
4. En la lista de dispositivos con función de emparejamiento
disponibles, buscar y seleccionar "Aukey EP-B21"
5. Si se requiere un código o pin para el emparejamiento, por favor,
introduzca "0000".
6. Cuando se empareja con éxito, el indicador LED parpadeará en
azul dos veces cada 7 segundos.
Nota
• Los auriculares se apagará automáticamente después de 5
minutos en el modo de emparejamiento si no se emparejan los
dispositivos.
• Si su dispositivo emparejado está apagado o desconectado, los
auriculares se apagará automáticamente después de 5 minutos.
• Máximo rango de operación inalámbrica es 33’ (10m). Si se
supera este rango, los auriculares se puede desconectar y entrar
en modo de espera. La conexión se restablecerá una vez que
reentrar alcance inalámbrico. Los auriculares se volverá a conectar
automáticamente con el último dispositivo conectado
correctamente. Para conectar con otros dispositivos con función
de emparejamiento, por favor, repita el proceso de
"emparejamiento" en la sección anterior.
Emparejar con dos dispositivos simultaneamente
1. En primer lugar, siga las instrucciones en la sección de la
"emparejamiento" para emparejar los auriculares con el dispositivo 1.
2. Una vez emparejado, desactivar la función de emparejamiento
en el dispositivo 1 y apague los auriculares.
3. A continuación, siga las instrucciones en la sección de la
"emparejamiento" para emparejar con el dispositivo 2 ( Función
de emparejamiento del dispositivo 1 apagada)
4. Una vez emparejado con el dispositivo 2, reactiva la función de
emparejamiento en el dispositivo 1 y los auriculares se volverá a
conectar automáticamente.
5. Ahora puede hacer y recibir llamadas desde cualquiera de los
dos dispositivos emparejados.
Controles y la notificación de voz
Hacer llamadas
Una vez emparejado con su teléfono inteligente, llamadas
telefónicas entrantes pueden ser manejados por control remoto.
Audio streaming
Una vez emparejado, puede transmitir audio de forma inalámbrica
desde su dispositivo con la función de emparejamiento a sus
auriculares.La música se pausará automáticamente cuando
recibe una llamada telefónica entrante, y reanudará una vez que
se termina la llamada.
FAQ / Solución de problemas
Los auriculares están encendidos, pero no se conecta a mi
dispositivo.
A fin de que establecer una conexión entre ambos dispositivos,
tendrá que ponerlos en el modo de emparejamiento.Por favor,
siga las instrucciones en la sección "emparejamiento" de este
manual.
He concenado los auriculares con mi teléfono intelegente, pero
no podría oir nada.
Por favor, vuelva a comprobar el nivel de volumen en su teléfono
inteligente y los auriculares. Ajustar los auriculares como dispositivo
de salida de audio. Si está utilizando un reproductor de música u
otro dispositivo, por favor asegúrese de que es compatible con el
perfil A2DP estéreo música.
El sonido no es muy clara o la persona que llama no puede oír mi
voz claramente.
Por favor, ajuste el volumen de su teléfono inteligente y / o los
tapones. Trate de conseguir más cerca a su teléfono inteligente
para descartar la posibilidad de interferencia o asuntos
relacionados con el alcance inalámbrico.
¿Podría utilizarlos cuando están recargados?
No.
¿Cuál es el alcance inalámbrico de estos auriculares?
El rango máximo es de 33 '(10 m). Sin embargo, El alcance real
dependerá del uso y de factores ambientales.Para un rendimiento
óptimo, por favor mantenerse dentro de 15 '- 25' de las
almohadillas sin grandes obstáculos entre usted y sus dispositivos
(como paredes de acero reforzadas).
Mis auriculares no se enciende :(
Trate de cargar un poco más. Si los conecta para cargar y la luz
del indicador LED rojo está encendido, está en buena forma. Si las
auriculares todavía no enciende, por favor póngase en contacto
con nuestro equipo de soporte en la dirección abajo.
- 28 - - 29 - - 30 - - 31 - - 32 - - 33 -
- 34 - - 35 - - 36 -
Sugerido Cuidado y Mantenimiento
• Por favor apague cuando no esté en uso o antes de guardar.
• Por favor, mantenga alejado del calor excesivo y la humedad
excesiva.
• No utilice productos químicos o detergentes para limpiar este
producto
• Las temperaturas extremas pueden acortar la vida útil de los
componentes internos
Garantía y Soporte al Cliente
Para cualquier duda, ayuda, apoyo, o las reclamaciones de
garantía póngase en contacto con nosotros en la siguiente
dirección que se corresponde con la ubicación de su compra.
Email: support@aukey.com
*Tenga en cuenta, AUKEY sólo puede proporcionar servicio
post-venta para los productos comprados directamente a través
de AUKEY en Amazon. Si usted ha comprado de un vendedor
diferente, por favor, póngase en contacto con ellos directamente
para los problemas de servicio o de garantía.
Capacità Bassa
Quando si vede l’indicatore lampeggiare in rosso per 2 volte ogni
15 secondi, si prega di notare che la batteria è quasi esaurita, ed
adesso, si prega di ricaricare le cuffie.
Accendere / Spegnere le Cuffie
Premere e tenere premuto il bottone di Potenza / Muti-funzione per
2 secondi, l’indicatore LED blu lampeggia per 5 secondi. Se si
continua tenendo premuto il bottone di potenza /di multi-funzione
per 5 secondi, l’auricolare entrerà in modalità di accoppiamento.
Per spegnere l’auricolare a premere e tenere premuto il bottone di
multi-funzione per 4 secondi, l’indicatore LED rosso lampeggia per 5
volte e poi si spegne.
Appaiamento
Al fine di accoppiare le cuffie con il Suo dispositivo, è necessario di
renderle entrare prima nella modalità di appaiamento.
1. Cominciare con le cuffie spente.
2. Premere e tenere premuto il bottone di potenza per circa 5
secondi o fino a quando si può vedere lampeggiare
alternativamente la luce rossa e quella blu.
3. Attivare la funzione del appaiamento sul telefono o il dispositivo
Bluetooth che si desidera accoppiare con le Sue cuffie.
4. Le cuffie presenteranno nella lista di risultati di ricerca con il nome
di “Aukey EP-B21” .
5. Si prega di inserire “0000” se ha bisogno di un codice o pin per
accoppiare.
6. L’indicatore lampeggerà in blu per 2 volte ogni 7 secondi dopo
che le cuffie sono accoppiate con successo.
Nota
• Le cuffie rimarranno nella modalità di appaiamento per 5 minuti
al massimo se non presenterà nessun dispositivo per accoppiare.
Tuttavia, si spegneranno automaticamente.
• Le cuffie EP-B21 entreranno nella modalità di standby se il
dispositivo per accoppiare è spento o perde il collegameto per 5
minuti, e poi, si spegneranno automaticamente le cuffie.
• La gamma massima di lavoro per le cuffie wireless è 33ft (10m).
Quindi le cuffie perderanno il collegamento e entreranno nella
modalità di standby quando si andrà fuori da questa gamma, ed
adesso, si prega di muovere di nuovo nella gamma e collegare
manualmente con il Suo dispositivo audio.
Appaiamento con 2 Dispositivi
Le cuffie wireless EP-B21 sono in grado di collegare
simultaneamente a due dispositivi. Per fare questo:
1. Si prega di collegare le cuffie con il dispositivo 1 seguendo le
istruzioni di “Appaiamento”.
2. Una volta accoppiati, disattivare la funzione coppia sul
dispositivo 1 e spegnere l’auricolare.
3. Si prega di collegare le cuffie con il dispositivo 2 seguendo le
istruzioni di “Appaiamento”. (Il dispositivo 1 ancora spento.)
4. Una volta che il collegamento tra le cuffie e il dispositivo 2
viene stabilito con successo, si prega di tornare alla funzione
di appaiamento del dispositivo 1 e si ricollegherà
automaticamente.
5. Adesso potrebbe fare / rispondere a una chiamata da
entrambi i dispositivi.
Musica
Dopo il collegamento, si può ascoltare la musica dal Suo dispositivo
con le cuffie. La musica sospenderà automaticamente quando è in
arrivo una chiamata, e continuerà quando è finita la chiamata.
FAQ e Soluzioni
Q: Perché non si può collegare al mio dispositivo anche se sono
accese le cuffie?
A: Al fine di collegare entrambi i dispositivi, è necessario di metterli
nella modalità di appaiamento. Non si può farli collegati solo
con un passo di accendere le cuffie. Si prega di seguire le
istruzioni nella sezione "Appaiamento".
Q: È stato stabilito il collegamento con successo al mio smartphone,
ma perché non posso ancora sentire alcuni suoni?
A: Si prega di assicurare che è acceso il volume di entrambi i
dispositivi. Alcuni smartphone richiedono di impostare le cuffie
come un dispositivo audio di output prima della trasmissione del
suono. Si prega di consultare le istruzioni del Suo smartphone per
aver le informazioni in dettaglio. Se sta utilizzando un lettore
musicale o un altro dispositivo, si prega di assicurare che il
dispositivo supporta il profilo musicale stereo di A2DP.
Q: Perché la voce non è molto chiara o la mia voce non può essere
sentita chiaramente da chi mi ha telefonato?
A: Si prega di regolare il volume del Suo telefono e delle cuffie. Si
prega di assicurare che non c’è nessuna fonte di interferenza
nelle vicinanze. Si prega di stare vicino al Suo smartphone.
Q: Posso usare le cuffie durante la sua carica?
A: No, non si può usare le cuffie durante la sua carica.
Q: Perché il collegamento non è stabile e interrompe a volte?
A: Si prega di assicurare che non c’è niente oggetto tra le cuffie e il
Suo dispositivo e che non esiste niente interferenza di radio o WIFI
a vicino.
Q: Com’è la gamma delle cuffie?
A: Le cuffie wireless dispongono di una gamma massima di 33 piedi
(10 m). Tuttavia, la gamma effettiva dipenderà dall'uso e
dall’ambiente. Il collegamento è generalmente buono entro 15
- 25 piedi senza grossi ostacoli tra i dispositivi.
Q: Non accenderanno le cuffie .
- 37 - - 38 - - 39 - - 40 - - 41 -
- 42 - - 43 - - 44 - - 45 -
Controlli e Notifica di Voce
Effettuare una Chiamata
Dopo il collegamento, si può controllare la chiamata in arrivo
tramite controlli sulle cuffie.
A: Si prega di ricaricarle e assicurare che la batteria è di
abbastanza potenza. Se è completamente caricata ma non
succede ancora nulla o se non si può caricare le cuffie, si prega
di contattare il nostro Servizio di Clienti per la copertura della
garanzia.
Cura e Manutenzione
• Spegnere le cuffie quando non sono in uso o prima di
conservarle.
• Tenere le cuffie lontane dal calore e dall’umidità.
• Non pulire il prodotto con i prodotti chimici o detergenti.
• Le temperature estreme possono ridurre la durata di lavoro dei
componenti interni.
Garanzia e Supporto
Per tutte le richieste, si prega di contattarci con il Suo numero
d’ordine per risolvere più velocemente il problema.
E-mail: support@aukey.com
Siamo in grado di fornire il servizio post-vendita solo per i prodotti
acquistati direttamente da Aukey o distributore Aukey-autorizzato.
Se ha acquistato da un venditore diverso, si prega di contattarlo
per qualsiasi scambio o richiesta.
電量不足
本製品の使用中、LEDインジケーが15秒ほ2回赤色の点滅を始めた
バッー容量が低下ていますので充電を行ださ
ヘッセットのオン/オフ
アリン
アリン
本製品をお手持ちの携帯電話やスマーン、オーレーヤーで使用
るためには、ご使用になる機器グを必要があます
1.本製品の電源がOFFになているか確認ださい。
2.本製品のマルチンボを約5秒に押し続けまLEDインジ
ーターが赤青色交互に点滅と、ペアグモードにます
途中、青に点滅しますが、青/赤交互に点滅するまで放さず押したままに
ださい。
3.ペアングしたい機器(携帯電話やスマーオープレーヤー
本製品を検索しま
4.携帯電話やスマオーデオプレーヤー等か本製品を見つか
デバイス名「AukeyEP-B21」が検索画面上に表示されますので、選択し
登録
5.パスキーまたはPINコドが必要な場合、「0000」入力しださい。
6.ペアングが完了になた青色LEDインジケーターが約7秒間に2回点
滅になます
記:
•5分間ペアング成功にらない場合は本製品が自動的電源OFFにます
•ペアングした機器かの送信が途切れ本製品がスンバイモドにな
ますこの状態で約5分経過すと、自動的に本製品の電源がOFFになます
•本製品の通信距離は最大10mですので通信距離外に移動ら、接続が途切
れてスタンバイモドになる可能ですこんな場合は、通信距離内に戻して
手側機器再接続ださい。
再接続
一度ペアンクする機器の電源をOFFに設定が残ます再度電源を
ONにす最後に接続されていた機器自動的に接続され使用できます
同時に2台機器のペ
2台の機器を同時に接続したままにすには、次の手順に従います
1.「ペグの方法の手順に従て、1台目の機器ペア
2.1台目の機器とペアグ完了になたら、1台目の機器のワイヤレス機能を無
効にます本製品の電源をフにしま
3.2台目の機器に対「ペアグの方法」の手順を繰ます
4.2台目の機器とのペグ設定とも了すと、1台目の機器のワイヤレス機
能を再起動しま
5.本製品が自動的に1台目の機器接続しま自動的に接続しない場合、検索
画面上に表示された本製品選択て登録ます
2台の機器を同時に接続ています2台の機器よ電話をかける/受けと
ができます
ット
ペアグモードに、マルチフンクンボタンを二回提示音を聞こ
本製品の設定/メモは全て消去され、ペアグモードに戻
音楽を聞く
お手持ちのスマーンやオーレーヤ本製品接続してと、
本製品よ音楽をお楽しめま音楽再生中着信すれば、音楽が自動的に一
時停止になます通話終了後に音楽が自動的に再生になます
LEDイター
仕様
くあ
Q:ヘッドセッとペアグできない
A:ヘドセ相手側機器の電源がちらもオンになてい相手側機
器のペアング機能が有効であとを確認ヘッドセトの電源を
オフにてから、う一度ペグにします
Q:再生機器接続ていすがヘンの音が聞えない。
A:再生機器が音楽を再生ていをご確認ださい。本製品及び再生機
器のボムをご確認ださい。また再生機器の「サーデ
オデバイが本製品になているを確認してださい。相手側の機器
のプルがA2DP(AdvancedAudioDistributionProfile)に対応
いるご確認ださい。
Q:ヘトの音がはっきえない/通話相手がの音声をは
聞き取れない。
A:通話中に、携帯電話を操作するかドセの音量+または音量-ボタ
ンを押て音量を調整携帯電話の電波状況をチ電話
の近に他の無線機器がないか確認ます
Q:充電しながら、本製品を使るか。
A:いいえ充電しなが本製品を利用できせん。
Q:音楽を再生際に/通話中音声が不安定たは途切れ場合がある。
A:壁や障害物の影響に通信が不安定になる可能性がます障害
物を取か本製品接続機器の位置を近づけださい放送局や無
線局なに近づけないで
Q:ヘデバスの通信距離は
A:10mまでです間にコンクリート壁なの障害物があと、通信距離は短く
なます
Q:何を本製品は反応がない。
A:バッーの残量を確認をださい。バッーの確認をした上で無
反応の場合、カスタマーセーに連絡してださい、保証を提供致ます
扱い上の注意
•湿気やホコリの多い場所へ置かないださい。
•直射日光が当たる場所や、異常に温度が高なるろへ置かないで
さい。
•使用ない時、電源をフにださい。
•本製品を落した強い衝撃を加しないださい。
•化学物質や洗剤で洗浄しないでださい。
保証期間ーサ
カスタマーサポート
製品について何の問題ご質問がございしたいつでもお気軽に当社
support.jp@aukey.comまでご連絡ださい。最も早い営業日にご返信を差
し上げます。
- 46 - - 47 - - 48 - - 49 -
保証期間
本製品は、お購入日か24間の保証期間を提供致しま万が一製品に
不具合がございまら、support.jp@aukey.comにご連絡ださい。
品の無償修理または交換を提供致しま
声明
当社は、Aukey公式シまたは当社が認める小売業者から購入された
製品に対てのみ、ターサービ製品保証を提供ます他の小
売業者から購入された製品の交換返品、返金に関しては購入先へお問
い合わせ下さい。
中古品に対アフーサービスと製品保証を提供してせん。あら
じめ了承のほお願い申し上げま
お問い合わせ
何のご問題ご質問などございしたご注文番号を記入た上で
記のメールドレでお問い合わせださい。最も早い営業日にご返信を
差し上げます。
Eメール:support.jp@aukey.com
公式サイwww.aukey.com
電源ON
マルチンボンを約2秒長押ますLEDインジ
ケーーは5秒1回の青色を点滅ます
マルチンボンを約4秒長押ますLEDインジ
ケーーは5秒の赤色点滅てか消灯になます
電源OFF
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf vom AUKEY EP-B21 magnetische
drahtlose Kopfhörer. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch. Sollten Sie Schwierigkeiten
haben, die Anweisungen dieser Bedinungsanleitung zu befolgen,
kontaktieren Sie unser Supportteam mit Details per E-Mail unter
support@aukey.com.
Merkmale
• Neuester Standard V4.1 mit A2DP Unterstützung
• Wireless In-Ear Audio, eingebautes Mikrofon für Anruf
• Verbinden mit zwei Geräte gleichzeitig
• Überwachen Batteriestand auf kompatiblen iOS-Geräte
• 1 x AUKEY EP-B21 magnetische drahtlose Kopfhörer
• 1 x USB-Ladekabel
• 6 x Ohreinsätze
• 1x Garantiekarte
• 1 x Bedienungsanleitung
1. Schalter / Multifunktionstaste
2. USB-Ladeeingang
3. Mikrofon
4. Lautstärke – / Vorheriges Lied
5. Lautstärke + / Nächstes Lied
6. LED Anzeige
Lieferumfang
Anfangen
Passen den Ohrstöpsel in Ihre Ohren
Wir bieten 3 Paare austauschbare Ohreinsätze (groß, mittel,
klein). Bitte wählen Sie die richtige Größe für Ihr Ohr.
Aufladen
Aufladen
Bitte laden den Kopfhörer voll auf, bevor Sie ihn erstmalig
benutzen. Wenn die rote LED-Anzeige zweimal alle 15
Sekunden blinkt, ist der Akku schwach. Bitte laden Sie den
Kopfhörer auf.
Um den Kopfhörer aufzuladen, schließen Sie das mitgelieferte
Micro-USB-Kabel an einen USB-Stromquelle und dann an den
Ladeeingang des Kopfhörers. Wenn der Kopfhörer vollständig
aufgeladen ist, erlischt die rote LED.
Warranty Card
- 19 -
- 20 - - 21 - - 22 - - 23 - - 24 - - 25 -
- 18 -
Merci d'avoir acheté Aukey EP-B21 Oreillette sans fil. Veuillez lire
attentivement le mode d'emploi et le garder dans un endroit sûr
pour la future référence. Si vous avez besoin d'aide, veuillez nous
envoyer un courriel à support@aukey.com avec des détails.
Caractéristiques
• Derniers Standards V4.1 avec Profil audio avancé de Distribution
(A2DP)
• Audio intra-auriculaire sans fil, Microphone intégré pour l’appel
• Connecté avec 2 appareils en même temps
• Indicateur de Niveau de Batterie avec les appareils iOS
• 1 x Aukey EP-B21 Oreillette de sport
• 1 x Câble de Charge USB
• 6 x Embout Auriculaire
• 1 x Carte de Garantie
• 1 x Mode d’emploi
1. Bouton de Multifonction/d’alimentation
2. Port de charge USB
3. Microphone
4. Volume - / Piste précédente
5. Volume + / Piste suivante
6. Indicateur LED
Contenu de l’emballage
Schéma du Produit
Devenir Comfortable
Adapter à votre oreille
La EP-B21 Oreillette est livrée avec 3 paires bouchons d'oreille
(grande, moyenne, petite). Veuillez choisir la bonne taille
d'oreillette la plus sûre pour vous.
Pour Commencer
Chargement
Veuillez assurer que le casque est complètement chargée
avant de l'utiliser pour la première fois.
Pour charger l'appareil, il suffit de connecter le casque à un
port USB ou un adaptateur actif en utilisant le câble de
recharge USB. L’oreillette peut être complètement rechargée
en 1,8 heures environ. Lorsqu'elle est complètement chargée,
l'indicateur LED rouge s’éteindra.
Warranty Card
¡Hola! Gracias por comprar Aukey Auriculares Corchete magnético.
Por favor, lea atentamente este manual y consérvelo en lugar
seguro para consultar en el futuro. Si necesita ayuda, por favor,
póngase en contacto con nuestro equipo de soporte con el número
de modelo del producto y el número de orden del Amazon.
Características
• Última Estándar V4.1 con Avanzado Audio Perfil de Distribución
(A2DP)
• Inalámbrico en la oreja de Audio, Micrófono incorporado para
llamar
• Simultáneamente emparejar dos dispositivos
Controlar el nivel de la batería en los compatibles dispositivos iOS
• Aukey Auriculares con Corchete magnético
• Micro-USB Cable
• Manual de Usuario
• Tarjeta de Garantía
1. Botón de Potencia / Múltiples funciones
2. Entrada de Carga
3. Micrófono
4. Volumen - / Pista Anterior
5. Volumen + / Pista Siguiente
6. Indicador LED
Contenido del paquete
Diagrama de Producto
Empezando
Encontrar el ajuste correcto
Estos tapones de oídos vienen con 3 interchangeables consejos
(Pequeño, Mediano, Grande). Encontrar el mejor ajuste para sus
oídos mejorará la comodidad, la calidad de sonido, y la estabilidad
en la oreja. Explorar.
Carga
Por favor, cargue completamente sus Auriculares Cierre Magnético
antes de utilizarlas por primera vez. Si el indicador LED parpadea en
rojo dos veces cada 15 segundos, es el momento de recargar. Para
cargar, conecte el cable Micro-USB incluido a una USB fuente de
alimentación y luego al puerto de entrada Micro-USB de los
auriculares. Cuando el LED rojo luz indicadora de carga se apaga,
los auriculares están totalmente recargados y listo para su uso.
Warranty Card
Buongiorno.Grazie per la Sua selta di AUKEY Auricolare con
Fermaglio Magnetico. Si prega di leggere con attenzione questo
manuale e tenerlo bene per il riferimento futuro. Se ha bisogno di
ulteriore assistenza, si prega di contattarci tramite l’email a
support@aukey.com con i dettagli del problema.
Caratteristiche
Ultimo Standard V4.1, supporta anche A2DP
Wireless In-ear Audio, Microfono incorporato per le chiamate
È possibile collegare con 2 dispositivi nelle stesso tempo
Indicare il livello della batteria su dispositivi iOS compatibili
• 1 x AUKEY EP-B21 Sport Cuffie
• 1 x Cavo USB di Ricarica
• 6 x Tappi di Cuffie (auricolare con 2 tappi di cuffie di mezza
dimensione)
• 1 x Carta di Garanzia per 24 mesi
• 1 x Manuale d’Istruzione
1. Bottone di Multi-funzione
2. Porta USB di Ricarica
3. Microfono
4. Volume – / Traccia Precedente
5. Volume + / Traccia Successiva
6. Indicatore LED
Contenuto di Pacchetto
Diagramma di Prodotto
Per la Comodità
Adattarsi ai Suoi Orecchi
Le EP-B21 cuffie sono dotate di 3 paia di tappi intercambiabili
( di Dimensione Grande, Media, Piccola), si prega di scegliere
la dimensione più adatta ai Suoi orecchi per ottenere la
massima sicurezza .
Cominciare
Ricaricare
Le cuffie sono parzialmente ricaricate nella fabbrica. Si
prega di assicurare che le ha già caricate a piena potenza
prima del primo uso.
Per ricaricare le cuffie, si prega di collegarle semplicemente
a qualsiasi porta USB attiva o adattatore usando il cavo USB
di ricarica. Si può ricaricare completamente le cuffie in circa
1,8 ore. L’indicatore LED rosso si spegnerà quando è finita la
carica.
Warranty Card
の度は、AukeyEP-B21ワスヘドセトをお買い上げいただき誠にあ
ございまご使用の前にの取扱説明書を読み、製品を安全にご使いく
さい何かのご問題ご質問がございしたいつでもお手軽に当社
support.jp@aukey.comまでご連絡ださい。
特長
•最新のスタンダードv4.1対応ヘドセですA2DP(オープロフイルに
対応ているので音楽やグもめま
•エコノイズキセル機能でアな通話が可能です
•連続使用時間通話時/約3.6時間スタンバイ時/最大約112時間
•2台の携帯電話で同時待ち受けができ
•ヘドセトのバリーメーターアイコンがiOSデバイス上に表示されま
•1xAukeyEP-B21スポーツヘドセト本体
•1x充電用USBケーブル
•6xイヤーピス(2xMサズのイヤーピースはヘドセト本体に装着済み)
•1x保証カード
•1x取扱説明書
1.マルチンボ
2.USB充電ポー
3.マイ
4.音量‒/曲戻
5.音量+/曲送
6.LEDインジケー
ッケ
各部の名称
ッド ット
フィット
本製品は3サイズ(L,M,S)のイヤーピスを付属ています適当なサイズのイ
ヤーピスをンに取付けて耳に快適に装着できます
使用方法
充電について
バッーは出荷時に充電されていますが、初めて使用する前には、必ずバッ
ーを完全に充電しださい。
充電するには、USB対応充電器またはアダプタに本製品を接続ださい。
LEDインジケーターが消灯になと、充電が完了になした満充電まで約
1.8時間かかます
Warranty Card
FAQ / Trouble Shooting
The Earbuds are on, but not connecting to my device.
In order for both devices to establish a connection, you will need to
bring them into pairing mode.
Please follow the instructions in the “Pairing” section of this manual.
I have established a connection with my smartphone, but I’m not
hearing any sound.
Please double check the volume level on your smartphone and the
Earbuds. Some smartphones require you to setup the Earbuds as an
audio output device before audio can be transmitted. If you are
using a music player or other device, please make sure it supports
the A2DP stereo music profile.
The sound is not very clear or the caller cannot hear my voice
clearly
Please adjust the volume on your smartphone and/or the Earbuds.
Try getting closer to your smartphone to rule out the possibility of
interference or wireless-range related issues.
Can I use the Earbuds while they are charging?
No.
What is the wireless range of these Earbuds?
Maximum range is 33’ (10 m). However, actual range will depend
on usage and environmental factors.
For optimal performance, please stay within 15’ – 25’ of the Earbuds
with no major obstacles between you and your devices (like
reinforced steel walls).
My Earbuds won’t turn on :(
Try charging them for a bit. If you plug them in to charge and the
red LED indicator light is on, you are in good shape. If the Earbuds still
do not power on, please contact our support team at the address
below.
Suggested Care & Maintenance
• Please power off when not in use or before storing
• Please keep away from excessive heat and humidity
• Do not use chemicals or detergents to clean this product
Extreme temperatures can shorten lifespan of internal components
Warranty & Customer Support
For questions, assistance, support, or warranty claims please
contact us at the address below which corresponds with the
location of your purchase.
Amazon US orders: support@aukey.com
Amazon UK orders: support.uk@aukey.com
Amazon CA orders: support.ca@aukey.com
*Please note, AUKEY can only provide after sale service for products
purchased directly from AUKEY or via AukeyDirect on Amazon. If
you have purchased from a different seller, please contact them
directly for service or warranty issues.
Musik Hören
Einmal verbunden, können Sie Musik von Ihrem Gerät über den
EP-B21 hören. Die Musik stoppt automatisch bei einkommenden
Anrufen und läuft weiter, sobald der Anruf beendet ist.
Pause / Reprise
Contrôle du volume
Piste suivante /
précédente
Appuyez une fois sur le bouton de multifonction
Appuyez sur le bouton de volume + / -
Appuyez sur le bouton de volume +/ -
et le maintenez
Pausar / Reanudar
Control de Volumen
Pista Siguiente /
Anterior
Pulse una vez el botón multifunción
Pulse el botón de volumen + / -
Mantenga pulsado botón del volumen + / -
Pausa / Ripresa
Controllo di Volume
Traccia Successiva /
Precedente
Premere per una volta il bottone di multi-funzione
Premere il bottone di volume +/-
Premere e tenere premuto il bottone di
volume + / -
Diffusion de Musique
Une fois connecté, vous pouvez écouter la musique de votre
appareil à l'oreillette EP-B21. La musique sera automatiquement en
pause avec l’appel téléphonique entrant, et reprendra une fois
l'appel terminé.
基本操作音声案内につ
電話をかける
お手持ちの携帯電話やスマーンと本製品接続していと、本製品よ
電話を受けられます
一時停止/再生
音量を調節す
送り/ 戻り
ファンクションボタン1 押します。
音量+または音量-ボタンを押ます
音量+または音量-ボタンを長押ます
LED表示
青/赤交互に点滅
青LEDが5秒に1回点滅
青LEDが7秒に2回点滅
赤LEDが15秒に2回点滅
赤LEDが消灯になます
ステタス
アリング ード
スタンバイモー
ペアグ完了
バッー残量不足
充電完了
スタンダ ード
応プロファイル
最大通信距離
連続使用時間(通話時)
連続使用時間(スンバイ)
充電時間
定格入力
バッテリータイプ
4.1
A2DP,AVRCP,HSP,HFP
33ft/10m
約3.6時間
約112時間
約1.8時間
DC5V
再充電可能なムポマー
バッー(90mAh)
- 26 - - 27 -
Model: EP-B21
AUKEY International Ltd.
www.aukey.com | support@aukey.com
No.102, Building P09, Electronic Trade Center
Huanan City, Pinghu Town, Longgang District
Shenzhen, Guangdong 518111 CN
Portable Wireless Headset
User Manual

Summary of content (2 pages)