English.....................1 Español.............SP_1 Françias............FR_1 SHINDAIWA OWNER’S/OPERATOR’S MANUAL T242 TRIMMER T242X TRIMMER T242 T242X WARNING! Minimize the risk of injury to yourself and others! Read this manual and familiarize yourself with the contents. Always wear eye and hearing protection when operating this unit. Part Number 81643 Rev.
Introduction Attention Statements The Shindaiwa 242 Series hand held Throughout this manual are special power equipment has been designed and “Attention Statements”. built to deliver superior performance and WARNING! reliability without compromise to quality, comfort, safety or durability.
Safety Instructions The Properly Equipped Operator WARNING! Use Good Judgment ALWAYS wear eye protection to shield against thrown objects. NEVER run the engine when transporting the unit. NEVER run the engine indoors! Make sure there is always good ventilation. Fumes from engine exhaust can cause serious injury or death. ALWAYS clear your work area of trash or hidden debris that could be thrown back at you or toward a bystander. Wear close-fitting clothing to protect legs and arms.
Be Aware of the Working Environment Make sure bystanders or observers outside the 50foot “danger zone” wear eye protection. Avoid long-term operation in very hot or very cold weather. Reduce the risk of bystanders being struck by flying debris. Make sure no one is within 50 feet (15 meters)—that’s about 16 paces—of an operating attachment. 50 FEET Be extremely careful of slippery terrain, especially during rainy weather.
Product Description Using the accompanying illustrations as a guide, familiarize yourself with this unit and its various components. See Figure 4. Understanding your unit helps ensure top performance, long service life, and safer operation. T242 TRIMMER Throttle Interlock Grip Ignition Handle Switch WARNING! Do not make unauthorized modifications or alterations to any of these units or their components.
Assembly and Adjustments Adjust Throttle Lever Free Play The throttle lever free play should be approximately 3/16-1/4 inch (4-6 mm). See Figure 6. Make sure that the throttle lever operates smoothly without binding. If it becomes necessary to adjust the lever free play, follow the procedures and illustrations that follow. 3. Turn the cable adjuster in or out as required to obtain proper free play 3/16-1/4 inch (4-6 mm). See Figure 8. 4. Tighten the locknut.
Assembly and Adjustments Cutting Attachment Shield SocketHead Cap Screw T242 Outer Tube Bracket Upper Clamp T242X Shim Shim Nuts Clamp Screw Shim Retaining Nut Bolt Cutting Attachment Shield Cutting Attachment Mounting Plate Figure 9 Install the Cutting Attachment Shield T242/T242X. 1. Insert the cutting attachment shield between the outer tube and the cutting attachment mounting plate. See Figure 9.
Assembly Blade T242X Mount the Blade. Shaft Bolt Turn the T242X upside down so the gear case output shaft is facing UP and remove the shaft bolt, bolt guard and holder B from the gear case shaft. Bolt Guard Holder B 1. Align the hole in blade holder A with the matching hole in the gear case flange and then temporarily lock the output shaft by inserting a hex wrench through both holes. See Figure 12. Gear Shaft Holder A 2. Fit the blade over the flange on holder A. 3.
Mixing Fuel CAUTION! CAUTION! Some types of gasoline contain alcohol as an oxygenate. Oxygenated gasoline may cause increased operating temperatures. Under certain conditions, alcohol-based gasoline may also reduce the lubricating qualities of some 2-cycle mixing oils. Never use any type of gasoline containing more than 10% alcohol by volume! Generic oils and some outboard oils may not be intended for use in high-performance air cooled 2-cycle engines, and should never be used in your Shindaiwa engine.
Starting the Engine (continued) WARNING! The cutting attachment may rotate when the engine is started! WARNING! Never start the engine from the operating position. 5. When the engine starts, slowly move the IMPORTANT! choke lever to the “OPEN” position. See If the engine fails to start after several Figure 18. (If the engine stops after the initial start, close the choke and restart.) attempts with the choke in the closed position, the engine may be flooded with fuel.
Checking Unit Condition NEVER operate the unit with the cutting attachment shield or other protective devices removed! WARNING! A cutting attachment shield or other protective device is no guarantee of protection against ricochet. YOU MUST ALWAYS GUARD AGAINST FLYING DEBRIS! Use only authorized Shindaiwa parts and accessories with your Shindaiwa trimmer. Do not make modifications to this unit without written approval from Shindaiwa, Inc.
Using a Blade T242X WARNING! n Before working with a bladeequipped unit, always inspect and clean the area of objects that could interfere with or damage the blade. n Never use a blade near sidewalks, fence posts, buildings or other objects that could cause injury or damage. n Never use a blade for purposes other than those for which it was designed. n Whenever you strike a hard object with a blade, always stop the brushcutter and carefully inspect the blade for damage.
General Maintenance IMPORTANT! MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF EMISSION CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PERFORMED BY ANY REPAIR ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL; HOWEVER, WARRANTY REPAIRS MUST BE PERFORMED BY A DEALER OR SERVICE CENTER AUTHORIZED BY SHINDAIWA CORPORATION THE USE OF PARTS THAT ARE NOT EQUIVALENT IN PERFORMANCE AND DURABILITY TO AUTHORIZED PARTS MAY IMPAIR THE EFFECTIVENESS OF THE EMISSION CONTROL SYSTEM AND MAY HAVE A BEARING ON THE OUTCOME OF A WARRANTY CLAIM.
10/15-Hour Maintenance Ever y 10 to 15 hours of operation: Clean the spark plug and check the gap at the electrode. 0.024–0.028 inch (0.6–0.7 mm) n Remove and clean the spark plug. Adjust the spark plug electrode gap to 0.0240.028 inch (0.6-0.7 mm). If the spark plug must be replaced, use only an BPMR6A or equivalent resistor type spark plug of the correct heat range. See Figure 27. NOTE: The BPMR6A also meets the requirements for electro magnetic compliance (EMC).
135-hour Maintenance Ever y 135 hours of operation, remove and clean the muffler. WARNING! Engine Cover Screws Engine Cover Muffler Cover Never operate this trimmer with a damaged or missing muffler or spark arrester! Operating with missing or damaged exhaust components is a fire hazard, and can also damage your hearing! Muffler Cover Screw 1. Remove the spark plug boot. Muffler Screws Muffler 2. With a 3 mm hex wrench remove the 1 muffler cover and 3 engine cover screws and the engine cover.
Long Term Storage Whenever the unit will not be used for 30 days or longer, use the following procedures to prepare it for storage: n Clean external parts thoroughly. n Drain all the fuel from the fuel tank. IMPORTANT! All stored fuels should be stabilized with a fuel stabilizer such as STA-BIL™, if oil with fuel stabilizer is not used. CAUTION! Gasoline stored in the carburetor for extended periods can cause hard starting and could also lead to increased service and maintenance cost.
Troubleshooting Guide What To Check Does the engine crank? NO YES Good compression? NO YES Does the tank contain fresh fuel of the proper grade? NO YES Is fuel visible and moving NO in the return line when priming? YES Is there spark at the spark NO plug wire terminal? YES Check the spark plug. ENGINE DOES NOT START Possible Cause Remedy Faulty recoil starter. Fluid in the crankcase. Internal damage. Consult with an authorized servicing dealer. Loose spark plug. Tighten and re-test.
Troubleshooting Guide (continued) ADDITIONAL PROBLEMS Symptom Poor acceleration. Engine stops abruptly. Engine difficult to shut off. Cutting attachment rotates at engine idle. Engine will not idle down. Possible Cause Remedy Clogged air filter. Clean the air filter. Clogged fuel filter. Replace the fuel filter. Lean fuel/air mixture. Consult with an authorized servicing dealer. Idle speed set too low. Adjust: 3,000 (±250) RPM (min-1). Switch turned off. Reset the switch and restart.
The following statement only applies to United States and its territories Shindaiwa Corporation Federal Emission Design And Defect Limited Warranty Utility And Lawn And Garden Engines Shindaiwa Corporation warrants to the initial purchaser and each subsequent owner, that this utility equipment engine (herein engine) is designed, built and equipped to conform at the time of initial sale, to all applicable regulations of the U.S.
NOTES Shindaiwa Inc. Shindaiwa Corporation © 2007 Shindaiwa Inc. 11975 SW Herman Rd. 6-2-11, Ozuka-Nishi, Part Number 81643 Tualatin, Oregon 97062 U.S.A. Asaminami-Ku, Hiroshima Revision 1/07 Telephone: 503 692-3070 731-3167, Japan Telephone: 81-82-849-2220 Shindaiwa is a registered trademark of Shindaiwa, Inc. Fax: 503 692-6696 www.shindaiwa.com Fax: 81-82-849-2481 Specifications subject to change without notice.
MANUAL DEL PROPIETARIO/OPERADOR SHINDAIWA Podadora T242 Podadora T242X T242 T242X ¡ADVERTENCIA! Disminuya el riesgo de sufrir lesiones o causar lesiones a otros! Lea este manual y familiaricese con su contenido. Siempre use protección para los ojos y oídos cuando opere esta máquina. Part Number 81643 Rev.
Introducción La desmalezadora Shindaiwa Serie 242 ha sido diseñada y construida para suministrar un rendimiento superior sin comprometer calidad, comodidad ni durabilidad. Español Los motores Shindaiwa representan la tecnología líder de motores de alto rendimiento, de poco peso y pequeña cilindrada con excepcional alta potencia.
Instrucciones de Seguridad El Operario Debidamente Equipado ¡ADVERTENCIA! Use Buen Juicio SIEMPRE use protección para los ojos como escudo contra objetos lanzados. NUNCA opere el motor cuando transporte la unidad. SIEMPRE mantenga su area de trabajo libre de basura u objetos que pueden rebotar contra usted o contra transeúntes. Use un protector auditivo y un casco o sombrero. SIEMPRE use el accesorio de corte apropiado. SIEMPRE pare el motor inmediatamente si repentinamente empieza a vibrar.
Esté Alerta del Area de Trabajo Evite trabajar durante largo tiempo bajo temperaturas muy calientes o muy frías. Cerciórese de que los transeúntes u observadores estén fuera de la “zona de peligro” de 50 píes usen protección de ojos. Español 50 píes. Tenga mucho cuidado al trabajar sobre terrenos resbalosos, especialmente en tiempo de lluvia. Reduzca el riesgo de que algún transeúnte sea golpeado por un objeto volante.
Descripción del Producto Use las ilustraciones como guía, familiarícese con esta unidad y sus varios componentes. Consulte la figura 4. Conociendo la unidad le ayudará a obtener alto rendimiento, vida útil más prolongada y operación con seguridad.
Ensamblaje y Ajustes Ajuste la holgura del acelerador La holgura del gatillo debe ser aproximadamente de 3/16-1/4 pulgadas (4.6 mm). Consulte la figura 6. Cerciórese que el gatillo de aceleración opere suavemente sin trabarse. Si es necesario ajustar la holgura, siga los procedimientos e ilustraciones a continuación. 3. Gire el cable ajustador hacia dentro o fuera como sea requerido para obtener la holgura apropiada 3/16-1/4 pulgadas (4.6 mm). Consulte la figura 8. 4. Apriete las tuercas de seguridad.
Ensamblaje y Ajustes Protector del accesorio de corte Tornillo de cabeza hexagonal T242 Tubo Exterior Espaciador Soporte Protector del accesorio de corte Tornillo de cabeza hexagonal T242X Soporte Espaciador Espaciador Tuercas Español Tornillo de la abrazadera Cuchia de corte Placa de montaje del accesorio de corte Retén Figura 9 Instale el protector del accesorio de corte T242/T242X. 1. Inserte el protector del accesorio de corte entre el tubo exterior y la placa de montaje.
Ensamblaje Disco/Cuchilla T242X Monte la cuchilla tipo. ¡ADVERTENCIA! Ponga la T242X de cabeza, de tal forma que el perno del eje de la caja de engranajes este cara arriba y retire el perno del eje, el protector de perno y el soporte B del eje de la caja de engranajes. Perno del eje Protector del perno Sujetador B Español 1.
Mezcla de Combustible ¡PRECAUCIÓN! Algunas gasolinas contienen alcohol como un oxigenante. Combustibles oxigenados pueden aumentar la temperatura del motor durante su funcionamiento. Bajo ciertas condiciones, combustible con alcohol puede reducir la calidad lubricante de algunos aceites de mezcla.
Arranque del Motor (continuación) ¡ADVERTENCIA! El accesorio de corte pueda que gire cuando encienda el motor! Español 5. Cuando arranque el motor, mueva despacio la palanca del cebador a la posición “OPEN” (abierto). Consulte la figura 18. (Si el motor para después del arranque inicial, cierre la palanca del cebador y vuelva arrancar). Abierto ¡ADVERTENCIA! Nunca arranque el motor desde la posición de operación.
Verifique la Condición de la Unidad NUNCA opere la unidad sin el protector del accesorio de corte o sin equipo de protección. ¡ADVERTENCIA! Use solamente repuestos y accesorios autorizados por Shindaiwa en su podadora Shindaiwa. No haga modificaciones a la unidad sin la aprobación escrita de Shindaiwa, Inc. NUNCA permita que el motor funcione a altas revoluciones sin carga. De lo contrario, podría dañar el motor. NUNCA use un accesorio de corte rajado o doblado, reemplácelo con uno util.
Usando un Disco (T242X) ¡ADVERTENCIA! n Antes de trabajar con una unidad equipada con un disco, siempre inspeccione y limpie los objetos en el área que puedan interferir o dañar el disco. Español n NUNCA use un disco cerca de veredas, cercas, edificios u otros objetos que puedan causar lesiones o daños. n NUNCA use un disco para ningún otro propósito aparte del cual ha sido diseñado.
Mantenimiento General ¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar mantenimiento, reparación o limpieza de la máquina, cerciórese de que el motor y el accesorio de corte estén completamente detenidos. Desconecte el cable de bujía antes de efectuar servicio de mantenimiento. ¡ADVERTENCIA! Los repuestos no estándar puedan que no operen propiamente con su máquina y pueden causar daño y conducir a una lesión personal. Silenciador Esta máquina nunca debe ser operada con un guardachispas o silenciador defectuoso o faltante.
Mantenimiento Cada 10/15 Horas Cada 10 ó 15 horas de operación: n Retire y limpie la bujía. Ajuste la distancia del electrodo a 0.024-0.028 pulgadas (0.6 -0.7 mm). Si la bujía necesita ser reemplazada, use solamente una bujía BPMR6A o una bujía equivalente con resistencia al calor correcta. Consulte la figura 27. Limpie la bujía y revise la distancia del electrodo. 0.024 – 0.028 pulgadas (0.6 - 0.
Cada 135 horas Mantenimiento Cada 135 horas de operación, retirey limpie el silenciador. ¡ADVERTENCIA! Tapa del motor Tornillos de la tapa del motor Nunca opere la máquina con un silenciador o guardachispas dañado o faltante! De lo contrario, puede ser un riesgo de incendio y podría también causar daños a sus oidos. Tornillo de la tapa del mofle 2. Con una llave hexagonal de 3 mm retire la cubierta del mofle en los tres tornillos de la tapa del motor y la tapa del motor. Consulte la figura 30. 3.
Almacenamiento de Largo Plazo Cada vez que la máquina no va a ser usada por 30 días o más, siga los siguientes procedimientos para preparar su almacenamiento: n Limpie las partes externas y aplique una capa ligera de aceite a todas las superficies metálicas. n Drene todo combustible en el tanque. Español ¡IMPORTANTE! Todo combustible almacenado debe estar estabilizado con un estabilizador de combustible tal como STA-BIL™, l menos que use aceite con estabilizador de combustible.
Guia Diagnostico El Motor No Arranca Que Revisar ¿Arranca el motor? NO SI ¿Buena compresión? NO SI NO SI ¿Se ve el combustible NO circular por la línea de retorno al realizar el cebado? SI ¿Hay chispa en el terminal NO del cable de bujía? SI Revise la bujía. Remedio Arrancador defectuoso. Liquido en el cárter. Daños internos. Consulte con su agente de servicio autorizado. Bujía floja. Ajuste y pruebe otra vez. Desgaste en el cilindro, pistón, anillos.
Guia Diagnostico (continuación) Sintoma Aceleración deficiente. Español El motor se apaga abruptamente. Se hace difícil apagar el motor. El accesorio de corte gira con el motor en marcha mínima. El motor no baja a marcha mínima. PROBLEMAS ADICIONALES Posible Causa Remedio Filtro de aire obstruído. Limpie el elemento del filtro de aire. Filtro de combustible obstruído. Cambie el filtro de combustible. La mezcla de combustible/aire es muy pobre. Marcha mínima ajustada muy baja.
Shindaiwa Corporation Garantía limitada de defectos y diseño de emisiones federales Motores de uso general y para parques y jardines COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE Cuando este equipo se vende en EE.UU., el sistema de control de emisiones del mismo está garantizado por un período de 2 (dos) años a partir de la fecha en que el producto haya sido entregado por primera vez al comprador minorista original.
NOTAS Español Shindaiwa Inc. 11975 S.W. Herman Rd. Tualatin, Oregon 97062 Telephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www.shindaiwa.com Corporación de Shindaiwa 6-2-11 Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan Telephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 © 2007 Shindaiwa, Inc. Numero de part 81643 Revision 1/07 Shindaiwa es una marca registrada de la empreza Shindaiwa, Inc. Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
MANUEL D’UTILISATION SHINDAIWA COUPE-BORDURE T242/T242X T242 T242X AVERTISSEMENT ! Limiter tout risque de blessures, sur soimême ou sur les autres ! Lire le présent manuel et se familiariser avec son contenu. Toujours porter un dispositif de protection des yeux et des oreilles pendant l’utilisation de l’appareil. Numéro de référence 81643 Rév.
Introduction Mises en garde Mesures de sécurité La série d’équipement motorisé à main Shindaiwa 242 a été conçue et fabriquée dans le but d’offrir une performance et une fiabilité supérieures sans compromettre la qualité, le confort, la sécurité ou la durabilité. Les moteurs Shindaiwa sont à la fine pointe de la technologie des moteurs performants et offrent un rendement exceptionnel, avec une cylindrée remarquablement basse et une conception des plus légères.
Mesures de sécurité AVERTISSEMENT ! Faire preuve de prudence TOUJOURS porter un dispositif de protection des yeux pour se protéger contre les objets projetés. NE JAMAIS faire fonctionner le moteur lors du transport de l’appareil. NE JAMAIS faire fonctionner le moteur à l’intérieur ! S’assurer qu’il y a toujours une bonne ventilation. Les gaz émanant du tuyau d’échappement peuvent causer de graves blessures, voire causer la mort. TOUJOURS utiliser des outils de coupe adéquats pour la tâche à accomplir.
Tenir compte de l’environnement de travail S’assurer que les personnes ou observateurs situés à l’extérieur de la « zone de danger » de 15 mètres portent un dispositif de protection pour les yeux. Éviter toute utilisation prolongée à température très chaude ou très froide. Réduire les risques de blessures des personnes à proximité par projection de débris. Garder les observateurs à au moins 15 mètres (environ 16 pas) d’un accessoire en cours d’utilisation.
Nomenclature En utilisant les illustrations d’accompagnement comme guide, se familiariser avec l’appareil et ses différentes composantes. Voir figure 4. Comprendre l’appareil permet d’obtenir une performance optimale, de prolonger sa vie utile et favorise une utilisation plus sécuritaire.
Assemblage et réglage Réglage du jeu du levier d’accélération Le jeu du levier d’accélération doit être réglé à environ 4-6 mm. Voir figure 6. S’assurer que le levier d’accélération fonctionne en douceur, sans se coincer. S’il est nécessaire de régler la jeu du levier d’accélération, suivre les instructions fournies par les procédures et illustrations ci-dessous. 3. Serrer ou desserrer le système de réglage du câble d’accélération de façon à obtenir un jeu adéquat de 4-6 mm. Voir figure 8. 4.
Assemblage et réglage Déflecteur Vis hexagonale T242 Tube extérieur Déflecteur de l’’accessoire de coupe Support Collier supérieur Boulon T242X Cale Cale Écrous Vis du collier de serrage Cale Vis de serrage Couperet Cale Plaque de montage du déflecteur Écrou 26013 Vis hexagonales Figure 9A Figure 9 3. Serrer les quatre vis hexagonales afin que le déflecteur soit fermement fixé. 1.
Assemblage Lame T242X Installer la lame. Boulon de l’axe Retourner le T242X de façon à positionner l’arbre de sortie du carter renvoi d’angle sur le dessus ; ôter le boulon de l’arbre, le protecteur de boulon et le support B de l’arbre du carter renvoi d’angle. 1. Mettre le trou du support de lame A au même niveau que le trou de la bride du carter renvoi d’angle, et bloquer temporairement l’arbre de sortie en insérant une clé hexagonale dans les deux trous. Voir figure 12. 2.
Mélange de carburant MISE EN GARDE ! MISE EN GARDE ! Certains carburants contiennent de l’alcool comme oxygénant. Le carburant oxygéné peut causer l’augmentation des températures de fonctionnement. Dans certaines situations, le carburant à base d’alcool peut également faire diminuer les propriétés lubrifiantes de certains mélanges d’huile pour moteur à deux temps. Ne jamais utiliser une essence contenant plus de 10 % d’alcool par volume.
Démarrage du moteur (suite) AVERTISSEMENT ! L’accessoire de coupe risque de tourner lorsque le moteur démarre ! 5. Quand le moteur démarre, abaisser lentement le levier de starter vers la position « OUVERT ». Voir figure 18. (Si le moteur arrête après le premier démarrage, fermer le starter et recommencer.) Ouvert AVERTISSEMENT ! Ne jamais démarrer l’appareil en position d’utilisation.
Contrôle de l’état de l’appareil NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil sans le déflecteur de l’accessoire de coupe ou autres dispositifs de protection ! AVERTISSEMENT ! Un carter d’accessoire de coupe ou tout autre dispositif de protection n’offre pas de garantie de protection contre les ricochets. TOUJOURS PRENDRE GARDE AUX PROJECTIONS DE DÉBRIS ! Utiliser uniquement des pièces et accessoires autorisés Shindaiwa avec votre appareil Shindaiwa.
Utilisation d’une lame T242X AVERTISSEMENT ! n Avant de commencer à travailler avec un appareil équipé de lame, toujours inspecter et dégager l’aire d’utilisation de tout objet qui pourrait entrer en contact avec la lame ou l’endommager. n Ne jamais utiliser une lame près de trottoirs, poteaux de clôture, bâtiments ou autres objets pouvant causer des blessures ou des dommages. n Ne jamais utiliser une lame à des fins autres que celles pour lesquelles elle a été conçue.
Entretien IMPORTANT ! Lames Maintenir les lames tranchantes et vérifier l’état de la lame régulièrement. Si les performances d’une lame sont soudainement diminuées, arrêter le moteur et vérifier que la lame n’est pas fendillée ou endommagée. Remplacer IMMÉDIATEMENT toute lame endommagée ! Avant tout travail d’entretien, de réparation ou de nettoyage de l’appareil, s’assurer que le moteur et l’accessoire de coupe sont entièrement immobiles.
Entretien aux 10 à 15 heures Toutes les 10 à 15 heures de fonctionnement : Nettoyer la bougie et vérifier l’écartement de l’électrode. 0,6-0,7 mm n Enlever et nettoyer la bougie. Ajuster l’écartement de l’électrode de la bougie à 0,6-0,7 mm. S’il est nécessaire de changer la bougie, utiliser uniquement une bougie BPMR6A ou une bougie antiparasite équivalente de plage thermique appropriée. Voir figure 27.
Entretien aux 135 heures Toutes les 135 heures d’utilisation, benlever et nettoyer le silencieux. AVERTISSEMENT ! Couvercle moteur Vis du couvercle moteur Couvercle du silencieux Ne jamais faire fonctionner cet appareil sans silencieux ou sans pareétincelles ou s’ils sont endommagés ! Si les composantes du dispositif d’échappement sont endommagées ou absentes, il est dangereux d’utiliser l’appareil car il pourrait prendre feu ou causer des troubles auditifs.
Remisage à long terme Si l’appareil doit être remisé plus de 30 jours, suivre la procédure suivante pour le préparer au remisage : n Nettoyer les pièces externes abondamment. n Vider le carburant du carburateur et du réservoir à carburant. IMPORTANT ! Stabiliser le carburant remisé à l’aide d’un produit adapté, si ������������������������������� l’huile �������������������� utilisée ne contient aucun stabilisateur.
Guide de dépannage LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS Points à contrôler Le moteur tourne-t-il bien ? Cause probable Lanceur à rappel défectueux. NON Liquide dans le carter de vilebrequin. Bris interne. OUI Y a-t-il une bonne compression ? OUI NON Serrer et revérifier. Usure excessive du cylindre, du piston, des segments. Consulter un revendeur Shindaiwa.
Guide de dépannage (suite) Problème Faible accélération. Le moteur s’arrête brusquement. Français Moteur difficile à arrêter. L’accessoire de coupe tourne même si le moteur est au ralenti. AUTRES PROBLÈMES Cause probable Solution Filtre à air obstrué. Nettoyer le filtre à air. Crépine de carburant obstruée. Remplacer la crépine de carburant. Mélange carburant/air pauvre. Consulter un revendeur Shindaiwa. Régime de ralenti trop bas. Régler : 3.000 (±250) tr/min (min-1).
Shindaiwa Corporation Garantie fédérale limitée contre les défauts de conception et les défaillances Moteurs d’outils à usage général et d’entretien des pelouses et jardins Shindaiwa Corporation garantit à l’acheteur initial et à chaque acheteur ultérieur que le moteur du présent outil à usage général (ci-après le « moteur ») a été conçu, fabriqué et équipé afin de satisfaire à l’ensemble des dispositions légales applicables énoncées par l’Agence de protection de l’environnement des États-Unis (EPA), et que
Shindaiwa Inc. 11975 S.W. Herman Rd. Tualatin, Oregon 97062 USA Telephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www.shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Head Office: 6-2-11, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan Telephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2007 Shindaiwa, Inc. Part Number 81643 Revision 1/07 Shindaiwa is a registered trademark of Shindaiwa, Inc. Specifications subject to change without notice.