English................1 Spanish.........SP_1 French..........FR_1 SHINDAIWA OWNER’S/OPERATOR’S MANUAL DH212 HEDGE TRIMMER WARNING! Minimize the risk of injury to yourself and others! Read this manual and familiarize yourself with the contents. Always wear eye and hearing protection when operating this unit. Part Number 82053 Rev.
ENGLISH Introduction The Shindaiwa DH212 Hedge Trimmer is designed and built to deliver superior performance and reliability without compromise to quality, comfort, safety, or durability. Shindaiwa high performance engines represent the leading edge of 2-cycle engine technology, and deliver exceptionally high power at remarkably low displacement and weight. As a professional owner/operator, you’ll soon discover why Shindaiwa is simply in a class by itself.
ENGLISH Safety manual safety symbols and important information Throughout this manual and on the product itself, you will find safety alerts and helpful, informational messages preceded by symbols or key words. The following is an explanation of those symbols and key words and what they mean to you. DANGER The safety alert symbol accompanied by the word “DANGER” calls attention to an act or condition which WILL lead to serious personal injury or death if not avoided.
ENGLISH Physical Condition Your judgment and physical dexterity may not be good: • if you are tired or sick, • if you are taking medication, • if you have taken alcohol or drugs. Operate unit only if you are physically and mentally well. Eye Protection Wear eye protection that meets ANSI Z87.1 or CE requirements whenever you operate the unit. Hand Protection Wear no-slip, heavy-duty work gloves to improve your grip on the handle. Gloves also reduce the transmission of machine vibration to your hands.
ENGLISH Repetitive Stress Injuries It is believed that overusing the muscles and tendons of the fingers, hands, arms, and shoulders may cause soreness, swelling, numbness, weakness, and extreme pain in those areas. Certain repetitive hand activities may put you at a high risk for developing a Repetitive Stress Injury (RSI). An extreme RSI condition is Carpal Tunnel Syndrome (CTS), which could occur when your wrist swells and squeezes a vital nerve that runs through the area.
ENGLISH Equipment check WARNING Use only Shindaiwa approved attachments. Serious injury may result from the use of a non-approved attachment combination. Shindaiwa, Inc. will not be responsible for the failure of cutting devices, attachments or accessories which have not been tested and approved by Shindaiwa. Read and comply with all safety instructions listed in this manual and safety manual. • Check unit for loose/missing nuts, bolts, and screws. Tighten and/or replace as needed.
ENGLISH Description Locate the safety decals on your unit. Make sure the decals are legible and that you understand and follow the instructions on them. If a decal cannot be read, a new one can be ordered from your Shindaiwa dealer.
ENGLISH 1. FRONT HANDLE / GUARD - Comfortable, textured finish provides anti-slip grip for front hand. Guard protects hand from the blades. Warning decals are located on guard. 2. BLADES - Double reciprocating blades mounted to a blade support bar. The blades are double sided, capable of cutting on either side. 3. BLADE STIFFENER - Attaches to top of blades and guides material being cut into blades. 4. SPARK PLUG - Provides spark to ignite fuel mixture. 5.
ENGLISH Contents After opening the carton, check for damage. Immediately notify your retailer or Shindaiwa Dealer of damaged or missing parts. Use the contents list to check for missing parts. 1 1 1 11441- - Hedge Trimmer Assembly - Operator’s Manual - Warranty Registration Card T-Wrench Blade Stiffener Blade Locknuts Stiffener Washers Blade Cover Assembly Note For normal cutting, Shindaiwa strongly recommends the blade stiffener be installed.
ENGLISH Install blade stiffener 1. Move stop switch to stop position. 2. Disconnect spark plug wire. WARNING Hedge trimmer blades are very sharp. Touching them may lead to severe personal injury. Use a socket and extension when adjusting blade bolts or blade locknuts in order to keep hands at a safe distance from sharp blades. A B 3. Lay unit on muffler side and hold securely in place. 4. Remove first four blade locknuts (A) and washers in front of front handle/guard. Do not remove blade bolts. 5.
ENGLISH Operation WARNING Moving parts can amputate fingers or cause severe injuries. Keep hands, clothing and loose objects away from all openings. Always stop engine, disconnect spark plug, and make sure all moving parts have come to a complete stop before removing obstructions, clearing debris, or servicing unit. NOTICE: Use of unmixed, improperly mixed, or fuel older than 90 days, (stale fuel), may cause hard starting, poor performance, or severe engine damage and void the product warranty.
ENGLISH Handling Fuel warning Fuel is VERY flammable. Use extreme care when mixing, storing or handling or serious personal injury may result. • Use an approved fuel container. • DO NOT smoke near fuel. • DO NOT allow flames or sparks near fuel. • Fuel tanks/cans may be under pressure. Always loosen fuel caps slowly allowing pressure to equalize. • NEVER refuel a unit when the engine is HOT or RUNNING! • DO NOT fill fuel tanks indoors. ALWAYS fill fuel tanks outdoors over bare ground.
ENGLISH Starting cold engine WARNING A Hedge Trimmer blades are very sharp. Touching them may lead to severe personal injury. Avoid touching blades whenever possible, and always wear gloves to protect hands. NOTE The blade cover is used for transportation and storage. Remove blade cover before using the unit. 1. Stop Switch Move stop switch (A) away from the STOP position. B 2. Choke Move choke (B) to the Cold Start ( ) (CLOSED) position. 3.
ENGLISH Starting warm engine The starting procedure is the same as Cold Start except DO NOT close the choke. WARNING The blades must not move at idle, otherwise serious personal injury may result. Periodic carburetor adjustment may be necessary to assure blades do not move at idle. If blades move, readjust carburetor according to “Carburetor Adjustment” instructions in this manual or see your Shindaiwa Dealer. A 1. Stop Switch Move stop switch (A) away from the STOP position. 2.
ENGLISH Hedge trimming WARNING Hedge Trimmer blades are very sharp. Touching them may lead to severe personal injury. Avoid touching blades whenever possible, and always wear gloves to protect hands. 1. Hold trimmer firmly and squeeze throttle trigger to accelerate engine. 2. Tilt trimmer so cutting teeth are angled slightly toward the hedge or shrub and proceed to cut. warning Never remove hands from unit when blades are moving.
ENGLISH Maintenance intervals C OMPON EN T/ SYSTEM MAIN TEN AN C E PR OC ED U R E R EQ'D SK ILL LE V E L D AILY OR B EFOR E U SE EVERY R E FU E L 3 MON TH S OR 90 H OU R S 6 MON TH S OR 270 H OU R S YEAR LY 600 H OU R S R ecommended Shindaiwa D ealer Maintenance Procedures C yli nder Exhaust Port Inspect/C lean/D ecarbon 3 Sharpen Blades Inspect/C lean 3 I/C I (2) D o-It-Yourself Maintenance Procedures Ai r Fi lter Inspect/C lean/Replace 1 I/C C hoke Inspect/C lean 2 I/C Fuel Fi lter
ENGLISH Air filter Level 1. Tools required: 25 or 50 mm (1 or 2 in.) cleaning brush ). This prevents dirt from entering 1. Close choke (Cold Start Position [ the carburetor throat when the air filter is removed. Brush accumulated dirt from air cleaner area. 2. Remove air filter cover. Brush dirt from inside cover. 3. Remove air filter and lightly brush debris from filter. Replace filter if it is damaged, fuel soaked, very dirty, or the rubber sealing edges are deformed. 4.
ENGLISH Spark plug Level 2. Tools required: T-wrench, Feeler gauge, Soft metal brush IMPORTANT Use only BPMR-8Y spark plug otherwise severe engine damage may occur. 1. Remove spark plug and check for fouling, worn and rounded center electrode. 2. Clean the plug or replace with a new one. DO NOT sand blast to clean. Remaining sand will damage engine. 3. Adjust spark plug gap by bending outer electrode. 4. Tighten spark plug to 150-170 kg/cm (130-150 in. lb.). Cooling system Level 2.
ENGLISH 1. Remove spark plug lead and spark plug. 2. Remove (4) starter cover hex socket bolts and starter. 3. Remove bottom right (A) and bottom left (B) hex socket bolts from cylinder cover. A C 4. Remove heat shield bolt (C) from the muffler cover. D B 5. Carefully pull cylinder cover forward disengaging muffler gasket tabs and ignition lead and lay aside. 6. Loosely install spark plug to keep debris out of the cylinder. Use brush to remove dirt from cylinder fins.
ENGLISH Exhaust system Spark Arrestor Screen Level 2. Tools required: 3 mm Hex wrench, Cross Head Screwdriver, Soft metal brush Parts required: Screen, Gasket 1. Remove engine cover. See “Cleaning Cooling System” for step by step instructions. 2. Place piston at Top Dead Center (TDC) to prevent carbon/dirt from entering cylinder. 3. Remove exhaust guide (A), gasket (B), and screen (C) from muffler body. 4. Clean carbon deposits from muffler components.
ENGLISH Carburetor adjustment WARNING The blades must not move at idle, otherwise serious personal injury may result. Periodic carburetor adjustment may be necessary to assure blades do not move at idle. If blades move, readjust carburetor according to these instructions, or see your Shindaiwa Dealer. Engine Break-In New engines must be operated a minimum duration of two tanks of fuel break-in before carburetor adjustments can be made.
ENGLISH Lubrication Blades Level 1. Tools required: Clean rag, 25 or 50 mm (1 or 2 in.) cleaning brush Parts required: 20W Engine Oil (lubrication), 50-50 mixture of kerosene and 20W oil (cleaning). WARNING 1. Hedge Trimmer blades are very sharp. Touching them may lead to severe personal injury. Avoid touching blades whenever possible, and always wear gloves to protect hands. 1. Move stop switch to stop position. 2. Disconnect spark plug wire from spark plug. 3.
ENGLISH 1. Clean dirt from the grease fitting (A). 2. Carefully pump grease into fitting (A). DO NOT force grease. Too much pressure will force grease past seals and cause damage. Apply 1-2 pumps of grease every 15-25 hours of operation. 3. Wipe excess grease from around grease fitting. A Sharpening blades Level 3. Tools required: (2) 10 mm Sockets & Extensions , Flat file, Screwdriver Parts required: None WARNING Hedge Trimmer blades are very sharp. Touching them may lead to severe personal injury.
ENGLISH Blade adjustment Level 2. Tools required: (2) 10 mm Sockets and Extensions Parts required: None WARNING Hedge trimmer blades are very sharp. Touching them may lead to severe personal injury. Use a socket and extension when adjusting blade bolts or blade locknuts in order to keep hands at a safe distance from sharp blades. IMPORTANT Blades should only be removed and reinstalled by an Authorized Shindaiwa Servicing Dealer, otherwise premature wear or internal damage may occur. 1.
ENGLISH Troubleshooting DANGER Fuel vapors are extremely flammable and may cause fire and/or explosion. Never test for ignition spark by grounding spark plug near cylinder plug hole, otherwise serious personal injury may result.
ENGLISH Storage WARNING During operation the muffler or catalytic muffler and surrounding cover become hot. Always keep exhaust area clear of flammable debris during transportation or when storing, otherwise serious personal injury may result. Long Term Storage (over 30 days) Do not store your unit for a prolonged period of time (30 days or longer) without performing protective storage maintenance which includes the following: 1. Store unit in a dry, dust free place, out of the reach of children.
ENGLISH Specifications MODEL-------------------------------------------DH212 Length----------------------------------------------1,040 mm (41.0 in.) Width-----------------------------------------------240 mm (9.45 in.) Height----------------------------------------------200 mm (7.87 in.) Weight, dry----------------------------------------4.98 kg (11.0 lb.
Shindaiwa Corporation ENGLISH EPA PHASE 2 / CALIFORNIA TIER III EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT - WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The Environmental Protection Agency (EPA) and the California Air Resources Board (C.A.R.B.) and Shindaiwa Inc. are pleased to explain the emission control system warranty on your EPA Phase 2 / C.A.R.B. Tier III model year 2007 and later small off road engine (SORE). New small off road engines must be designed, built and equipped to meet stringent EPA and C.A.R.B.
ENGLISH notes 29
ENGLISH notes 30
ENGLISH notes 31
ENGLISH notes Shindaiwa Inc. 11975 S.W. Herman Rd. Tualatin, Oregon 97062 USA Telephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www.shindaiwa.com 32 Shindaiwa Corporation Head Office: 6-2-11, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan Telephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc. Part Number 82053 Revision 6/08 Shindaiwa is a registered trademark of Shindaiwa, Inc. Specifications subject to change without notice.
Manual Shindaiwa POR Propietario/Operador CORTADORA DE SETOS DH212 ¡Minimice el riesgo de lesiones a usted mismo y a los demás! Lea detenidamente este manual y familiarícese con su contenido. Siempre use equipo de protección ¡ADVERTENCIA! para los ojos y oídos cuando opere esta máquina. Número de pieza 82053 Rev.
Introducción The Shindaiwa Aspirador Triturador SV212 ha sido diseñada y fabricada para ofrecer un excelente rendimiento y confiabilidad sin comprometer la calidad, la comodidad, la seguridad o la durabilidad. Los motores de alto rendimiento de Shindaiwa representan lo más avanzado de la tecnología de motores de 2 ciclos y suministran una potencia excepcionalmente alta con un desplazamiento y un peso notablemente bajos.
Seguridad símbolos e información importante del manual de seguridad PELIGRO El símbolo de alerta de seguridad que aparece con la palabra "PELIGRO" llama la atención sobre una acción o condición que CAUSARÁ lesiones personales graves o la muerte si no se evita. ADVERTENCIA El símbolo de alerta de seguridad que aparece con la palabra “ADVERTENCIA” llama la atención sobre una acción o condición que PUEDE causar lesiones personales graves o la muerte si no se evita.
Condición personal y equipos de seguridad ADVERTENCIA Español Los usuarios de la recortadora/desbrozadora corren el riesgo de lesionarse si se usan indebidamente no se siguen las precauciones de seguridad. Se debe llevar ropa y equipos de seguridad apropiados al operar una recortadora. Condición física Es posible que su capacidad de juicio y destreza físicas no sean buenas: • si está cansado o enfermo, • si está tomando medicinas, • si ha tomado alcohol o está drogado.
Lesiones debidas a esfuerzos repetitivos Español Se cree que el uso excesivo de los músculos y tendones de los dedos, manos, brazos y hombros puede causar dolores, hinchazón, entumecimiento, debilidad y dolores agudos en esas áreas. Ciertas actividades repetitivas con las manos pueden ponerle en alto riesgo de desarrollar una lesión debida a esfuerzos repetitivos.
Equipos ADVERTENCIA Español Use sólo accesorios Shindaiwa aprobados. Se pueden producir lesiones graves debido al uso de combinaciones de accesorios no aprobados. Shindaiwa, INC. no asume ninguna responsabilidad por la rotura de dispositivos de corte o accesorios que no hayan sido probados y aprobados por Shindaiwa. Lea y respete todas las instrucciones de seguridad indicadas en este manual y en el manual de seguridad. • Compruebe la unidad para ver si hay tuercas, pernos y tornillos flojos o que falten.
Descripción Localice estas calcomanías de seguridad en su unidad. Asegúrese de que las calcomanías sean legibles y de que entienda y siga las instrucciones de las mismas. Si no se puede leer una calcomanía, se puede pedir otra nueva a su distribuidor Shindaiwa. Vea las instrucciones de PEDIDO DE PIEZAS para obtener información específica.
1. EMPUÑADURA / PROTECTOR DELANTERO - Acabado cómodo con textura que permite una empuñadura que no resbala. El protector protege la mano contra las hojas. Las calcomanías de advertencia están ubicadas en el protector. 2. HOJAS - Hojas alternativas dobles montadas en una barra de soporte de hojas. Las hojas del son dobles y capaces de cortar por cualquier lado. Español 3. refuerzo de la hoja - Está sujeto a la parte superior de las hojas y guía el material para que se corte en las hojas. 4.
Contenido Después de abrir la caja de cartón, compruebe si está dañado. Notifique inmediatamente a la tienda o distribuidor Shindaiwa en caso de que haya piezas dañadas o que falten. Use la lista de contenido para comprobar las piezas que faltan.
Instale el refuerzo de la hoja 1. Mueva el interruptor de parada a la posición de parada. 2. Desconecte el cable de la bujía. Español ADVERTENCIA Las hojas del cortasetos están muy afiladas. Si se tocan se pueden producir lesiones personales graves. Use un cubo adaptador y una extensión al ajustar los pernos o las tuercas de traba de la hoja para mantener las manos a una distancia segura de las hojas afiladas. A B 3. Apoye la unidad sobre el lado del silenciador y sujete bien en posición. 4.
Operación ADVERTENCIA Español Las piezas móviles pueden amputar dedos o causar lesiones graves. Mantenga las manos, ropa y objetos sueltos lejos de todas las aberturas. Pare siempre el motor, desconecte la bujía y asegúrese de que todas las piezas móviles se paren por completo antes de eliminar las obstrucciones, eliminar los residuos o efectuar el servicio de la unidad.
Manipulación del combustible ADVERTENCIA Español El combustible es MUY inflamable. Tenga mucho cuidado al mezclar, guardar o manipular combustible, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales graves. • • • • • • • • • • Use un recipiente de combustible aprobado. NO fume cerca del combustible. NO deje que haya llamas o se produzcan chispas cerca del combustible. Los tanques/latas de combustible pueden estar a presión.
Arranque del motor en frío ADVERTENCIA Las hojas del cortasetos están muy afiladas. Si se tocan se pueden producir lesiones personales graves. No toque las hojas siempre que sea posible, y lleve siempre guantes para protegerse la manos. Español A NOTA La tapa de la hoja se usa para transporte y almacenamiento. Quite la tapa de la hoja antes de usar la unidad. 1. Interruptor de parada Mueva el interruptor de parada (A) de la posición de PARADA. 2.
Arranque con el motor caliente El procedimiento de arranque es el mismo que el arranque en frío excepto que NO se cierra el estrangulador. Español A ADVERTENCIA Las hojas no deben moverse al ralentí, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales graves. Tal vez sea necesario ajustar el carburador periódicamente para asegurarse de que no se muevan las hojas al funcionar al ralentí.
Recorte de setos 1. ADVERTENCIA Español Las hojas del cortasetos están muy afiladas. Si se tocan se pueden producir lesiones personales graves. No toque las hojas siempre que sea posible, y lleve siempre guantes para protegerse la manos. 1. Sujete bien el cortasetos y apriete el gatillo del acelerador para acelerar el motor. 2. Incline el cortasetos de modo que los dientes de corte estén ligeramente inclinados hacia el seto o arbusto y empiece a cortar.
Intervalos de mantenimiento C omponente/ Sistema Procedimiento de Mantenimiento N ecesarias nivel de habilidad D iaiamente o Antes de u sar Al cargar combustible 3 meses o 90 horas 6 meses o 270 horas Anualmente Español Procedimientos D e Mantenimiento R ecomendados D el D istribuidor Shindaiwa Ori fi ci o de escape del ci li ndro Inspecci onar/Li mpi ar/ D escarboni zar 3 Afi lado de las hojas Inspecci onar/Li mpi ar 3 I/L I (2) Procedimientos D e Mantenimiento D e D o-It-Yourself Fi ltro d
Filtro de aire Nivel 1. Herramientas necesarias: Cepillo de limpieza de 25 ó 50 mm (1 ó 2pulg) Español 1. Cierre el estrangulador (posición de arranque en frío [ ]). Esto impide la entrada de polvo en la boca del carburador cuando el filtro de aire es removido. Cepille el polvo acumulado en el área del filtro de aire. 2. Remueva la tapa del filtro de aire. Ligeramente cepille los desShindaiwas de la tapa. 3. Remueva el filtro de aire y ligeramente cepille los desShindaiwas del filtro.
Bujía Nivel 2. Español Herramientas necesarias: Llave en T, calibre de láminas, cepillo de metal suave IMPORTANTE El daño severo al motor puede ocurrir si el BPMR-8Y no está instalado. 1. Quite la bujía y compruebe si el electrodo central está empastado, desgastado y redondeado. 2. Limpie la bujía o reemplácela por una nueva. NO limpie con chorros de arena. La arena puede dañar el motor. 3. Ajuste la separación entre puntas de la bujía doblando el electrodo exterior. 4.
1. Quite el cable de la bujía y la bujía. 2. Quite los (4) pernos hexagonales de la tapa del motor de arranque y el motor de arranque. Español 3. Quite los derShindaiwa (A) y la izquierda (B) del socket de la perno hexagonal del fondo de la cubierta del cilindro. A C D 4. Quite el perno del blindaje de calor (C) de la cubierta del silenciador. 5.
Sistema de escape Rejilla del apagachispas Nivel 2. Español Herramientas necesarias: Destornillador, llave hex de 3 mm, cepillo de metal suave. Piezas necesarias: Rejilla, empaquetadura 1. Quite la tapa del motor. Consulte en “Limpieza del sistema de enfriamiento”, las instrucciones paso a paso. 2. Ponga el pistón en el punto muerto superior para impedir la entrada de carbón/polvo en el cilindro. 3. Quite la guía del extractor (A), empaquetadura (B), y rejilla (C) del cuerpo del silenciador. 4.
Ajuste del carburador ADVERTENCIA Español Las hojas no deben moverse al ralentí, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales graves. Tal vez sea necesario ajustar el carburador periódicamente para asegurarse de que no se muevan las hojas al funcionar al ralentí. Si se mueven las hojas, reajuste el carburador según estas instrucciones, o vea a su distribuidor Shindaiwa.
Lubricación Hojas Español Nivel 1. Herramientas necesarias: Trapo limpio, cepillo de limpieza de 25 ó 50 mm (1 ó 2 pulg) Piezas necesarias: Aceite de motor 20W (lubricación), mezcla 50-50 de queroseno y aceite 20W (limpieza) ADVERTENCIA Las hojas del cortasetos están muy afiladas. Si se tocan se pueden producir lesiones personales graves. No toque las hojas siempre que sea posible, y lleve siempre guantes para protegerse la manos. 1. Mueva el interruptor de parada a la posición de parada. 2.
1. Limpie la suciedad de la conexión de engrase (A). Español 2. Bombee cuidadosamente la grasa en la conexión de engrase (A). NO fuerce la grasa. El exceso de presión forzará el paso de grasa por los sellos y causará daños. Aplique 1-2 bombas de grasa cada 15-25 horas de la operación. 3. Limpia exceso de grasa de la caja del engranaje. A Afilado de las hojas Nivel 3.
Ajuste de la hoja Nivel 2. Herramientas necesarias: (2) cubo adaptors de 10 mm y extensions Español Piezas necesarias: Ninguna ADVERTENCIA Las hojas del cortasetos están muy afiladas. Si se tocan se pueden producir lesiones personales graves. Use un cubo adaptador y una extensión al ajustar los pernos o las tuercas de traba de la hoja para mantener las manos a una distancia segura de las hojas afiladas.
Localización y reparación de fallas Español PELIGRO Los vpores de combustible son extremadamente inflamables y pueden causar incendios o explosiones. No pruebe nunca si existe una chispa de encendido cerca de una abertura de bujía ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales.
Almacenamiento ADVERTENCIA Español Durante la operación, el silenciador o el silenciador catalítico y la tapa circundante se calientan. Mantenga siempre limpia de residuos inflamables el área de escape durante el transporte o almacenamiento, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales graves.
Especificaciones Español MODELO------------------------------------------------------------HC-150 Longitud--------------------------------------------------------------1040 mm (41,0 pulg) Ancho-----------------------------------------------------------------240 mm (9,45 pulg) Altura------------------------------------------------------------------200 mm (7,87 pulg) Peso, seco-------------------------------------------------------------4,98 kg (11,0 lb) Tipo de motor----------------------------------------
Shindaiwa Corporation DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES “EPA PHASE 2 / CALIFORNIA TIER III” DERECHOS Y OBLIGACIONES QUE SE DERIVAN DE LA GARANTÍA Español La Agencia de Protección Ambiental (EPA) y el Comité de Recursos del Aire de California (“California Air Resources Board” o C.A.R.B.), junto con Shindaiwa Inc.
notas Español SP_29
notas Español SP_30
notas Español SP_31
notas Español Shindaiwa Inc. 11975 S.W. Herman Rd. Tualatin, Oregon 97062 Teléfono: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www.shindaiwa.com SP_32 Shindaiwa Corporation Casa matriz: 6-2-11 Ozuka Nishi, Asaminami-ku Hiroshima, 731-3167, Japón Teléfono: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc. Número de pieza 82053 Revisión 6/08 Shindaiwa es marca registrada de Shindaiwa, Inc. Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
MANUEL D’UTILISATION SHINDAIWA TAILLE-HAIE DH212 Réduisez le risque de blessures pour vous et les autres ! Lire le présent manuel et se familiariser avec son contenu. Toujours porter un dispositif de protection des AVERTISSEMENT ! yeux et des oreilles pendant l’utilisation de l’appareil. Part Number 82053 Rev.
Introduction L’équipement motorisé à main Shindaiwa DH212 a été conçu et fabriqué dans le but d’offrir une performance et une fiabilité supérieures sans compromettre la qualité, le confort, la sécurité ou la durabilité.Les moteurs Shindaiwa sont à la fine pointe de la technologie des moteurs à deux temps et offrent un rendement exceptionnel, avec une cylindrée remarquablement basse et une conception des plus légères.
Sécurité symboles de sécurité et informations importantes Des messages, attirant l’attention sur la sécurité et contenant des messages d’information utiles, précédés de symboles et de mots clés, apparaissent tout au long de ce manuel et sur le produit lui-même. La signification de ces symboles et mots clés est expliquée ci-dessous. DANGER Symbole d’interdiction (cercle barré) AVERTISSEMENT IMPORTANT Ce message encadré contient des informations relatives à la protection de l’outil.
Condition physique Le jugement et les capacités physiques de l’opérateur peuvent être réduits : • s’il est malade, • s’il est sous l’influence de médicaments, • s’il est sous l’influence de l’alcool ou de drogues. N’utiliser l’outil qu’en bonne condition physique et mentale. Protection des yeux Porter des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ou CE lors de toute utilisation de l’outil.
Microtraumatismes répétés On pense qu’une utilisation excessive des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut provoquer un endolorissement, une enflure, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs aiguës. Certains mouvements répétitifs des mains peuvent présenter un risque élevé de microtraumatismes répétés, dont un cas extrême est le syndrome métacarpien. Ce syndrome risque de se produire lorsque le poignet enfle et pince un nerf vital traversant le canal.
Équipement AVERTISSEMENT Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par Shindaiwa. L’usage d’accessoires non approuvés peut entraîner des blessures graves. Shindaiwa, INC. décline toute responsabilité en cas de défaillance de dispositifs de coupe ou accessoires n’ayant pas été testés et approuvés par Shindaiwa. Lire et respecter toutes les consignes de sécurité de ce manuel et du manuel de sécurité. • Vérifier le serrage et la présence des écrous, boulons et vis.
Description Noter l’emplacement de ces autocollants de sécurité sur l’appareil. S’assurer que les autocollants sont lisibles et veiller à bien comprendre et respecter leurs instructions. Si un autocollant est illisible, un remplacement pourra être commandé auprès du revendeur Shindaiwa.
1. POIGNÉE DE MAIN AVANT AVEC GARDE - Revêtement texturé, confortable et antidérapant pour la main droite. La garde protège la main des lames. Les autocollants d’avertissement se trouvent sur la garde. 2. LAMES - Double lame réciproque montée sur une barre. Les lames sont à double tranchant, ce qui permet de tailler des deux côtés. 3. RAIDISSEUR DE LAME - Attaches jusqu au dessus des lames et du matériel de guides étant coupé en lames. 4. BOUGIE - Fournit l’étincelle pour l’allumage du mélange de carburant.
Contenu Une fois le carton ouvert, inspecter l’outil en vue de dommages. Notifier immédiatement le détaillant ou le concessionnaire Shindaiwa de toute pièce endommagée ou manquante. Se reporter à la liste de contrôle pour vérifier si des pièces manquent.
Installation du raidisseur de lame 1. Mettre le commutateur d’arrêt en position stop. 2. Débrancher le fil de la bougie. AVERTISSEMENT Les lames du taille-haies sont très affûtées. Elles peuvent entraîner de graves blessures. Utiliser une clé à douille avec un long manche pour le réglage des boulons ou des écrous de lames, afin de maintenir les mains suffisamment loin des lames tranchantes. A Français 3. Poser l’outil sur le côté de l’échappement et le maintenir fermement en place. B 4.
Utilisation AVERTISSEMENT Les pièces mobiles peuvent entraîner l’amputation des doigts et causer de graves blessures. Garder les mains, les vêtements et les objets pendants à l’écart de toutes les ouvertures. Toujours arrêter le moteur, débrancher la bougie et vérifier que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées avant de retirer les obstacles, d’enlever les débris ou d’effectuer l’entretien de l’outil.
Manipulation du carburant DANGER Français Le carburant est TRÈS inflammable. Faire preuve d’extrême prudence lors du mélange, de l’entreposage ou de la manipulation pour éviter tout risque de blessure grave. • Utiliser un jerrican agréé. • NE PAS fumer près du carburant. • NE PAS approcher le carburant de flammes ou d’étincelles. • Il est possible que des réservoirs/jerricans de carburant soient sous pression. Toujours dévisser leur bouchon lentement pour permettre une égalisation de pression.
Démarrage d’un moteur froid AVERTISSEMENT A Les lames du taille-haies sont très affûtées. Elles peuvent entraîner de graves blessures. Éviter de toucher les lames, et toujours porter des gants pour se protéger les mains. REMARQUE Le couvre-lame est utilisé lors du transport et du remisage. Retirer le couvre-lame avant d’utiliser l’outil. Français 1. Commutateur d’arrêt Retirer le commutateur (A) de la position STOP. B 2. Volet de départ Mettre le volet de départ (B) en position START ( ) (fermé). 3.
Démarrage d’un moteur chaud Procéder de la même façon que pour le démarrage à froid, mais NE PAS fermer le volet de départ. A AVERTISSEMENT Les lames ne doivent pas se déplacer lorsque le moteur est au ralenti, car cela pourrait causer de graves blessures. Un réglage périodique du carburateur peut être nécessaire pour assurer l’immobilité des lames au ralenti. Si les lames se déplacent, régler le carburateur selon les instructions de ce manuel ou consulter le concessionnaire Shindaiwa. Français 1.
Taille AVERTISSEMENT Les lames du taille-haies sont très affûtées. Elles peuvent entraîner de graves blessures. Éviter de toucher les lames, et toujours porter des gants pour se protéger les mains. REMARQUE Cet outil est conçu pour tailler les haies et buissons dont les branches ne dépassent pas 6 mm (1/4 po) de diamètre. Français 1. Tenir le taille-haies fermement et appuyer sur la gâchette pour accélérer. 2.
Niveaux de difficulté Niveau 1 = Facile. La plupart des outils nécessaires sont fournis avec l’outil. Niveau 2 = Moyennement difficile. Certains outils spéciaux peuvent être nécessaires. Niveau 3 = Expérience requise. Des outils spéciaux sont nécessaires. Shindaiwa recommande de retourner l’outil au concessionnaire agréé pour l’entretien.
Filtre à air Niveau 1. Outils nécessaires : Brosse de nettoyage de 2,5 ou 5 cm (1 ou 2 po). 1. Fermer le volet de départ (position de démarrage à froid [ ]). Ceci empêchera la pénétration de saletés dans le carburateur lors du retrait du filtre à air. Nettoyer le pourtour du filtre à air avec une brosse. 2. Retirer le couvercle du filtre à air. Balayez l’intérieur du couvercle pour enlever la saleté. Français 3. Retirer le filtre à air et balayez légèrement le filtre pour enlever la saleté.
Bougie Niveau 2. Outils nécessaires :Clé à T, jauge d’épaisseur, brosse métallique douce IMPORTANT Les dommages graves au moteur peuvent se produire si le BPMR-8Y n’est pas installé. 1. Retirer la bougie et regarder si elle est calaminée, usée et si l’électrode est arrondie. Français 2. Nettoyer ou remplacer la bougie. NE PAS nettoyer la bougie par sablage. Les résidus de sable endommageraient le moteur. 3. Régler l’écartement de l’électrode en le fléchissant. 4.
1. Débrancher le fil de bougie et retirer la bougie. 2. Retirer les quatre (4) boulons à tête creuse du couvercle du volet de départ et le volet de départ. Français 3. Retirer les boulons à tête creuse inférieurs droit (A) et gauche (B) de la culasse. A C D 4. Retirer l’écran de chaleur (C) du couvercle du silencieux. 5. Avec précaution, tirer la culasse vers l’avant pour désengager les languettes du joint de silencieux et le fil d’allumage et la mettre de côté. B 6.
Systéme d'échappement Pare-étincelles Niveau 2. Outils nécessaires :Clé Hex de 3 mm, tournevis cruciforme, brosse métallique douce. Pièces nécessaires :Tamis, joint 1. Retirer le capot du moteur. Voir les instructions étape par étape de la section « Nettoyage du système de refroidissement ». Français 2. Mettre le piston au point mort haut (PMH) pour empêcher que la calamine et la poussière ne pénètrent dans le cylindre. 3. Retirer le couvercle (A) du le joint (B) et le tamis (C) du silencieux. 4.
Reglage du carburateur AVERTISSEMENT Les lames ne doivent pas se déplacer lorsque le moteur est au ralenti, car cela pourrait causer de graves blessures. Un réglage périodique du carburateur peut être nécessaire pour assurer l’immobilité des lames au ralenti. Si les lames se déplacent, régler le carburateur selon ces instructions ou consulter le concessionnaire Shindaiwa.
Lubrification Lames Niveau 1. Outils nécessaires : Chiffon propre, pinceau à poils moyens de 2,5 ou 5 cm (1 ou 2 po). Pièces nécessaires : Huile moteur 20W (lubrification), mélange moitié kérosène, moitié huile 20W (nettoyage). Français AVERTISSEMENT Les lames du taille-haies sont très affûtées. Elles peuvent entraîner de graves blessures. Éviter de toucher les lames, et toujours porter des gants pour se protéger les mains. 1. Mettre le commutateur d’arrêt en position stop. 2.
1. Nettoyer les graisseurs (A). 2. Injecter la graisse dans chaque graisseur avec précaution. NE PAS forcer la graisse. Une pression excessive forcerait la graisse au-delà des joints et pourrait causer des dommages.Appliquer 1 ou 2 coups de pompe à graisse toutes les 15 à 25 heures de fonctionnement. 3. Essuyez la graisse excessive de autour de la zone de graisseurs. A Français Affûtage des lames Niveau 3.
Ajustement de lame Niveau 2. Outils nécessaires : (2) Clé à douille de 10mm avec long manches Pièces nécessaires : Aucune DANGER Français Les lames du taille-haies sont très affûtées. Elles peuvent entraîner de graves blessures. Utiliser une clé à douille avec un long manche pour le réglage des boulons ou des écrous de lames, afin de maintenir les mains suffisamment loin des lames tranchantes.
Dépannage Français DANGER Les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et peuvent provoquer un incendie et/ou une explosion. Ne jamais tester l’étincelle des bougies près d’un trou de bougie, pour éviter des risques de blessures graves.
Remisage AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement le silencieux ou le convertisseur catalytique et leurs environs deviennent brûlants. Toujours garder l’échappement à l’écart de débris inflammables lors du transport ou de l’entreposage pour éviter des risques de blessures ou dommages matériels. Remisage à long terme (plus de 30 jours) Ne pas remiser l’outil pendant une période prolongée (30 jours ou plus) sans avoir pris les mesures de protection suivantes : Français 1.
Caractéristiques Français MODÈLE--------------------------------------------------- DH212 Longueur----------------------------------------------------- 1040 mm (41 po) Largeur------------------------------------------------------- 240 mm (9,45 po) Hauteur------------------------------------------------------- 200 mm (7,87 po) Poids (à vide)------------------------------------------------ 4,98 kg (11,0 lb) Type de moteur---------------------------------------------- Moteur à essence monocylindre deux temps
Shindaiwa Corporation NORMES EPA PHASE 2 / CALIFORNIA TIER III SUR LES ÉMISSIONS ÉNONCÉ DES GARANTIE DE CONTRÔLE – DROITS ET OBLIGATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE La Environmental Protection Agency (EPA), le California Air Resources Board (C.A.R.B.) et Shindaiwa Inc. sont heureux d’expliquer la garantie sur le système de contrôle des émissions de votre petit appareil hors route (SORE) de modèle 2007 ou ultérieur soumis à la norme EPA Phase 2 / C.A.R.B. Tier III.
remarques Français FR_29
remarques Français FR_30
remarques Français FR_31
Shindaiwa Inc. 11975 S.W. Herman Rd. Tualatin, Oregon 97062 USA Telephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www.shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Head Office: 6-2-11, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan Telephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc. Part Number 82053 Revision 6/08 Shindaiwa is a registered trademark of Shindaiwa, Inc. Specifications subject to change without notice.