English...............1 Spanish.......SP_1 French.........FR_1 SHINDAIWA OWNER’S/OPERATOR’S MANUAL 326T CHAINSAW WARNING! Minimize the risk of injury to yourself and others! Read this manual and familiarize yourself with the contents. Always wear eye and hearing protection when operating this unit. Part Number 82085 Rev.
English Rules for Safe Operation A. Kickback safety precautions for chain saw users WARNING! 1. KICKBACK may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. With a basic understanding of kickback, you can reduce or eliminate the element of surprise. Sudden surprise contributes to accidents. 2.
English Rules for Safe Operation, continued saplings because slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance. 13. When cutting a limb that is under tension, be alert for spring back so that you will not be struck when the tension in the wood fibers is released. 14. Keep the handles dry, clean, and free of oil or fuel mixture. 15. Operate the chain saw only in well-ventilated areas. 16.
English Contents Rules for Safe Operation...................................................................................................................................................... 2 International Symbols........................................................................................................................................................... 4 Technical Data...........................................................................................................................
English Technical Data Model 326T Dimension L x W x H 277 x 245 x 214 mm (10.9 x 9.7 x 8.4 inch) Weight Power head, dry Engine Type Displacement Carburetor Magneto Spark Plug Starter Power transmission Fuel Oil Mixture ratio Air-cooled, two-stroke, single cylinder 32.6 (1.989 cu.in.) Diaphragm type Flywheel magneto : CDI system NGK BPM-8Y (Canada BPMR-8Y) .065 mm (.026 in.) Gap Recoil starter Automatic centrifugal clutch 50:1 Tank Capacity 310 ml (10.5 fl oz U.S.
English Emission Data Emission Control EPA Phase 2 / C.A.R.B. TIER III IMPORTANT ENGINE INFORMATION ENGINE FAMILY: 7EXHS.0334KB DISPLACEMENT: 32.6 cc EMISSION COMPLIANCE PERIOD : 300 HRS. THIS ENGINE MEETS U.S. EPA PH2 EXH AND 2007 AND LATER CALIFORNIA EXH AND EVAP EMISSION REGULATIONS FOR S.O.R.E. REFER TO OWNER’S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
English Nomenclature of Parts 326T 10 15 11 12 2 13 1 4 14 3 5 9 8 7 6 1. Hand guard (Chain brake actuating lever) 7. Front handle 14. Spark Plug 2. Ignition/Choke Lever 8. Oil tank cap 15. Rear (Top) Handle 3. Throttle control trigger 9. Fuel tank cap 4. Throttle control lockout 10. Saw chain 5. Air cleaner cover 11. Guide bar 6. Pull starter 12. Sprocket guard 13.
English LABELS For Canadian Models 326T NO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 PART NUMBER X505000460 X505000450 89017639431 X524002240 X503009450 X505002071 X505002310 X505002580 X503009480 X524001450 X504000940 DESCRIPTION KICKBACK LABEL (FRENCH) KICKBACK LABEL NOISE LABEL (ENGLISH / FRENCH) BAR & CHAIN LABEL 326T ID LABEL WARNING LABEL HOT CAUTION LABEL ATTENTION LABEL 326T ID / WARNING LABEL IGNITION SWITCH LABEL 326T ID LABEL 11 *If a label is illegible, a replacement can be ordered from a Shindaiwa dealer.
English LABELS For California models 326T NO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PART NUMBER 89022839131 X524002220 X503009450 X505002061 X505002310 89019130131 X503009460 X524001450 X504000940 DESCRIPTION CAUTION LABEL BAR & CHAIN LABEL 326T ID LABEL WARNING LABEL HOT CAUTION LABEL KICKBACK LABEL 326T ID / WARNING LABEL IGNITION SWITCH LABEL 326T ID LABEL 9 *If a label is illegible, a replacement can be ordered from a Shindaiwa dealer. 1 ADVERTENCIA 2 12" 14" 16" GUIDE BAR PART NO.
English kick guard® to bar instructions For saws with Kick Guard® and symmetrical or asymmetrical lowkick type guide bars. 1. Install bolt (A) in rear hole (B) of Kick Guard® and through front hole (C) in guide bar. 2. IMPORTANT: Dimple in Kick Guard® (D) must engage recess in guide bar (E). 3. Tighten nut (F) and bolt (A) until snug. Make certain Kick Guard® is flush against guide bar.
English Kick Guard to bar instructions, continued 7. Turn saw over and check brake band (O) for correct position around clutch drum (P). If brake band is not in place around drum, remove clutch cover, make sure brake is released, and reinstall. DANGER Never operate saw if chain brake does not function properly, otherwise saw damage and serious personal injury could result. See “Testing the Brake” instructions. 8.
English Fuel and Lubricant NOTICE: Use of unmixed, improperly mixed, or fuel older than 90 days, (stale fuel), may cause hard starting, poor performance, or severe engine damage and void the product warranty. Read and follow instructions in the Storage section of this manual. fuel statement WARNING Alternative fuels, such as E-20 (20% ethanol), E-85 (85% ethanol) or any fuels not meeting Shindaiwa requirements are NOT approved for use in Shindaiwa 2-stroke gasoline engines.
English Fuel and lubricant, continued Mixing Instructions Fuel Mix Chart 1. Fill an approved fuel container with half of the required amount of gasoline. 2. Add the proper amount of 2-stroke oil to gasoline. Close container and shake to mix oil with gasoline. Add remaining gasoline, close fuel container, and remix. Fuel to Oil Mix-50:1 Ratio U.S. METRIC GAS OIL GAS OIL 3. Gallons Fl.oz. Liter cc. 4. 1 2.6 4 80 2 5.
English Operation A IMPORTANT C This saw features a combination ignition/choke switch that automatically sets the throttle speed to fast idle for quick starting. Do not squeeze trigger during cold starts until after unit has started, or fast idle and choke settings will be released, and engine may not start. STARTING COLD ENGINE WARNING B DANGER Make sure bar and chain are not touching anything when starting the saw. C E G 1.
English Operation, continued STARTING WARM ENGINE E 1. Ensure that there is fuel and chain oil in the tanks. 2. Move chain brake lever (E) fully forward to lock chain brake before starting. 3. Lay unit on a flat, clear area and keep bar and chain clear of all obstacles. Hold top handle with one hand, and depress throttle trigger lockout (C), but do not depress throttle trigger. 4. Move ignition/choke lever (A) forward to “Run” position ( I ). 5. Pull starter handle.
English Cutting Instructions GENERAL In all circumstances the operation of the chain saw is a one-man job. It is difficult at times to take care for your own safety, so don’t assume the responsibility for a helper as well. After you have learned the basic techniques of using the saw, your best aid will be your own good common sense.
English Cutting, continued FELLING A TREE Select path of retreat WARNING DIRECTION OF FALL 45° Direction of fall Hinge 2” First cut Notch Second cut One-third tree diameter Felling big trees DANGER A falling tree can seriously damage anything it may hit: a car, a house, a fence, a power line, or another tree. There are ways to make a tree fall where you want it, so first decide where that is! Felling cut 2” Before cutting, clear the area around the tree.
English Cutting, continued DON’T cut with saw overhead! Don’t cut with the saw overhead or the bar in a vertical position. If the saw should kick back you may not have good enough control to prevent possible injury. Bucking is the sawing of a log or fallen tree into smaller pieces. There are a few basic rules which apply to all bucking operations. Keep both hands on the handles at all times. Support logs if possible. When cutting on a slope or hillside, always stand uphill.
English Maintenance and Care Your Shindaiwa unit is designed to provide many hours of trouble free service. Regular scheduled maintenance will help your unit achieve that goal. If you are unsure or are not equipped with the necessary tools, you may want to take your unit to an Shindaiwa Service Dealer for maintenance. To help you decide whether you want to DO-IT-YOURSELF or have the Shindaiwa Dealer do it, each maintenance task has been graded.
English Maintenance, continued AIR FILTER Air filter Automatic oiler 1. Close choke (Cold Start Position [ ]). This prevents dirt from entering the carburetor throat when the air filter is removed. Brush accumulated dirt from air cleaner area. 2. Remove air filter cover. Brush dirt from inside cover. 3. Remove air filter and lightly brush debris from filter. Replace filter if it is damaged, fuel soaked, very dirty, or deformed. 4. Install air filter cover.
English Maintenance, continued SPROCKET ■■A damaged sprocket (C) will cause premature damage or wear of Worn : 0.5 mm saw chain. C ■■Clean sprocket, clutch and bar mount area before installation of bar. ■■Check sprocket when you install new chain. When outer diameter of sprocket is worn 0.5mm (.020”) or more, replace it. IMPORTANT Some tree sap and resins are corrosive. Thoroughly wash the guide bar and sprocket areas after each use, then coat metal parts with light oil.
English Maintenance, continued MUFFLER SPARK ARRESTER IMPORTANT: Carbon deposits in muffler will cause a drop in engine output and overheating. Spark arrester screen must be checked periodically. 1. Remove air filter cover and remove spark plug lead. 2. Remove two guide bar nuts and remove sprocket guard. 3. Remove three muffler cover screws and remove muffler cover. 4. Remove spark arrestor screen cover, gaskets, and screen from muffler body. 5. Clean carbon deposits from muffler components. 6.
English Maintenance, continued CARBUERATOR ADJUSTMENT Engine Break-In New engines must be operated a minimum duration of two tanks of fuel break-in before carburetor adjustments can be made. During the break-in period your engine performance will increase and exhaust emissions will stabilize. Idle speed can be adjusted as required. BEFORE MAKING ADJUSTMENTS: 1. The correct spark plug must be clean and properly gapped. 2. The air filter element must be clean and properly installed. 3.
English Chain and Guide Bar Combinations The following combinations may be used on 326T. Model Bar Length Low Kickback Guard Bar 12” 326T Low Kickback Saw Chain Bar P/N Chain P/N Links 120GPEA041 91VG-45 45 14” 140GPEA041 91VG-52 52 16” 160GPEA041 91VG-57 57 Type Pitch Gauge 91VG 3/8” .
English ■■Place the depth gauge tool firmly on guide bar so that depth gauge protrudes. Then file top of depth gauge with flat file until flat with top of the gauge tool. -- Be sure to round off the front edge of the depth gauge. Depth gauge tool Round off the edge Remove until flat with tool ■■Properly filed cutters are shown below. Top plate cutting angle Side plate angle Top plate angle Depth gauge 0.64 mm (0.025 in.
Poor performance can easily be corrected even by a beginner. When the engine does not function properly check the following three (3) points first. ■■Is the engine compression adequate? ■■Is fuel system in good condition and is enough fuel being supplied? ■■Is electrical system in good condition and is spark plug operating normally? When there is serious trouble with the unit, do not try to repair it yourself but have your distributor or dealer do it for you.
English Table 2 Engine keeps running, but chain does not cut clean Ouput (engine speed) insufficient Engine overheated Firing function defective Carburetor defective Output (engine speed) sufficient Other troubles Chain does not cut clean Chain stops (Clutch slips) Chain poorly lubricated Improper fuel used Use fuel with correct mixing ratio. Never use gasoline of poor quality. Spark plug defective (worn) Replace. As cooling fins clogged, air does not pass well Clean fins.
English Correct Use of Chain Brake The installation of a chain brake may be mandatory by law or as stipulated by insurance regulations in your area of operation. You should inquire through local government offices, your employer or your local dealer to ensure that your chain saw conforms to the required safety standard. Shindaiwa chain brakes have been designed and tested to comply with international safety standards as follows. ■■ANSI Standard B175.
Warranty Statement English Shindaiwa Corporation EPA PHASE 2 / CALIFORNIA TIER III EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT - WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The Environmental Protection Agency (EPA) and the California Air Resources Board (C.A.R.B.) and Shindaiwa Inc. are pleased to explain the emission control system warranty on your EPA Phase 2 / C.A.R.B. Tier III model year 2007 and later small off road engine (SORE).
notes Shindaiwa Inc. 11975 S.W. Herman Rd. Tualatin, Oregon 97062 USA Telephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www.shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Head Office: 6-2-11, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan Telephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc. Part Number 82085 Revision 8/08 Shindaiwa is a registered trademark of Shindaiwa, Inc. Specifications subject to change without notice.
MANUAL DEL PROPIETARIO Y USUARIO DE SHINDAIWA 326T MOTOSIERRA ¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente este manual y familiarícese con su contenido. Esta máquina está diseñada para cortar madera y viga. Utilícela únicamente para el propósito designado.
Reglas Para la Operación Segura A. Precaución De Seguridad Para El Contragolpe Para Los Usuarios De La Sierra De Cadena ADVERTENCIA! 1. EL CONTRAGOLPE se puede producir cuando la nariz o la punta de la barra de guía toca un objeto, o cuando la madera obstruye y comprime la sierra de cadena al cortar 2. Español En algunos casos, el contacto con la punta puede producir una REACCION de contramarcha rapidísima haciendo saltar la barra de guía hacia arriba y de vuelta hacia el operador.
ADVERTENCIA 17. Todo el servicio de la sierra de cadena, a excepción de los artículos enumerados en las instrucciones de mantenimiento del manual del Instruccione, debe ser efectuado por personal de servicio para la sierra de cadena competente. (Por Ejemplo, si se usan herramientas inadecuadas para remover el volante, o si se usa una herramienta ínadecuada para sostenerlo mientras se remueve el embrague, se puede producir un dano estructural en éste lo que subsecuentemente puede hacer que éste se rompa.
Contents Español Reglas Para la Operación Segura.............................................................................................................................. SP_2 Símbolos internacionales........................................................................................................................................... SP_4 Datos Técnicos...................................................................................................................................................
Datos Técnicos Model 326T Long. x Ancho x alturo 277 x 245 x 214 mm (10.9 x 9.7 x 8.4 inch) Pesa cabezal de fuerza, seco Motor tipo carburador Tipo de diafragma arrancador trasmisión de fuerza propoción de la mescla capacidad del tanque barra y cadena capacidad del tanque lubricación Barra de guia / Cadena de la sierra Magneta delvolane: sistema CDI NGK BPM-8Y (Canada BPMR-8Y) .065 mm (.026 in.) espacio Arrancador de culateo Automatic centrifugal clutch 50:1 310 ml (10.
Datos Emisiones control de emisiones INFORMACIÓN IMPORTANTE DEL MOTOR FAMILIA DE MOTORES: 7EHXS.0334KB CILINDRADA: 32.6 cc PERIODO DE LA CONFORMIDAD PARA LA EMISIONES : 300 HORAS.ESTE MOTOR CUMPLE CON LA FASE 2 DE EMISIONES DE ESCAPE DE LA EPA DE EE.UU. Y LAS REGULACIONES DE EMISIONES DE ESCAPE DE CALIFORNIA DE 2007 Y POSTERIORES Y LAS REGULACIONES DE EMISONES EVAPORATIVAS PARA MOTORES PEQUEÑOS QUE NO SON PARA TRANSPORTE (S.O.R.E.
Nomenclatura de las Partes 326T 10 15 Español 11 12 2 13 1 4 14 3 5 9 8 7 6 1. 2. 3. 4. Protección manual (planca activadora del freno de la cadena) Palanca de encendido/ estrangulador Gatillo del control de la aceleración Seguro del control de la aceleración 5. 6. 7. 8. 9. Cubierta del limpiador de aire Arranque de tiro Mango delantero Tapa del estanque de aceite Tapa del estanque de combustible 10. Cadena de la sierra 11. Barra de guía 12. Protección de la rueda dentada 13.
Etiqueta para modelos canadienses 326T Español NO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Número de parte X505000460 X505000450 89017639431 X524002240 X503009450 X505002071 X505002310 X505002580 X503009480 X524001450 X504000940 DESCRIPCIÓN ETIQUETA CONTRAGOLPE (FRANCÉS) ETIQUETA CONTRAGOLPE ETIQUETA RUIDO (INGLÉS / FRANCÉS) ETIQUETA BARRA Y CADENA ETIQUETA ID 326T ETIQUETA ADVERTENCIA ETIQUETA DE PRECAUCIÓN CALIENTE ETIQUETA ATENCIÓN ETIQUETA ID 326T / ADVERTENCIA ETIQUETA INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ETIQUETA ID 326T 1
Etiqueta para modelos de California 326T Español NO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Número de parte 89022839131 X524002220 X503009450 X505002061 X505002310 89019130131 X503009460 X524001450 X504000940 DESCRIPCIÓN ETIQUETA DE PRECAUCIÓN ETIQUETA BARRA Y CADENA ETIQUETA ID 326T ETIQUETA ADVERTENCIA ETIQUETA DE PRECAUCIÓN CALIENTE ETIQUETA CONTRAGOLPE ETIQUETA ID 326T / ADVERTENCIA ETIQUETA INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ETIQUETA ID 326T 9 * Si no se puede leer una calcomanía, se puede pedir otra le nueva en su distribuidor
instrucciones para instalar el protector kick guard® en la barra Sierra con barra de guía de tipo N/P 2894901 de golpe bajo asimétrica y simétrica. 1. Coloque el perno (A) en el agujero trasero (B) del protector contra golpes y a través del agujero delantero (C) de la barra de guía. IMPORTANTE: La hendidura del protector contra golpes (D) debe encajar en el hueco en la barra de guía (E). Apriete la tuerca (F) y el perno (A) hasta que estén ajustados.
barra de guía y cadena de sierra instalar, continuación 7. Voltee la sierra y compruebe la banda (O) del freno para ver si está en la posición debida alrededor del tambor del embrague (P). Si la banda del freno no está alrededor del tambor, quite la tapa del embrague, asegúrese de que el freno esté desconectado y vuelva a instalarla. PELIGRO O 8.
Combustible y lubricante AVISO: El uso de mezclar, mezclado indebidamente, o de combustible de más de 90 días, (rancia de combustible), puede provocar a partir duro, el mal desempeño, grave o daño del motor y anular la garantía del producto. Lea y siga las instrucciones de almacenamiento en la sección de este manual.
Combustible y lubricante, continuación Instrucciones de mezcla 1. Tabla de mezcla Proporción de combustible y aceite 50:1 U.S. METRICO OIL GAS OIL Gallons Fl.oz. Liter cc. 1 2.6 4 80 2 5.2 8 160 5 13 20 400 INDICACION DEL ESTANQUE ESTANQUE DE COMBUSTIBLE EXTANQUE DE ACEITE IMPORTANTE Los derrames de combustible son una de las causas principales de las emisiones de hidrocarburos.
¡IMPORTANTE! Esta sierra tiene un interruptor combinado de encendido/estrangulación que ajusta automáticamente la velocidad del acelerador a ralentí rápido para efectuar un arranque rápido. No apriete el gatillo durante los arranques en frío hasta después de que se arranque la unidad, ya que se pueden perder los ajustes de ralentí rápido y estrangulación y es posible que el motor no arranque.
Arranque con el motor caliente 1. E A 2. 3. C 4. Español 5. Asegúrese de que haya combustible y aceite de cadena en los depósitos. Mueva la palanca del freno de la cadena (E) completamente hacia adelante para conectar el freno de la cadena antes de arrancar. Coloque la unidad sobre un área plana despejada y mantenga la barra y la cadena libre de toda clase de obstáculos.
Instruccións para el Corte GENERALIDADES Siempre, le operación de la sierra de cadena es trabajo de una sola persona. A veces, es dificil preocuparse de su propia seguridad, de modo que no asuma la responsabilidad de trabajar con un ayudante. Después que haya aprendido las técnicas básicas para usar la sierra, su mejor ayuda será su propio sentido comun.
Instruccións para el Corte, continuación COMO DERRIBAR UN ÁRBOL DireccIón e la caída ADVERTENCIA PELIGRO Un árbol que cae puede dañar gravemente cualquiera cosa que golpee – un automóvil, una casa, una cerca, una linea eléctrica u otro árbol.
Instruccións para el Corte, continuación No corte con la sierra por encima de la cabeza No corte con la sierra por encima de la cabeza o con la barra en una posición vertical. Se la sierra contragolpea inesperadamente, es posible que no tenga el control suficiente como para impedir posibles lesiones. Trozar es aserrar un tronco de un árbol caído en pedazos más pequeños. Existen algunas reglas báiscas que se aplican a todas las operaciones necesarias para trozar.
Mantenimiento y cuidado Su unidad Shindaiwa está diseñado para proporcionar muchas horas de servicio sin problemas. El mantenimiento programado regular permitirá que el unidad alcance ese objetivo. Si no está seguro o no está equipado con las herramientas necesarias, puede llevar su unidad a un distribuidor de servicio Shindaiwa para su mantenimiento.
Filtro de aire 1. 2. 3. Español 4. Aceitador automático Cierre el estrangulador (posición de arranque en frío ( ). Esto impide la entrada de polvo en la boca del carburador cuando el filtro de aire es removido. Cepille el polvo acumulado en el área del filtro de aire. Remueva la tapa del filtro de aire. Ligeramente cepille los desShindaiwas de la tapa. Remueva el filtro de aire y ligeramente cepille los des Shindaiwas del filtro.
Rueda dentada ■■Si la rueda dentada (C) está dañada, se producirá un daño o des- Worn : 0.5 mm C gaste prematuro de la cadena de la sierra. ■■Limpie la rueda dentada, el embrague y el área de montaje de la barra antes de instalaria. ■■Revise la rueda dentada cuando instale una cadena nueva. Cuando el borde del piñón se desgastado 0.5 mm (020”), reemplace. Español IMPORTANTE:Algunas savios de árbol y resinas son corrosivo.
Apagachispas del silenciador IMPORTANTE: Los depósitos de carbón en el silenciador causarán una reducción de potencia en el motor y lo recalentarán. La rejilla del apagachispas debe comprobarse periódicamente. 1. 2. Español 3. 4. 5. 6. Quite la tapa del filtro de aire y quite el cable de la bujía. Quite las dos tuercas de barra guía y quite el protector de la rueda dentada. Quite los dos tornillos de la tapa del silenciador y quite la tapa del silenciador.
Adjuste del carburador Rodaje del motor Los motores nuevos se deben operar una duración mínima de dos tanques de combustible antes de ajustar el carburador. Durante el período de rodaje el rendimiento del motor aumentará y se estabilizarán las emisiones de escape. La velocidad en vacío puede ajustarse según sea necesario. ANTES DE HACER LOS AJUSTES Limpie y abra correctamente la ignición de la chispa. Limpie el elemento del filtro de aire e instálelo correctamente.
Combinaciones de la Cadena y Guía de la Barra Se posible las siguientes combinaciones para los modelo 326T. Modelo Largp de barra 326T GuÍa de la barra contragolpe bajo Low Kickback Saw Chain N/P Barra N/P Cadena Distancia 12” 120GPEA041 91VG-45 45 14” 140GPEA041 91VG-52 52 16” 160GPEA041 91VG-57 57 Typo Eslabones GA 91VG 3/8” .050 Español *Rebaje las barras simétricas del radio de la punta.
■■Coloque la herramienta para calibrar la profundidad firmemente sobre la barra de guía, de modo que el calibre de profundidad sobresalga. Luego, lime la parte superior del calibre de profunidad con la lima plana hasta que esté parejo con la parte superior de la herramienta calibradora. -- Asegúrese de redondear el borde delantero del calibre de profundidad.
Identificación de Problemas Table 1 El combustible no está llegando al carburador El combustible no está llegando al cilindro El colador de combustible está tapado Limpie La tuberia del combustible está tapada Limpie La succión no es suficiente Hagala suficiente Limpie Desmonte y revise El colador está tapado No hay chispa en el extremo de la cuerda de alta tensión El combustible no sigue circulando Procedimientos de arranque correctos Hay una chispa en la bujia tensión No hay chispa en la bují
Tabla 2 El motor sigue funcionando, pero la cadena no corta bien La función de encendido es defectuosa El carburador está defectuoso Otros problemas Rendimiento (velocidad del motor) suficiente La cadena no corta bien La cadena se para (el embrague se resbala) La cadena no está bien lubricada Use combustible on la proporción de mezcla correcta. Nunca use gasolina de mala calidad.
Uso Correcto del Freno de la Cadena La instalación de una cadena de frenos puede ser obligatoria por ley o según lo estipulado por la reglamentación de seguros en su área de operación. Usted debería consultar a través de las oficinas del gobierno local, su empleador o su distribuidor local para asegurarse de que su cadena se ajusta a la norma de seguridad necesarias. Shindaiwa cadena de frenos han sido diseñados y probados para cumplir con las normas internacionales de seguridad como sigue.
Declaratión de la Garantía Shindaiwa Corporation DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES “EPA PHASE 2 / CALIFORNIA TIER III” DERShindaiwaS Y OBLIGACIONES QUE SE DERIVAN DE LA GARANTÍA El sistema de control de emisiones incorporado en su motor puede contener piezas tales como: carburador/sistema de inyección de combustible, sistema de encendido, convertidor catalítico, depósito de gasolina, conductos de combustible, tapones de combustible, válvulas, carcasas de filtros, conductos de evaporación
notAs Shindaiwa Inc. Shindaiwa Corporation ©2008 Shindaiwa, Inc. 11975 S.W. Herman Rd. Casa matriz: 6-2-11 Ozuka-Nishi, AsaminamiKu, Hiroshima Número de parte 82085 Tualatin, Oregon 97062 Teléfono: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www.shindaiwa.com 731-3167, Japan Teléfono: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 Revisión 8/08 Shindaiwa es marca registrada de Shindaiwa, Inc. Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
MANUEL D’UTILISATION SHINDAIWA SCIE À CHAÎNE 326T AVERTISSEMENT ! Limiter tout risque de blessures, sur soi-même ou sur les autres ! Lire le présent manuel et se familiariser avec son contenu. Toujours porter un dispositif de protection pour les yeux et les oreilles pendant l’utilisation de l’appareil.
Règles de sécurité d’utilisation A. Précautions à prendre pour éviter le rebond des scies à chaîne AVERTISSEMENT ! Le REBOND peut se produire lorsque le nez du guide touche un objet, ou lorsque le bois se ferme et pince la chaîne de la scie dans l’entaille. Dans certains cas, le contact du nez du guide peut causer une RÉACTION de recul fulgurante, projetant la scie vers le haut et l’arrière, en direction de l’opérateur.
Autres précautions à prendre, suite 12. Procéder avec la plus extrême prudence lors de la coupe de broussailles ou de jeunes arbres car les tiges minces risquent de se prendre dans la chaîne et fouetter l’opérateur ou le déséquilibrer. 13. Lors de la coupe de branches soumises à une tension, se méfier de l’effet de ressort afin de ne pas risquer d’être heurté par la branche ou la scie lorsque la tension des fibres du bois est relâchée. 14.
Contents Règles de sécurité d’utilisation................................................................................................................................... FR_2 Symboles internationaux.............................................................................................................................................. FR_4 Données techniques................................................................................................................................................
Données techniques Modèle 326T Dimensions L x l x H 277 x 247 x 214 mm (10,9 x 9,7 x 8,4 po) Poids bloc moteur, sec Moteur Type 3,6 kg (7,9 lb) sans chaîne ni guide Un cylindre deux temps refroidi par air Cylindrée 32,6 cc (1,989 po3) Carburateur Diaphragme Magnéto Bougie Volant magnéto : type CDI NGK BPM-8Y (Canada BPMR-8Y) .065 mm (.026 in.
Données d’Émission Contrôle d’Émission EPA Phase 2 / C.A.R.B. NIVEL III INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MOTEUR GAMME DE MOTEURS: 7EHXS.0334KB CYLINDRÉE : 32,6cc PÉRIODE DE CONFORMITÉ DES ÉMISSIONS : 300 heures CE MOTEUR EST CONFORME AUX RÉGLEMENTATIONS ANTIPOLLUTION EPA PH2 EXH AND 2007 et plus tard CALIFONIE ÉMISSIONS DES EXH ET EVAP POUR PETIT MOTEURS HORS DES ROUTES. RÉFÉREZ-VOUS AU MANUEL D’UTILISATION POUR L’ENTRETIEN ET LES RÉGLAGES.
Nomencalture des pièces 326T 10 15 11 12 Français 2 13 1 4 14 3 5 9 8 7 6 1. 2. 3. 4. Garde de main (levier de déclenchement du frein de lame) Levier d’allumage/volet de départ Sûreté d’accélérateur Gâchette d’accélérateur 5. 6. 7. 8. 9. Couvercle de filtre à air Lanceur Poignée avant Bouchon du réservoir d’huile Bouchon du réservoir de carburant 10. Chaîne scie 11. Guide de chaîne 12. Carter de pignon 13. Pare-étincelles - convertisseur catalytique/silencieux 14. Bougie 15.
ETIQUETTES pour les modèles canadiens 326T Français NO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Numéro de partie X505000460 X505000450 89017639431 X524002240 X503009450 X505002071 X505002310 X505002580 X503009480 X524001450 X504000940 NOM DE LA PIÈCE ETIQUETTE REBOND (FRANÇAISE) ETIQUETTE REBOND ETIQUETTE BRUIT (ANGLAIS / FRANÇAISE) ETIQUETTE BARRES ET CHAÎNE ETIQUETTE ID 326T ETIQUETTE AVERTISSEMENT ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT CHAUD ETIQUETTE ATTENTION ETIQUETTE ID 326T / AVERTISSEMENT ETIQUETTE INTERRUPTEUR ETIQUETTE
ETIQUETTES pour les modèles Californie 326T NO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Numéro de partie 89022839131 X524002220 X503009450 X505002061 X505002310 89019130131 X503009460 X524001450 X504000940 NOM DE LA PIÈCE ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT ETIQUETTE BARRES ET CHAÎNE ETIQUETTE ID 326T ETIQUETTE AVERTISSEMENT ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT CHAUD ETIQUETTE REBOND ETIQUETTE ID 326T / AVERTISSEMENT ETIQUETTE INTERRUPTEUR ETIQUETTE ID 326T 9 Français * Si un autocollant est illisible, un remplacement pourra être commandé auprè
instructions pour kick guard® et guide Employez avec la garde anti du rebond, réf. 2894901 sur les barres symétriques ou asymétriques de guide. 1. Installez le boulon (A) et la rondelle dans l’orifice arrière (B) de la protection anti-recul et faites passer le boulon au travers de l’orifice avant (C) du guide-chaîne. IMPORTANT : le trou de centrage (D) sur la protection anti-recul doit s’emboîter dans le creux du guide-chaîne (E). Serrez l’écrou (F) et le boulon (A) jusqu’à ce qu’ils soient bien serrés.
Instructions pour kick guard, suite 7. Retourner la scie et vérifier que la bande (O) de frein est correctement positionnée sur le tambour d’embrayage (P). Si elle ne l’est pas, retirer le couvercle d’embrayage, s’assurer que le frein est desserré et remettre la bande en place. DANGER Ne jamais utiliser la scie si son frein ne fonctionne pas correctement, car cela pourrait endommager l’outil et entraîner des blessures graves. Voir « Essai du frein ». 8.
Carburant et lubrificant AVIS : L’utilisation de carburant non mélangé, incorrectement mélangé ou vieux de plus de 90 jours (éventé) peut causer des difficultés de démarrage, un mauvais fonctionnement, de sérieux dommages au moteur et entraîner l’annulation de la garantie. Lire et respecter instruction de la section Remisage de ce manuel.
Carburant et lubrificant, suite Instructions de mélange Tableau de mélange de carburant Fuel to Oil Mix-50:1 Ratio U.S. METRIC GAS OIL GAS OIL Gallons Fl.oz. Liter cc. 1. 2. 3. 4. Remplir un bidon homologué de la moitié de la quantité d’essence nécessaire. Ajoutez la quantité appropriée d’huile 2-stroke à l’essence. Boucher le bidon et l’agiter pour mélanger l’huile à l’essence. Ajouter le reste de l’essence, boucher le bidon et mélanger de nouveau. 1 2.6 4 80 2 5.
Fonctionnement A C IMPORTANT Cette scie est équipée d’un commutateur combiné allumage/volet de départ qui règle automatiquement l’accélération sur ralenti rapide pour faciliter le démarrage. Lors d’un démarrage à froid, ne pas appuyer sur la gâchette avant que le moteur tourne car cela désengagerait les réglages de ralenti et de volet de départ et le moteur ne démarrerait pas.
Fonctionnement, suite démarrage d’un moteur chaud 1. 2. E A 3. C 4. 5. S’assurer que les réservoirs sont remplis d’essence et d’huile. Pousser le levier de frein de chaîne (E) à fond en avant pour engager le frein avant de démarrer. Poser l’outil sur une surface plane et dégagée, en veillant à ce que le guide et la chaîne soient à l’écart de tout obstacle. Tenir la poignée supérieure d’une main et enfoncer le bouton de verrouillage (C) de la gâchette, sans toutefois appuyer sur la gâchette.
Instructions pour la coupe GÉNÉRALITÉS Quelles que soient les circonstances, le travail avec une scie à chaîne est celui d’une seule personne. Il est parfois difficile d’assurer sa propre sécurité et il convient donc de ne pas assumer celle d’un assistant. Une fois les techniques de base maîtrisées, le bon sens constitue l’aide la plus utile.
Instructions pour la coupe, suite ABATTAGE D’UN ARBRE SENS DE LA CHUTE avertissement En tombant, un arbre peut sérieusement endommager tout ce qu’il touche - un véhicule, une habitation, une palissade ou un autre arbre. Il existe des façons de faire tomber un arbre dans la direction voulue.
Instructions pour la coupe, suite Ne pas couper avec la scie plus haut que les épaules ou le guide à la verticale. En cas de rebond, il pourrait être impossible de contrôler la scie et d’éviter des blessures. Le tronçonnage consiste à débiter une bille ou un arbre abattu en pièces plus petites. Plusieurs règles s’appliquent au tronçonnage. Garder les deux mains sur les poignées en permanence. Si possible, soutenir les billes. Toujours se tenir en amont lors de la coupe sur une pente ou une déclivité.
Maintenance et entretien Cette la machine Shindaiwa est conçue pour assurer de nombreuses heures de fonctionnement sans problème. Un entretien régulier aidera à atteindre cet objectif. En cas de doute ou en l’absence de l’outillage nécessaire, l’entretien de la machine peut être confié à un concessionnaire Shindaiwa. Pour aider l’utilisateur à décider s’il veut effectuer le travail LUIMÊME ou le confier au concessionnaire Shindaiwa, un degré de difficulté a été attribué à chaque opération d’entretien.
filtre à air 1. Filtre à air Fermer le volet de départ (position de démarrage à froid ( ). Ceci empêchera la pénétration de saletés dans le carburateur lors du retrait du filtre à air. Nettoyer le pourtour du filtre à air avec une brosse. 2. Retirer le couvercle du filtre à air. Balayez l’intérieur du couvercle pour enlever la saleté. 3. Retirer le filtre à air et balayez légèrement le filtre pour enlever la saleté. Remplacer filtre s’il est endommagé, saturé de carburant, très sale, ou déformés. 4.
pignon ■■Un pignon (C) endommagé causera des dommages ou l’usure Usée : 0.5 mm C prématurée de la chaîne. ■■Nettoyer le pignon, l’embrayage et la monture du guide avant d’installer le guide. ■■Examiner le pignon lors de l’installation d’une nouvelle chaîne. Quand la jante du pignon est usée 0.5mm (020”), remplacez-la. IMPORTANT : Nettoyer toute accumulation de résine de terra, et de débris de exterieur de l’outil. Appliquer de l’huile sur le pignon, l’embrayage et la monture du guide.
silencieux et pare-étincelles IMPORTANT : Le calaminage de l’échappement cause une perte de puissance et la surchauffe du moteur. Le pare-étincelles doit être vérifié régulièrement. 1. 2. 3. 4. 5. Retirer le couvercle du filtre à air et débrancher le fil de la bougie. Retirer les deux écrous du guide de chaîne et la protection de pignon. Retirer les deux vis du couvercle du silencieux et enlever le couvercle. Retirer le couvercle du pare-étincelles, les joints et le pare-étincelles du silencieux.
réglage du carburateur Réglage pour haute altitude Un réglage spécial peut s’avérer nécessaire si le moteur est utilisé à une altitude de plus de 335 m. bas haut 1. Démarrer le moteur et le laisser tourner pendant plusieurs minutes pour le réchauffer à sa température de fonctionnement. 2. Arrêter le moteur. 3. Démarrer le moteur et tourner le pointeau de haut régime (A) vers la droite (pour appauvrir le mélange) jusqu’à ce que le moteur tourne entre 13 500 et 14 500 tr/min.
Combinaisons de chaînes et guides Les combinaisons suivantes peuvent être utilisées pour le 326T. Modèle Longueur du guide-chaîne A faible rebond guide de chaîne N/P Guide de chaîne N/P Chaîne Mailles 12” 120GPEA041 91VG-45 45 14” 140GPEA041 91VG-52 52 16” 160GPEA041 91VG-57 57 326T Low Kickback Saw Chain Type Pas Mesure 91VG 3/8” .050 *Guides symétriques à nez de diamètre réduit.
■■Placer la jauge de profondeur fermement sur le guide-chaîne de façon à ce qu’il dépasse. Limer le dessus du maillon avec la lime plate jusqu’à ce qu’il soit au niveau de la jauge d’épaisseur. -- Veiller à arrondir l’avant du maillon. Jauge de profondeur Arrondir le bord Limer jusqu’au ras de la jauge ■■Les illustrations ci-dessous montrent des maillons correctement limés. angle de coupe supérieur angle du plat de côté angle du plat supérieur jauge de profondeur 0.64 mm (0.025 in.
Dépannage Les problèmes de moteur et/ou de mécanisme de coupe peuvent normalement être évités en suivant les instructions précédentes. Le manque de performances peut facilement être corrigé, même par un novice. Si le moteur ne fonctionne pas correctement, commencer par vérifier les trois (3) points ci-dessous.
Tableau 2 Surchauffe du moteur Régime moteur insuffisant Carburateur défectueux Autres problèmes Régime moteur suffisant La chaîne ne coupe pas nettement La chaîne stoppe (l’embrayage patine) Chaîne insuffisamment lubrifiée utiliser un mélange correct. Ne jamais utiliser d’essence de basse qualité. Bougie défectueuse (usée) remplacer. Ailettes de refroidissement encrassées, mauvaise circulation d’air nettoyer les ailettes. Calaminage excessif de chambre de combustion démonter et nettoyer.
Usage correct du frein de chaîne L’installation d’un frein de chaîne peut être rendue obligatoire par loi et les réglementations d’assurance locales. Se renseigner auprès des organismes de réglementation locaux, de l’employeur ou du concessionnaire pour s’assurer que la scie à chaîne est conforme aux réglementations de sécurité en vigueur.
Déclaration de garantie Shindaiwa Corporation NORMES EPA PHASE 2 / CALIFORNIA TIER III SUR LES ÉMISSIONS ÉNONCÉ DES GARANTIE DE CONTRÔLE – DROITS ET OBLIGATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE La Environmental Protection Agency (EPA), le California Air Resources Board (C.A.R.B.) et Shindaiwa Inc. sont heureux d’expliquer la garantie sur le système de contrôle des émissions de votre petit appareil hors route (SORE) de modèle 2007 ou ultérieur soumis à la norme EPA Phase 2 / C.A.R.B. Tier III.
Shindaiwa Inc. 11975 S.W. Herman Rd. Tualatin, Oregon 97062 Telephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www.shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Head Office: 6-2-11 Ozuka Nishi, Asaminami-Ku Hiroshima, 731-3167, Japan Telephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc. Part number 82085 Revision 8/08 Shindaiwa is a registered trademark of Shindaiwa, Inc. Specifications subject to change without notice.