5404 cover_A_cover.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 2 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 3 Introduction CAUTION This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 4 CONTENTS ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS | 2 Introduction • READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT System Connections | 5 Front Panel Controls | 9 Remote Controls | | 3 10 • REMOTE CONTROL OPERATION RANGE • LOADING BATTERIES | | 11 11 Operations • LISTENING TO A PROGRAM SOURCE • SURROUND SOUND | | • ENJOYING SURROUND SOUND | • LISTENING TO RADIO BROADCASTS • RECORDING | 12 15 16 | 21 23 • OTHER FUNCTIONS | 24 •
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 5 • Please be certain that this unit is unplugged from the AC outlet before making any connections. • Be sure to observe the color coding when connecting audio, video and speaker cords. • Make connections firmly and correctly. If not, it can cause loss of sound, noise or damage to the receiver. SN. 1. CONNECTING ANTENNAS • A 75Ω outdoor FM antenna may be used to further improve the reception.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 6 ENGLISH 2. CONNECTING AUDIO/VIDEO COMPONENTS BD player, DVD player, tape deck, MD recorder, etc. • The VIDEO 1/VIDEO 2 jacks may be connected to AUDIO jacks of video components such as BD player, DVD player, TV, etc.. • The TAPE IN/OUT jacks and the VIDEO 1 IN/OUT jacks can be connected to audio recording equipment such as a tape deck, an MD recorder, etc..
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 7 4. CONNECTING SUBWOOFER PRE OUT ENGLISH • To emphasize the deep bass sounds, connect a powered subwoofer. 5. CONNECTING SPEAKERS • Be sure to connect speakers firmly and correctly according to the channel(left and right) and the polarity(+ and -). If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connection is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 8 Speaker placement ENGLISH Ideal speaker placement varies depending on the size of your room and the wall coverings, etc. The typical example of speaker placement and recommendations are as follows : ■Front left and right speakers and center speaker • Place the front speakers with their front surfaces as flush with TV or monitor screen as possible.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 9 ENGLISH Front Panel Controls 1. POWER switch 2. POWER ON/STANDBY button 3. STANDBY indicator 4. FLUORESCENT DISPLAY For details, see below. 5. REMOTE SENSOR 6. INPUT SELECTOR/MULTI CONTROL knob 7. MASTER VOLUME CONTROL knob 8. SURROUND MODE UP/DOWN (▶/◀) buttons 9. STEREO button 10. BAND button 11. MEMORY/ENTER button 12. MODE button ■FLUORESCENT DISPLAY 1. Input, frequency, volume level, operating information, etc. 2.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 10 ENGLISH Remote Controls ■Note: Some input selector buttons(BT IN, EXT. IN, USB, VIDEO 3, AUX, F.AUX) and USB transport buttons(■◀◀, ▶, ■■, ▶▶■, ■, REPEAT/RANDOM) are not available for this unit.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 11 ENGLISH REMOTE CONTROL OPERATION RANGE • Use the remote control unit within a range of about 7 meters (23 feet) and angles of up to 30 degrees aiming at the remote sensor. LOADING BATTERIES 1. Remove the cover. 2. Load two batteries ("AAA" size, 1.5 V) matching the polarity. • Remove the batteries when they are not used for a long time. • Do not use the rechargeable batteries (Ni-Cd type).
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 12 Operations ENGLISH ■Note : Before operating this receiver, first set this unit as desired for optimum performance, doing the system setup procedures. (For details, refer to "System Setup" on page 26.) LISTENING TO A PROGRAM SOURCE Before operation • Enter the standby mode. 2. Select the desired input source. • The STANDBY indicator lights up.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 13 When VIDEO 1, VIDEO 2 is selected as an input source 3. Select the digital or the analog input connected as 5. Adjust the (overall) volume. ENGLISH desired. • Each time this button is pressed, the corresponding input is selected as follows: → o(ptical) → c(oaxial) → A(nalog) 6. To mute the sound. ■Notes : • When TUNER, TAPE or CD is selected as an input source, the digital input cannot be selected.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 14 Adjusting the tone (bass and treble) ■When the TONE is set to ON to adjust the tone (bass and treble). ENGLISH 7. Enter the tone mode. 9. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select the desired tone. • Each time these buttons are pressed, the tone is selected as follows : → BASS ↔ TRBL (treble) ↔ TONE: ON ← • The tone mode is displayed for several seconds. 8. Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) buttons to select the desired tone mode. 10.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 15 SURROUND SOUND Surround modes ■Dolby Digital • The following modes apply conventional 2-channel signals such as digital PCM or analog stereo signals to high performance Digital Signal Processor to recreate sound fields artificially. Dolby Digital is the multi-channel digital signal format developed by Dolby Laboratories. Discs bearing the Dolby Digital logo includes the recording of up to 5.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 16 ENGLISH ENJOYING SURROUND SOUND ■Notes: • Before surround playback, first perform the speaker setup procedure, etc. on the SETUP menu for optimum performance. (For details, refer to "SETTING THE SPEAKER SETUP" on page 31.) • Even when the auto surround mode is selected and the same type of digital signal format is being input, the optimum surround mode may vary depending on whether the speaker type is set to "N (None)" or not.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 17 When adjusting the sound parameters 1. Press the SOUND PARAMETER button. 3. Press the CURSOR LEFT(◀)/ RIGHT(▶) buttons to adjust the selected parameter as desired. • Then "NIGHT : ~ " (or "PANO : ~ ") is displayed for several seconds. • If the parameter mode disappears, press this button again.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 18 Adjusting each channel level with test tone ENGLISH • The volume level of each channel can be adjusted easily with the test tone function. 1. Enter the test tone mode. 2. At each channel, adjust the level as desired until the sound level of each speaker is heard to be equally loud. • You can select the desired channel with the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 19 • After adjusting each channel level with test tone, adjust the channel levels either according to the program sources or to suit your tastes. • You can adjust the current channel levels as desired. These adjusted levels are just memorized into user’s memory ("CAL"), not into preset memory("REF 1", "REF 2"). 3. Adjust the level of the selected channel as desired. 1. Press the CHANNEL LEVEL button.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 20 Recalling the memorized channel levels ENGLISH Memorizing the adjusted channel levels • You can memorize the adjusted channel levels into preset memory("REF 1", "REF 2") and recall the memorized whenever you want. 1. Press the CHANNEL LEVEL button. 1. After performing the steps 1 ~ 4 in "Adjusting the current channel level" procedure on page 19, press the ENTER button. • "CAL " (or "REF 1", etc.) is displayed for several seconds.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 21 LISTENING TO RADIO BROADCASTS Auto tuning • Manual tuning is useful when you already know the frequency of the desired station. • After selecting the desired band, press the TUNING UP(+) / DOWN(-) buttons repeatedly until the right frequency has been reached. 1. Select the desired band.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 22 Manual presetting Tuning to preset stations ENGLISH • You can store up to 30 preferred stations in the memory. • After selecting the tuner as an input source, select the desired preset number. 1. Tune in the desired station with auto or manual tuning. 2. Press the ENTER button. • When using the NUMERIC buttons on the remote control. Examples) For “3” : For “15” : For “30” : • "MEM" is flickering for several seconds. 3.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 23 • When recording the analog signals from VIDEO 1 or VIDEO 2, be sure to select the analog input. (For details, refer to "When VIDEO 1, VIDEO 2 is selected as an input source" on page 13.) • The volume and tone (bass, treble) settings have no effect on the recording signals. • When you select tuner, CD or VIDEO 2 as a recording source, recording may be made on TAPE, VIDEO 1 or both simultaneously. Recording with TAPE 1.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 24 OTHER FUNCTIONS ENGLISH Operating the sleep timer • The sleep timer allows the system to continue to operate for a specified period of time before automatically shutting off. • To set the receiver to automatically turn off after the specified period of time. • Each time this button is pressed, the sleep time changes as follows: → 10 → 20 → 30 → --- → 90 → OFF Unit : minutes • While operating the sleep timer, " " lights up.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 25 USING DIFFERENT FUNCTIONS ON THE FRONT PANEL 1. Select the desired setting mode. 2. Enter the selected mode. • Depending on the selected input source, each time this button is pressed, the mode changes as follows and is displayed for several seconds: → [PRESET → TUNE → ] CH LEVEL OFF ← TONE < ← D/A SET> ← • The setting mode will be cancelled in several seconds. Should this happened, perform the above step 1 again.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 26 ENGLISH System Setup • The setup menu is displayed on the fluorescent display and allows you to perform the setup procedures easily. In most situations, you will only need to set this once during the installation and layout of your home theater, and it rarely needs to be changed later. The setup menu consists of 5 main menus ; system, input, speaker setup, CH level and parameter. These menus are then divided up into various sub-menus. 1.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 27 ■Setup menu flow ENGLISH • The setup menu flow is as follows : • When "RETURN" is selected on a sub-menu, it will returns to the previous menu. ■Note : During setup menu operation, only the (POWER ON/) STANDBY button and the buttons required for system setup will function.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 28 ENGLISH SETTING THE SYSTEM • SW (SUBWOOFER) : To select the desired subwoofer mode. • TONE : To adjust the tone (bass and treble) as desired. • RETURN : To return to the previous menu. 1. Press CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select 2. Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) buttons to the desired item.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 29 When selecting the TONE ■When the TONE is set to ON to adjust the tone (bass and treble) ① Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select the desired tone. When selecting the BASS ② Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) buttons to adjust the selected tone as desired. • The tone level can be adjusted within the range of -10 ~ +10 dB. • In general, we recommend the bass and treble to be adjusted to 0 dB (flat level).
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 30 ENGLISH SETTING THE INPUT • D.IN (DIGITAL IN) : To assign the connected DIGITAL INs to the desired input. • AUTO (AUTO SURROUND) : To select the auto surround mode or the manual surround mode. • RETURN : To return to the previous menu. 1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to 2. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select the desired input source, then press the ENTER button. select the desired item. 3.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 31 • After you have installed this receiver and connected all the components, you should adjust the speaker settings for the optimum sound acoustics according to your environment and speaker layout. • Even when you change speakers, speaker positions, or the layout of your listening environment, you should adjust the speaker settings, too. • CONFIG (CONFIGURATION) : To select the sizes of the speakers that are connected.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 32 When selecting the CONFIGURATION 1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to 3. Press the CURSOR LEFT(◀)/ RIGHT(▶) buttons to set the selected speaker as desired. ENGLISH select the "CONFIG", then press the ENTER button. • Depending on your speaker type, you can select one of these following speaker types. L(Large): Select this when connecting speakers that can fully reproduce sounds below crossover frequency.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 33 When selecting the DISTANCE 1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to 3. Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) buttons to select the DISTANCE, then press the ENTER button. ENGLISH set the selected item as desired. ■When selecting the desired unit • You can select either "FT (Feet)" or "M (Meter)". • Once a unit is selected, the distances are automatically changed in the selected unit.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 34 When selecting the CROSSOVER ENGLISH • When speakers are set to "S (Small)", be sure to set their crossover frequency correctly according to their frequency characteristics. 1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to 2. Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) buttons to select the "X-OVER", then press the ENTER button. set the crossover frequency as desired.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 35 ENGLISH SETTING THE CH LEVEL ■Note : Depending on the speaker settings ("N (None or No)"), some channels cannot be selected. Adjusting the current channel level • You can adjust the current channel levels as desired.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 36 Recalling the memorized channel levels ENGLISH Memorizing the adjusted channel levels • You can memorize the adjusted channel levels into preset memory("REF 1", "REF 2") and recall the memorized whenever you want. 1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to select the "MODE ~ ". 1. After performing the steps 1 ~ 3 in "Adjusting the current channel level" procedure on page 35, press the ENTER button.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 37 ENGLISH SETTING THE PARAMETER • NIGHT M (NIGHT MODE) : To adjust the dynamic range compression that makes faint sound easier to hear at low volume levels. • PLII MSC (DOLBY PLII MUSIC) : To adjust the various surround parameters for optimum surround effect. • RETURN : To return to the previous menu.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 38 When selecting the DOLBY PLII MUSIC ENGLISH • You can adjust the various surround parameters for optimum surround effect. ■Note: The parameter settings are valid only when listening in Dolby Pro Logic II Music mode. 1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to 3. Press the CURSOR LEFT(◀)/ RIGHT(▶) buttons to select the "PLII MSC", then press the ENTER button. adjust the selected parameter as desired.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 39 If a fault occurs, run through the table below before taking your receiver for repair. If the fault persists, attempt to solve it by switching the receiver off and on again. If this fails to resolve the situation, consult your dealer. Under no circumstances should you attempt to repair the receiver yourself. This could void the warranty. PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY No power • The AC input cord is disconnected.
RD-5405(A)_ENG100217_RD-5503(g) 2010-03-30 오전 10:53 페이지 40 Specifications ENGLISH ■ AMPLIFIER SECTION • Power output, stereo mode, 6 Ω, THD 0.7%, 40 Hz~20 kHz | 2× 50 W • Total harmonic distortion, 6 Ω, 50 W, 1 kHz | 0.09 % • Intermodulation distortion 60 Hz : 7 kHz= 4 : 1 SMPTE, 6 Ω, 50 W | 0.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 2 CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 1. Veuillez lire ce manuel. 2. Conservez ce manuel dans un endroit sûr. 3. Respectez tous les avertissements. 4. Suivez toutes les instructions. 5. N’utilisez pas cet appareil près d’une source d’eau. 6. Nettoyez toujours cet appareil avec un chiffon sec. 7. Ne bloquez jamais les fentes d’aération. Installer en respectant les consignes du fabricant. 8.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 3 Introduction A LIRE AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Ce symbole sert à avertir l'utilisateur de la présence dans le boîtier de l'appareil de tensions dangereuses non isolées posant des risques d'électrocution.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 4 CONTENTS CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ | 2 Introduction • A LIRE AVANT D'UTILISER L'APPAREIL | 5 Commandes du panneau frontal Télécommande | 3 FRANÇAIS Raccordements du système | | 9 | 11 10 • PORTEE DE LA TELECOMMANDE • MISE EN PLACE DES PILES | 11 Fonctionnement • ECOUTER UNE SOURCE DE PROGRAMMES • SONS SURROUND | | • ECOUTER DES SONS SURROUND | 16 • ECOUTER DES EMISSIONS RADIO | 21 • ENREGISTREMENT | • AUTRES FONCT
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 5 Raccordements du système FRANÇAIS • Ne pas brancher le cordon CA dans une prise secteur jusqu'à ce que toutes les connexions soient achevées. • Assurez-vous que le codage couleur est respecté lors de raccordements des câbles audio, vidéo et des enceintes. • Vérifiez que tous les raccordements sont correctement faits et bien serrés. Dans le cas contraire, il risque d'y avoir perte de son, augmentation de bruit ou endommagement du récepteur. SN. 1.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 6 2. CONNEXION DE COMPOSANTS AUDIO/VIDEO MONITOR TV, Projecteur, etc. FRANÇAIS CD Lecteur CD TAPE Magnétophone, enregistreur de Minidisques (MD), etc. VIDEO 2 Lecteur BD, lecteur DVD, etc. VIDEO 1 Lecteur BD, lecteur DVD, Magnétophone, enregistreur de Minidisques (MD), etc. • Les prises VIDEO 1/VIDEO 2 peuvent être connectées aux prises AUDIO des composants vidéo tels que lecteur DVD, TV, etc.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 7 4. RACCORDEMENT DE LA SORTIE SUBWOOFER PRE OUT FRANÇAIS • Pour améliorer les basses fréquences (son riche en graves), connectez un subwoofer amplifié.. 5. RACCORDEMENT DES ENCEINTES • Vérifiez que les connexions des enceintes sont bien serrées et correctes (canal gauche et canal droit et les signes + et -).
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 8 Emplacement des enceintes L'emplacement idéal des enceintes varie en fonction de la taille de votre pièce, du revêtement des murs, etc. Voici un exemple typique d'emplacement de enceintes : ¢ Enceintes avant gauche et droite et enceinte centrale FRANÇAIS • Placez si possible, les enceintes avant de manière que leurs surfaces frontales soient alignées avec la télé ou l'écran.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 9 FRANÇAIS Commandes du panneau frontal 1. Interrupteur marche/arrêt 2. Touche Marche/Veille 3. Témoin Veille 4. Afficheur fluorescent Pour plus de détails, voir ci-dessous. 5. Capteur de la télécommande 6. Bouton Sélecteur de source d'entrée/multicommande 7. Bouton de réglage de volume global 8. Touches Mode surround et déplacement vers le Haut/Bas (u/t) 9. Touche Steréo 10. Bouton Bande 11. Touche Mémoire/Enter 12.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 10 Télécommande Touche Marche Touches Rechercher Haut/Bas (+/-) FRANÇAIS Touche Veille Touches Préréglé Haut/Bas (+/-) Touches numériques (0 à 9) Touche Muet Touche Sommeil Touche Niveau de canal Touche Mode tonalité Touches Volume Haut/Bas ( Touche tonalités de test Touche Configuration Touches de déplacement ( , Entrer / ) , , ), Touche Atténuer l'affichage Touche Affichage Touche Paramètres audio Touches Mode Surround Haut/Bas (>/<)
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 11 FRANÇAIS PORTEE DE LA TELECOMMANDE • Orientez la télécommande vers le capteur à une distance d'environ 7 mètres (23 pieds) et des angles de 30 degrés. MISE EN PLACE DES PILES 1. Retirez le couvercle. 2. Mettez en place deux piles ("AAA" size, 1,5 V) en respectant les polarités. • Retirez les piles si vous n'allez pas utiliser l'appareil pendant une longue durée. • N'utilisez pas des piles rechargeables (de type Ni-Cd ).
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 12 Fonctionnement ¢ Remarque : Avant d'utiliser ce récepteur, il faut effectuer les procédures de configuration système pour obtenir des performances optimales. (Pour plus de détails, voir "Configuration du système" à la page 26.) ECOUTER UNE SOURCE DE PROGRAMMES • Passez en mode Veille. 2. Sélectionnez la source d'entrée souhaitée. • Le témoin Veille (STANDBY) s'allume.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 13 La source d'entrée est VIDEO 1, VIDEO 2 3. Sélectionnez le composant d'entrée numérique 5. Régler le volume général. FRANÇAIS ou analogique. ou • Chaque fois la touche est appuyée, l'entrée correspondante est sélectionnée dans cet ordre : " o(ptical) " c(oaxial) " A(nalog) 6. Pour couper le son. ¢ Remarques : • Lorsque TUNER, TAPE ou CD est sélectionné comme source d’entrée, l’entrée numérique ne peut être sélectionnée.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 14 Réglage de la tonalité (graves et aigues) ¢ Vous pouvez régler la tonalité lorsque TONE 7. Passez en mode tonalité. est réglé sur ON (activé). 9. Utilisez les touches Haut(p)/Bas (q) pour FRANÇAIS sélectionner la tonalité souhaitée. • Chaque fois ces touches sont appuyées, la tonalité change dans cet ordre : " BASS 1 TRBL (aigues) 1 TONE : ON ! • Le mode tonalité est affiché pendant quelques secondes. 8.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 15 SONS SURROUND • Ce récepteur intègre un processeur de signal numérique (Digital Signal Processor ) sophistiqué, permettant de créer n'importe quelle son d'ambiance dans votre cinédom, avec une qualité sonore optimale.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 16 ECOUTER DES SONS SURROUND ¢ Remarques : • Pour obtenir des performances optimales, avant toute lecture surround, effectuez d'abord la procédure de configuration des enceintes, etc. dans le menu Configuration. (Pour plus de détails, voir "CONFIGURATION DES ENCEINTES" à la page 31.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 17 Lors du réglage des paramètres audio • Lors de lecture de signaux numérique depuis des sources de programme Dolby Digital, ou lors d'écoute de musique en mode Dolby Pro Logic II, vous pouvez ajuster leurs paramètres pour obtenir un effet surround optimum. 1. Appuyez sur la touche Paramètres audio 3. Utilisez les touches de déplacement Gauche(t)/Droite (u) pour régler le paramètre souhaité. FRANÇAIS (SOUND PARAMETER).
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 18 Réglage du niveau de chaque canal à l'aide de TEST TONE (tonalités de test) • Le niveau de volume de chaque canal peut être réglé à l'aide de la fonction TEST TONE (tonalités de test). 1. Passez en mode tonalités de test. 2. Réglez le niveau de volume de chaque canal FRANÇAIS comme vous le souhaitez de manière que toutes les enceintes seront entendues comme ayant le même niveau.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 19 Régler le niveau du canal courant • Après avoir réglé le niveau de chaque canal à l'aide des tonalités de test, réglez les niveaux en fonction des sources des programmes ou selon vos goûts. • Vous pouvez régler le niveau du canal courant comme vous le souhaitez. Les niveaux réglés sont simplement mémorisés dans la mémoire utilisateur ("CAL"), et non dans la mémoire de préréglages ("REF 1", "REF 2"). 3. Réglez le niveau du canal sélectionné comme 1.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 20 Mémorisation des niveaux de canaux réglés Rappeler les niveaux de canaux mémorisés • Vous pouvez mémoriser les niveaux de canaux réglés dans la mémoire de préréglages ("REF 1", "REF 2") et les rappeler quand vous voulez. 1. Appuyez sur la touche Niveau de canal (CH. LEVEL). 1. Après avoir effectué les étapes 1 à 4 dans la FRANÇAIS procédure "Régler le niveau de canal courant" à la page 19, appuyez sur la touche ENTER. • "CAL " (ou "REF 1", etc.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 21 ECOUTER DES EMISSIONS RADIO Recherche automatique Recherche manuelle FRANÇAIS 1. Sélectionnez la bande souhaitée. • La recherche manuelle est pratique lorsque vous connaissez déjà la fréquence de station. • Après la sélection de la bande souhaitée, appuyez plusieurs fois sur les touches TUNING Haut (+) / Bas (-) jusqu'à ce que la fréquence souhaitée soit atteinte.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:24 페이지 22 Préréglage Manuel • Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations souhaitées. 1. Sélectionnez une station en effectuant la 4. Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus pour procédure de recherche automatique ou manuelle. ¢ FONCTION DE SAUVEGARDE DE MEMOIRE Les éléments suivants, réglés avant d'éteindre le récepteur, sont mémorisés. • Paramètres du sélecteur de source (INPUT SELECTOR) • Paramètres du mode Surround • Stations Préréglées, etc. 2.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 23 ENREGISTREMENT FRANÇAIS • Lorsque vous enregistrez des signaux analogiques à partir de VIDEO 1 ou VIDEO 2, assurez-vous de sélectionner l'entrée analogique. (Pour plus de détails, voir "La source d'entrée est VIDEO 1, VIDEO 2" à la page 13.) • Les réglages volume et tonalité (graves, aigus) n'ont aucun effet sur les signaux d'enregistrement.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 24 AUTRES FONCTIONS Utilisation de la minuterie sommeil • Chaque fois cette touche est appuyée, le temps sommeil change dans cet ordre : " 10 " 20 " 30 " --- " 90 " OFF Unité : minutes • Lorsque vous utilisez la minuterie sommeil, " " s'allume. • Lorsque vous utilisez la minuterie sommeil, l'afficheur fluorescent devient faiblement éclairé.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 25 UTILISATION DES DIFFERENTES FONTIONS DU PANNEAU AVANT • Vous pouvez utiliser facilement les différentes fonctions à l'aide de touches particulières du panneau avant. ¢ Sélection de "CH LEVEL"(Mode Réglage du niveau de chaque canal) • Vous pouvez régler le niveau du canal courant comme vous le souhaitez. (Pour plus de précisions, reportez-vous à "Régler le niveau du canal courant" à la page 19).
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 26 Configuration du système 1. Activez le menu de configuration. 3. Confirmez votre sélection. • Pour sélection de "SYSTEM", voir "CONFIGURATION DU SYSTEME" à la page 28. • Pour sélection de "INPUT" (ENTREE), voir "CONFIGURATION DES ENTREES" à la page 30. • Pour sélection de "SPK SET", voir "CONFIGURATION DES ENCEINTES" à la page 31. • Pour sélection de "CH LEVEL" (NIVEAU CANAL), voir "CONFIGURATION DU NIVEAU DES CANAUX" à la page 35.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 27 ¢ Organigramme des menus FRANÇAIS • Voici l'organigramme des menus : • Si "RETURN" est sélectionné dans un sous-menu, le retour se fait au menu précédent. ¢ Remarque : Durant les opérations de configuration du système, seules les touches (POWER ON/) STANDBY et celles nécessaires à la configuration sont disponibles.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 28 FRANÇAIS CONFIGURATION DU SYSTEME • SW (SUBWOOFER) : Pour choisir le mode subwoofer souhaité. • TONE : Pour régler la tonalité (graves et aigues). • RETURN (Retourner) : Pour retourner au menu précédent. 1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour 2. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour sélectionner l'élément souhaité. régler l'élément comme vous le souhaitez.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 29 Sélection de TONE OFF (désactivée) : Pour écouter de sources de programme sans effet de tonalité. (l'indicateur "DIRECT" s'allume.) 2 ON (activée) : Pour régler la tonalité à votre goût. (l'indicateur "DIRECT" s'éteint.) ¢ Lorsque TONE est sur ON (activée) pour régler la tonalité (graves et aigues) FRANÇAIS j Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner la tonalité souhaitée.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 30 • D.IN (DIGITAL IN) (entrée numérique) : Pour attribuer le composant connecté à DIGITAL IN à l'entrée souhaitée. • AUTO (AUTO SURROUND) : Pour sélectionner le mode surround auto ou surround manuel. • RETURN (Retourner) : Pour retourner au menu précédent. 1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour 2. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner sélectionner la source d'entrée souhaitée, puis appuyez sur la touche ENTER.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 31 CONFIGURATION DES ENCEINTES FRANÇAIS • Après avoir installé le récepteur et connecté tous les composants, vous devez régler les enceintes pour obtenir les sons acoustiques optimum en fonction de votre environnement et de leur disposition. • Vous devez aussi régler les enceintes à chaque fois que vous changez leur emplacement ou leur disposition. • CONFIG (CONFIGURATION) : Pour sélectionner la taille des enceintes connectées.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 32 Sélection de CONFIGURATION 1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour 3. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour sélectionner "CONFIG", puis appuyez sur la touche ENTER. FRANÇAIS régler l'enceinte comme souhaité. • Sélectionnez l'une des options suivantes en fonction du type de vos enceintes. L (grand): Sélectionnez cette option si vos enceintes peuvent reproduire pleinement les sons au dessous de la fréquence du crossover.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 33 Sélection de DISTANCE 1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour 3. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour sélectionner "DISTANCE", puis appuyez sur la touche ENTER. FRANÇAIS régler les enceintes comme souhaité. ¢ Sélection de l’unité de mesure • Vous pouvez sélectionner "M (Mètre)" ou "FT (Feet (pieds))". • Une fois l’unité de mesure est choisie, les distances sont automatiquement transformées dans cette unité.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 34 Sélection de CROSSOVER • Lorsque les enceintes sont réglées sur "S (petit)", vous devez régler correctement la fréquence du crossover en fonction des caractéristiques de leurs fréquences. 1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour 2. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour régler la fréquence du crossover comme souhaité. FRANÇAIS sélectionner "X-OVER", puis appuyez sur la touche ENTER.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 35 FRANÇAIS CONFIGURATION DU NIVEAU DES CANAUX ¢ Remarque : En fonction des paramètres des enceintes ("N (Aucun ou Non)"), certains canaux ne peuvent pas être sélectionnés. Régler le niveau du canal courant • Vous pouvez régler le niveau du canal courant comme vous le souhaitez. Les niveaux réglés sont simplement mémorisés dans la mémoire utilisateur ("CAL"), et non dans la mémoire de préréglages ("REF 1", "REF 2").
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 36 Rappeler les niveaux de canaux mémorisés Mémorisation des niveaux de canaux réglés • Vous pouvez mémoriser les niveaux de canaux réglés dans la mémoire de préréglages ("REF 1", "REF 2") et les rappeler quand vous voulez. 1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner "MODE ~ ". 1. Après avoir effectué les étapes 1 à 3 dans la FRANÇAIS procédure "Régler le niveau du canal courant" à la page 35, appuyez sur la touche ENTER.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 37 FRANÇAIS CONFIGURATION DES PARAMETRES • NIGHT M (NIGHT MODE (mode nuit)) : Pour régler la gamme de compression dynamique qui fait faiblir facilement les sons écoutés à volume élevé. • PLII MSC (DOLBY PLII MUSIC) : Pour régler différents paramètres surround et obtenir l'effet surround optimal. • RETURN (Retourner) : Pour retourner au menu précédent.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 38 Sélection de DOLBY PLII MUSIC • Vous pouvez régler différents paramètres surround et obtenir l'effet surround optimal. ¢ Remarque : Le réglage des paramètres n'est valide que lors d'écoute de musique en mode Dolby Pro Logic II. 3. Utilisez les touches de déplacement Gauche Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner "PLII MSC", puis appuyez sur la touche ENTER. (t)/Droite (u) pour régler le paramètre souhaité. FRANÇAIS 1.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 39 Guide de dépannage Si le récepteur ne fonctionne pas convenablement, reportez-vous au tableau suivant avant de l'emmener pour réparation. Si l’anomalie persiste, essayez de la résoudre en éteignant puis en rallumant le récepteur. Si cela est sans effet, prenez contact avec votre revendeur. En aucune circonstance, ne tentez jamais de réparer le récepteur par vous-même. Cela entraîne l'annulation de la garantie.
RD-5405(A)_fr100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:04 페이지 40 Spécifications • Puissance de sortie, mode stéréo , 6 Ω, THD 0,7%, 40 Hz~20 kHz | 2×50 W • Distorsion harmonique totale, 6 Ω, 50 W, 1 kHz | 0,09 % • Distorsion d'intermodulation 60 Hz : 7 kHz= 4 : 1 SMPTE, 6 Ω, 50 W | 0,1 % • Sensibilité d'entrée, 47 kΩ Ligne (CD, BANDE, VIDEO) | 280 mV • Rapport signal sur bruit, réseau IHF "A" Ligne (CD, BANDE, VIDEO) | 92 dB • Réponse en fréquence Ligne (CD, BANDE, VIDEO), 20 Hz~50 kHz | +0 dB, -3 dB • Niveau de s
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 2 ESPAÑOL IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones. 3. Haga caso a todas las advertencias. 4. Siga las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Límpielo sólo con un paño seco. 7. No obstruya ninguna ranura de ventilación. Realice la instalación de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 8.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 3 Introducción LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU EQUIPO Este símbolo pretende alertar al usuario de la presencia de "tensiones peligrosas" sin aislamiento en el interior del equipo, que pueden ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 4 ÍNDICE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD | 2 Introducción • LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU EQUIPO Conexión del sistema | ESPAÑOL 3 5 Controles del Panel Frontal Control a distancia | | 9 | 10 • ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA • COLOCACIÓN DE LAS PILAS | | 11 Funcionamiento • OÍR UNA FUENTE DE PROGRAMAS • SONIDO ENVOLVENTE | | 12 15 • DISFRUTAR DEL SONIDO ENVOLVENTE • OÍR EMISIONES DE RADIO • GRABAR | | 16 |
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 5 Conexión del sistema SN. 1. CONEXIÓN DE LAS ANTENAS • Puede usar una antena exterior de 75Ω para mejorar más la recepción. Desconecte la antena interior antes de reemplazarla por una exterior. • Cambie de posición la antena FM de interior hasta obtener la mejor recepción de sus estaciones FM favoritas.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 6 ESPAÑOL 2. CONEXIÓN DE LOS EQUIPOS DE AUDIO/VIDEO • Los conectores VIDEO 1/VIDEO 2 pueden conectarse a los conectores de AUDIO de otros equipos como reproductores de DVD, TVs, etc.. • Los conectores TAPE IN/OUT y los VIDEO 1 IN/OUT pueden conectarse a equipos de grabación de audio como pletinas de cassette, grabadoras MD, etc..
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 7 4. CONEXIÓN 'SUBWOOFER PRE OUT' • Para realzar los sonidos muy graves, conecte un Subwoofer con etapa de potencia. 5. CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES ESPAÑOL • Asegúrese de conectar los altavoces con firmeza y corrección de acuerdo con el canal (izquierdo y derecho) y la polaridad (+ y -).
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 8 Colocación de los altavoces La colocación ideal de los altavoces varía según el tamaño de la habitación y el acabado de las paredes, etc. Un ejemplo típico de colocación de los altavoces y recomendaciones es el siguiente: ¢ Altavoces Frontal izquierdo, Frontal izquierdo y ESPAÑOL Central • Coloque los altavoces frontales con sus superficies delanteras lo más alineadas posibles con la TV o la pantalla del monitor.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 9 ESPAÑOL Controles del Panel Frontal 1. Interruptor de ALIMENTACIÓN 2. Botón de ENCENDIDO/STANDBY 3. Indicador de modo STANDBY 4. PANTALLA FLUORESCENTE Para más detalle lea a continuación. 5. SENSOR A DISTANCIA 6. SELECTOR INPUT/MULTI CONTROL 7. Rueda CONTROL MAESTRO VOLUMEN 8. Botones MODO SURROUND ARRIBA/ABAJO (u/t) 9. Botón ESTÉREO 10. Botón de BANDA 11. Botón MEMORIA/ACEPTAR 12. Botón MODE ■PANTALLA FLUORESCENTE 1.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 10 Control a distancia Botón de ENCENDIDO Botón STANDBY (en espera) Botones SINTONÍA ARRIBA/ABAJO (+/-) Botones PRESINTONÍA ARRIBA/ABAJO (+/-) ESPAÑOL Botones NUMÉRICOS (0~9) Botón SILENCIO Botón Desconex.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 11 ESPAÑOL ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA • Utilice el mando a distancia a una distancia de 7 metros (23 pies) y en ángulos de hasta 30 grados apuntando hacia el sensor remoto. COLOCACIÓN DE LAS PILAS 1. Retire la tapa. 2. Coloque dos pilas ("AAA", 1,5V) haciendo corresponder la polaridad. • Saque las pilas cuando no las use durante largos periodos de tiempo. • No use pilas recargables (tipo Ni-Cd).
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 12 Funcionamiento ¢Nota : Antes de hacer funcionar este receptor, configúrelo para un rendimiento óptimo, efectuando el procedimiento de configuración del sistema. (Para más detalles, lea "Configuración del Sistema" en la página 26.) OÍR UNA FUENTE DE PROGRAMAS Antes de hacerlo funcionar ESPAÑOL • Entre en modo en espera (Standby). 2. Seleccione la fuente de entrada que desee. • El indicador de STANDBY se ilumina.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 13 Cuando selecciona VIDEO 1, VIDEO 2 como fuente de entrada 3. Seleccione la entrada digital o analógica 5. Ajuste el volumen (general). conectada que quiera. • Cada vez que pulse este botón, la entrada correspondiente es seleccionada como sigue: " o(ptical) " c(oaxial) " A(nalog) 6. Para silenciar el sonido. ¢ Notas: • Cuando haya seleccionado TUNER, TAPE o CD como fuente de entrada, la entrada digital no puede seleccionarse.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 14 Ajustar el tono (graves y agudos) ¢ Seleccione TONO en ON para ajustarlo (graves 7. Entre en modo tono. y agudos) 9. Pulse el CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q) ESPAÑOL para seleccionar el tono deseado. • Cada vez que pulse estos botones, el tono se selecciona del modo siguiente: " BASS 1 TRBL (agudos) 1 TONE : ON ! • El modo de tono aparecerá durante varios segundos. 8.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 15 SONIDO ENVOLVENTE • Este receptor incorpora un sofisticado procesador de señales digitales que le permite crear una calidad de sonido y una atmósfera acústica óptimas en su Home Theater personal. Modos de sonido envolvente ¢ Dolby digital Dolby Digital es el formato de señal digital multi-canal desarrollado por los Laboratorios Dolby. Los discos que llevan el logo Dolby Digital incluyen grabaciones de hasta 5.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 16 DISFRUTAR DEL SONIDO ENVOLVENTE ¢ Notas: • Antes de la reproducción con sonido envolvente, primero efectúe el procedimiento de configuración de los altavoces, etc. en el menú SETUP para obtener un rendimiento óptimo. (Para más detalles, lea "AJUSTANDO LA CONFIGURACIÓN DE ALTAVOCES" en la página 31.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:14 페이지 17 Cuando ajuste los parámetros de sonido • Cuando reproduzca señales digitales procedentes de fuentes Dolby Digital, o escuche música en modo Dolby Pro Logic II, usted puede ajustar sus parámetros para un efecto envolvente óptimo. 1. Pulse el botón SOUND PARAMETER. 3. Pulse los botones CURSOR IZQUIERDA(t)/ ESPAÑOL DERECHA(u) para ajustar el parámetro seleccionado como desee.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 18 Ajustar cada nivel de canal con el tono de prueba • EL nivel de volumen de cada canal se puede ajustar fácilmente con la función de tono de prueba. 1. Entre en modo tono de prueba (TEST). 2. En cada canal, ajuste el nivel a su gusto hasta ESPAÑOL que el nivel de sonido de cada altavoz sea igual de alto. • Usted puede seleccionar el canal deseado usando los botones CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q).
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 19 Ajustar el nivel del canal actual • Después de ajustar el nivel del canal con el tono de prueba, ajuste los niveles del canal, o de acuerdo con las fuentes de programa o para que se acomode a sus gustos. • Usted puede ajustar el nivel del canal actual cuando lo desee. Estos niveles ajustados se memorizan en el acto, dentro de la memoria del usuario ("CAL"), no en la memoria presintonizada ("REF 1", "REF 2"). 3.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 20 Recuperar los niveles de canal memorizados Memorizar los niveles de canal ajustados • Usted puede guardar en la memoria presintonizada ("REF 1", "REF 2") los niveles de canal ajustados, y recuperarlos en el momento que quiera. 1. Pulse el botón CHANNEL LEVEL. 1. Después de realizar los pasos 1 ~ 4 del ESPAÑOL procedimiento "Ajustar el nivel del canal actual" de la página 19, pulse el botón ENTER.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 21 OÍR EMISIONES DE RADIO Sintonía Automática Sintonía Manual • La sintonía manual es útil cuando usted conoce la frecuencia de la estación deseada. • Después de seleccionar la banda deseada, pulse los botones TUNING ARRIBA(+) /ABAJO(-) varias veces hasta que alcance la frecuencia correcta. 1. Seleccione la banda deseada.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:25 페이지 22 Memorización Manual • Usted puede almacenar hasta 30 estaciones preferidas en la memoria. 4. Repita los pasos del 1 al 3 anteriores para memorizar otras estaciones. 1.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 23 GRABAR • Cando grabe las señales analógicas procedentes de VIDEO 1 o VIDEO 2 asegúrese de seleccionar la entrada analógica. (Para más detalles, lea "Cuando seleccione VIDEO 1, VIDEO 2 como fuente de entrada" en la página 13.) • Los ajustes de volumen y tono (graves y agudos) no tienen efecto sobre las señales de grabación.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 24 OTRAS FUNCIONES Funcionamiento del Temporizador de desconexión • El temporizador de desconexión permite que el sistema continúe funcionando durante un periodo de tiempo especificado antes de que se apague automáticamente. • Para establecer que el receptor se apague automáticamente después de un periodo de tiempo determinado.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 25 USAR OTRAS FUNCIONES DEL PANEL FRONTAL • Usted puede usar fácilmente las otras funciones con los botones específicos del panel frontal. • Dependiendo de la fuente de entrada, cada vez que pulse este botón, el modo cambia de la manera siguiente y aparece en pantalla varios segundos: " [PRESET " TUNE " ] CH LEVEL OFF ! TONE < ! D/A SET> ! (Presentación de la entrada actual) [ ]: Seleccionable únicamente en modo de funcionamiento Radio.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 26 Configuración del Sistema • El menú de configuración se muestra en la pantalla fluorescente y le permite efectuar los procedimientos de ajuste con facilidad. En la mayoría de situaciones, usted sólo necesitará ajustar esto una sola vez durante la instalación y disposición de su Home Theater, y difícilmente necesitará cambiarlo más tarde.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 27 ¢ Flujo del menú de configuración ESPAÑOL • El flujo del menú de configuración es el siguiente: • Cuando selecciona "RETURN" en un sub-menú, regresará al menú previo. ¢ Nota: Mientras utilice el menú de configuración, sólo funcionarán el botón (POWER ON/) STANDBY y los botones necesarios para la configuración del sistema.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 28 AJUSTANDO EL SISTEMA ESPAÑOL • SW (SUBWOOFER): Para seleccionar el modo de subwoofer que desee. • TONE: Para ajustar el tono (graves y agudos) como desee. • RETURN: Para regresar al menú previo. 1. Pulse el CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q) para 2. Pulse el CURSOR IZQUIERDA(t)/DERECHA(u) seleccionar el elemento que quiera. para ajustar el elemento a su gusto.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 29 Cuando seleccione 'TONE' OFF: Para oír la fuente de programa sin efecto de tono. (El indicador "DIRECT" se ilumina.) 2 ON: Para ajustar el tono a su gusto. (El indicador "DIRECT" se apaga.) ¢ Seleccione 'TONE' en ON para ajustarlo (graves y agudos). ①.Pulse los botones CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q) para seleccionar el tono deseado. ESPAÑOL Ejemplo) Si selecciona el BASS ②.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 30 AJUSTANDO LAS ENTRADAS ESPAÑOL • D.IN (ENTRADAS DIGITALES): Para asignar las entradas DIGITALES a la entrada deseada. • AUTO (SONIDO ENVOLVENTE AUTO): Para seleccionar el modo de sonido envolvente automático o manual. • RETURN: Para regresar al menú previo. 1. Pulse los botones CURSOR ARRIBA(p)/ 2. Pulse el CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q) para ABAJO(q) para seleccionar la fuente de entrada que quiera y luego pulse el botón ENTER.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 31 AJUSTANDO LAS CONFIGURACIÓN DE ALTAVOCES ESPAÑOL • Después de instalar este receptor y conectar todos los equipos, usted debería ajustar la configuración de los altavoces para una acústica de sonido óptima dependiendo del ambiente y de la disposición de los altavoces. • Incluso cuando cambie de altavoces, o sus posiciones, o la distribución del espacio donde los va a escuchar, también debería ajustar la configuración de los altavoces.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 32 Cuando seleccione 'CONFIGURATION' 1. Pulse los botones CURSOR ARRIBA(p)/ 3. Pulse el CURSOR IZQUIERDA(t)/DERECHA(u) ABAJO(q) para seleccionar "CONFIG" y luego pulse el botón ENTER. ESPAÑOL para ajustar el altavoz seleccionado a su gusto. • Dependiendo de su tipo de altavoz, usted puede seleccionar uno de los siguientes tipos.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 33 Cuando seleccione 'DISTANCE' 1. Pulse los botones CURSOR ARRIBA(p)/ 3. Pulse el CURSOR IZQUIERDA(t)/ ABAJO(q) para seleccionar 'DISTANCE' y luego pulse el botón ENTER. . ¢ Para seleccionar la unidad deseada • Usted puede seleccionar tanto "M (metros)" como "FT (pies)". • Una vez seleccionada la unidad, las distancias cambiarán automáticamente a la unidad seleccionada. ¢ Para ajustar la distancia 2.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 34 Cuando seleccione 'CROSSOVER' • Cuando los altavoces estén ajustados en "S (pequeño)", asegúrese de establecer correctamente sus frecuencias de corte según sus características de frecuencia. 1. Pulse los botones CURSOR ARRIBA(p)/ 2. Pulse el CURSOR IZQUIERDA(t)/ DERECHA(u) para ajustar las frecuencia de corte como desee. ESPAÑOL ABAJO(q) para seleccionar "X-OVER" y luego pulse el botón ENTER.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 35 ¢ Nota: Dependiendo de la configuración de altavoces ("N (Ninguno o No)"), algunos canales no pueden ser seleccionados. Ajustar el nivel del canal actual • Usted puede ajustar el nivel del canal actual cuando lo desee. Estos niveles ajustados se memorizan en el acto dentro de la memoria del usuario ("CAL"), no en la memoria presintonizada ("REF 1", "REF 2").
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 36 Recuperar los niveles de canal memorizados Memorizar los niveles de canal ajustados • Usted puede guardar en la memoria presintonizada ("REF 1", "REF 2") los niveles de canal ajustados, y recuperarlos en el momento que quiera. 1. Pulse los botones CURSOR ARRIBA(p)/ ABAJO(q) para seleccionar "MODE ~ ". 1. Después de realizar los pasos 1 ~ 3 del ESPAÑOL procedimiento "Ajustar el nivel del canal actual" de la página 35, pulse el botón ENTER.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 37 • NIGHT M (MODO NOCTURNO) : Para ajustar la compresión del rango dinámico que hace que el sonido débil sea más fácil de oír a niveles bajos de volumen. • PLII MSC (MÚSICA DOLBY PLII): Para ajustar diversos parámetros del sonido envolvente para un efecto envolvente óptimo. • RETURN: Para regresar al menú previo.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 38 Cuando seleccione MÚSICA DOLBY PLII • Usted puede ajustar diversos parámetros del sonido envolventes para un efecto envolvente óptimo. ¢ Nota: Los ajustes de parámetros sólo son válidos cuando escuche en modo Dolby Pro Logic II. 1. Pulse los botones CURSOR ARRIBA(p)/ 3. Pulse los botones CURSOR IZQUIERDA(t)/ DERECHA(u) para ajustar el parámetro seleccionado como desee. ESPAÑOL ABAJO(q) para seleccionar "PLII MSC", luego pulse el botón ENTER.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 39 Guía de resolución de problemas Si ocurre un problema, lea la tabla siguiente antes de llevar su receptor a reparar. Si el problema persiste, intente resolverlo apagando y encendiendo el receptor. Si con esto no resuelve la situación, consulte con su vendedor. Bajo ninguna circunstancia intente reparar el receptor usted mismo. Esto podría invalidar la garantía. CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN No enciende • El cable de alimentación está desconectado.
RD-5405(A)_sp100408_RD-5503(g) 2010-04-08 오후 6:03 페이지 40 Especificaciones ESPAÑOL ¢ SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR • Salida de potencia, modo estéreo, 6 Ω, THD 0.7%, 40 Hz~20 kHz | 2×50 W • Distorsión armónica total, 6 Ω, 50 W, 1 kHz | 0,09 % • Distorsión de intermodulación 60 Hz : 7 kHz= 4 : 1 SMPTE, 6 Ω, 50 W .
5404 cover_A_cover.