English................1 Español.........SP_1 Françias........FR_1 SHINDAIWA OWNER’S/OPERATOR’S MANUAL C2510/EVC BRUSHCUTTER WARNING! Minimize the risk of injury to yourself and others! Read this manual and familiarize yourself with the contents. Always wear eye and hearing protection when operating this unit. Part Number 89303 Rev.
Introduction The Shindaiwa C4 series of hand-held power equipment is designed and built to deliver superior performance and reliability without compromise to quality, comfort, safety or durability. Shindaiwa engines represent the leading edge of highperformance engine technology, delivering exceptionally high power with remarkably low displacement and weight.
Safety Work Safely WARNING! Trimmers and brushcutters operate at Never make unauthorized very high speeds and can do serious damattachment installations. age or injury if they are misused or abused. Never allow a person without training or instruction to operate this unit! Stay Alert You must be physically and mentally fit to operate this unit safely.
Safety (continued) The Properly Equipped Operator Wear hearing protection devices and a broad-brimmed hat or helmet. A helmet is required when using a blade-equipped brushcutter to clear small trees. Always wear eye protection such as goggles or safety glasses to shield against thrown objects. Always wear a harness when operating the unit . It adds comfort and helps ensure safety by limiting movement fore and aft.
Product Description Ignition Switch Using the illustration as a guide, familiarize yourself with your machine and its various components. Understanding your machine helps ensure top performance, long service life and safer operation. Throttle Interlock Hanger Throttle Trigger Fuel Tank Grip Outer Tube Handle Gearcase WARNING! Cutting Attachment Shield Do not make unauthorized PRGL¿FDWLRQV RU DOWHUDWLRQV WR DQ\ RI these units or their components.
Assembly This unit comes fully assembled with the exception of the cutting attachment shield and cutting attachment. IMPORTANT! The terms “left”, “left-hand”, and “LH”; “right”, “right-hand”, and “RH”; “front” and “rear” refer to directions as viewed by the operator during normal operation. This unit comes fully assembled with the exception of the cutting attachment shield and cutting attachment.
Assembly (continued) Cutting Attachment Shield - C unit 1. Insert the cutting attachment shield between the outer tube and the cutting attachment mounting plate. NOTE: It may be necessary to loosen the retaining nut and clamp screw to adjust cutting attachment shield mounting plate. 2. Fit the two shims and the bracket over the outer tube and loosely install the four socket-head screws. 3. Tighten the four socket-head cap screws to secure the cutting attachment shield.
Assembly (continued) Adjust throttle lever free play The throttle lever free play should be approximately 4 - 6 mm (3/16” - 1/4”). Make sure that the throttle lever operates smoothly without binding. If it becomes necessar y to adjust the lever free play, follow the procedures and illustrations that follow. 1. Loosen the air cleaner cover knob(s) and remove the air cleaner cover. 2. Loosen the lock nut on the cable adjuster. Turn the cable adjuster in or out as required to obtain proper free play 4 - 6 mm.
Assembly (continued) Installing Brushcutter Blade WARNING! Do not attach any blade to a unit without proper installation of all required parts. Failure to use the proper parts can cause the blade to À\ RII DQG VHULRXVO\ LQMXUH WKH RSHUDWRU and/or bystanders. Shaft Bolt Bolt Guard Holder B Blade Gear Shaft 1. Turn the unit upside down so the gear case output shaft is facing UP and remove the shaft bolt, bolt guard and holder B from the gear case shaft. 2.
Mixing fuel CAUTION! CAUTION! Never use any type of gasoline containing more than 10% alcohol by volume! Some types of gasoline contain alcohol as an oxygenate. Oxygenated gasoline may cause increased operating temperatures. Under certain conditions, alcohol-based gasoline may also reduce the lubricating qualities of some 2-cycle mixing oils. This engine is designed to operate on a 50:1 mixture consisting of unleaded gasoline and ISO-L-EGD or JASO FD class 2-cycle mixing oil only.
Starting the Engine IMPORTANT! Engine ignition is controlled by a two position switch mounted on the throttle housing labeled, “I” for ON or START and “O” for OFF or STOP. WARNING! Never start the engine from the operating position. 1. Slide the ignition switch to the “ON” position. 2. Set the throttle lever to the “fast idle”: Ignition switch Throttle Lock Button Return Tube ON Throttle lever a. Squeeze the throttle lever toward the handgrip on the shaft tube. b.
Starting the Engine (continued) Starting A Flooded Engine 1. Disconnect the spark plug lead and use the spark plug wrench to remove the spark plug (turn counter clockwise to remove). 2. Slide the ignition switch to the “O” (STOP) position. Ŷ If the spark plug is fouled or soaked with fuel, clean the plug as necessary. 3. Open the choke and fully depress the throttle lever with your left hand, then pull the starter handle rapidly with your right hand to clear excess fuel from the combustion chamber. 5.
Operation Shoulder strap WARNING! Always wear a shoulder strap or harness when operating this unit. Using a harness with a brushcutter allows you to maintain proper control of the unit and reduces fatigue during extended operation. 1. Hook the strap hook to the hanger on the outer tube. 2. Wear the shoulder strap so that the hook stays at your right hand side. 3. Adjust the length of the shoulder strap so that you can hold and operate the machine comfortably.
Operation (continued) Using a blade WARNING! Ŷ Whenever you strike a hard object Ŷ Before working with a blade-equipped Ŷ Ŷ unit, always inspect and clean the area of objects that could interfere with or damage the blade. Never use a blade near sidewalks, fence posts, buildings or other objects that could cause injury or damage. Never use a blade for purposes other than those for which it was designed. Blade Thrust “Blade thrust” is a sudden sideways or backward motion of the brushcutter.
Maintenance General maintenancel IMPORTANT! MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF EMISSION CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PERFORMED BY ANY REPAIR ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL; HOWEVER, WARRANTY REPAIRS MUST BE PERFORMED BY A DEALER OR SERVICE CENTER AUTHORIZED BY SHINDAIWA INC. THE USE OF PARTS THAT ARE NOT EQUIVALENT IN PERFORMANCE AND DURABILITY TO AUTHORIZED PARTS MAY IMPAIR THE EFFECTIVENESS OF THE EMISSION CONTROL SYSTEM AND MAY HAVE A BEARING ON THE OUTCOME OF A WARRANTY CLAIM.
Maintenance (continued) 10-Hour maintenance (more frequently in dusty conditions) 1. Remove the air filter cover by loosening the cover screw(s) and lifting. 2. Remove and inspect the pre-filter. If the pre-filter is torn or otherwise damaged, replace it with a new one. 3. Clean the pre-filter with soap and water. Let dry before reinstalling. 4. Inspect the air filter element. If the element is damaged or distorted, replace it with a new one. 5.
Maintenance (continued) 50-hour maintenance Remove and replace the fuel filter element. Ŷ Use a hooked wire to extract the fuel filter from inside the fuel tank. Inspect the fuel filter element. If it shows signs of contamination, replace with a genuine Shindaiwa replacement fuel filter element. CAUTION! Make sure you do not pierce the fuel line with the end of the hooked wire. The line is delicate and can be damaged easily.
Maintenance (continued) 0XIÁHU DQG VSDUN DUUHVWHU PDLQWHQDQFH If the engine becomes sluggish and low on power, check and clean the spark arrester screen. WARNING! Never operate the unit with a GDPDJH RU PLVVLQJ PXIÀHU RU VSDUN arrester! Operating with a missing or GDPDJHG VSDUN DUUHVWHU LV D ¿UH KD]DUG and could also damage your hearing. Engine Cover Engine Cover Screws 1. With a 3 mm hex wrench remove the engine cover screws and the engine cover. 0XIÀHU 0XIÀHU *DVNHW 2.
Maintenance (continued) Blade Sharpening WARNING! Shindaiwa Tornado™ Blade Wear protective gloves when handling or performing maintenance on the blade. When the cutting edges of the blade become dull, they can be resharpened with a few strokes of a file. Multiple-tooth Circular Blade Round File Round File In order to keep the blade in balance, all cutting edges must be sharpened equally. WARNING! Sharpen only the cutting teeth of a blade. DO NOT alter the contour of the blade in any way.
Troubleshooting Guide ENGINE DOES NOT START What To Check Possible Cause Faulty recoil starter. Does the engine crank? NO Fluid in the crankcase. Remedy Consult with an authorized servicing dealer. Internal damage. YES NO Good compression? Loose spark plug. Tighten and re-test. Excess wear on cylinder, piston, rings. Consult with an authorized servicing dealer. Fuel incorrect, stale, or contaminated; mixture incorrect.
Troubleshooting Guide (continued) LOW POWER What To Check Is the engine overheating? Possible Cause Remedy Operator is overworking the unit. Operate at slower rate. Carburetor mixture is too lean. Consult with an authorized servicing dealer. Improper fuel ratio. Refill with clean fresh unleaded gasoline with a pump octane of 87 or higher, mixed with a premium 2-cycle mixing oil at a 50:1 gasoline/oil ratio. Fan, fan cover, cylinder fins dirty or damaged Clean, repair or replace as necessary.
Troubleshooting Guide (continued) ADDITIONAL PROBLEMS What To Check Possible Cause Clogged air filter. Poor acceleration. Engine stops abruptly. Engine difficult to shut off. Top of engine is getting dirty and oily. Engine will not idle down. Cutting attachment moves at engine idle. Excessive vibration. Cutting attachment will not move. Clogged fuel filter. Replace the fuel filter. Lean fuel/air mixture. Consult with an authorized servicing dealer. Idle speed set too low. Adjust idle.
Emission System Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations Owners Warranty Responsibilities The California Air Resources Board, the U.S. Environmental Protection Agency and Shindaiwa Inc. are pleased to explain the exhaust and evaporative emission control system warranty on your new small off-road (non-road) engine. As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in this owners manual. Shindaiwa Inc.
NOTES NOTAs REMARQUES Shindaiwa Inc. 11975 SW Herman Rd. Tualatin, Oregon 97062 U.S.A. Telephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www.shindaiwa.com Shindaiwa Corporation. 6-2-11, Ozuka-Nishi, Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan Telephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 © 2009 Shindaiwa Inc. Shindaiwa is a registered trademark of Shindaiwa Inc. Specifications subject to change without notice.
MANUAL DEL PROPIETARIO/OPERADOR SHINDAIWA DESMALEZADORA C2510 ¡ADVERTENCIA! Disminuya el riesgo de sufrir lesiones o causar lesiones a otros! Lea este manual y familiaricese con su contenido. Siempre use protección para los ojos y oídos cuando opere esta máquina. Número de Parte 89303 Rev.
Introducción Español Los cortasetos articulado Shindaiwa serie C4 ha sido diseñada y construida para suministrar rendimiento superior y seguridad sin comprometer calidad, comodidad o durabilidad. Los motores de alto rendimiento Shindaiwa representan la tecnología líder en motores de enfriados por aire, de cilindrada y peso notablemente bajos que desarrollan suma potencia.
Seguridad Trabaje con cuidado ¡ADVERTENCIA! Podadoras Shindaiwa operan a velocidades Nunca instale accesorios no altas y pueden causar daños o lesiones autorizados. serias si son mal usadas o abusadas. Nunca permita que una persona sin entrenamiento Mantengase Alerta o instrucción opere esta unidad! Usted debe estar en optimas condiciones física y mental para operar esta maquina en forma segura.
Seguridad (continuación) El operario debidamente equipado Español Casco protector o gorra y protector de oídos son requeridos al usar desmalezadoras equipadas con cuchillas para corte de pequeños árboles. Exposición prolongada a ruidos extremos puede causar affecciones auditivas o sordera. La exposición prolongada al ruido excesivo es fatigante y puede ocasionar problemas auditivos. El uso de protección adecuada en los oídos puede reducir este peligro potencial.
Descripción del Producto Use las ilustraciones como guía, familiarícese con esta unidad y sus varios componentes. Conociendo la unidad le ayudará a obtener alto rendimiento, vida útil más prolongada y operación con seguridad.
Ensamblaje Esta unidad viene completamente ensamblada con la excepcion del accesorio de corte y el protector del accesorio de corte. ¡IMPORTANTE! Español Los términos “izquierda”, “mano izquierda”, y “LH”; “derecha”, “mano derecha”, y “RH”, “delantera” y “trasera”, indican direcciones desde el punto de vista del operador durante la operación normal de este producto.
Protector del accesorio de corte 1. Inserte el protector del accesorio de corte entre el tubo exterior y la placa de montaje. NOTA: 2. Coloque los dos espaciadores y el soporte sobre el tubo exterior e instale sin ajustar los cuatro tornillos de cabeza allen y apriete los cuatro tornillos. 3. Apriete los cuatro tornillos de cabeza allen para asegurar el protector del accesorio de corte.
Ensamblaje (continuacion) Ajuste la holgura del acelerador Español La holgura del gatillo debe ser aproximadamente de 4 - 6 mm (3/16” - 1/4”). Cerciórese que el gatillo de aceleración opere suavemente sin trabarse. Si es necesario ajustar la holgura, siga los procedimientos e ilustraciones a continuación. 1. Afloje el botón de la tapa del filtro de aire y retire la tapa del filtro de aire. 2. Afloje la tuerca de seguridad en el cable ajustador. 3.
Ensamblaje (continuacion) Instalación de la cuchilla desmalezadora ¡ADVERTENCIA! 1. Ponga la unidad de cabeza, de tal forma que el perno del eje de la caja de engranajes este cara arriba y retire el perno del eje, el protector de perno y el soporte B del eje de la caja de engranajes. 2. Alinie la muesca en el Soporte A con la muesca correspondiente en el borde de la caja de engranajes y luego asegure temporalmente el eje de salida insertando la llave hexagonal a traves de ambas muescas. 3.
Mezcla de Combustible PRECAUCIÓN! PRECAUCIÓN! Ŷ Nunca use ningún combustible Español que contenga más de 10% de alcohol por volumén! Algunas gasolinas contienen alcohol como un oxigenante. Combustibles oxigenados pueden aumentar la temperatura del motor durante su funcionamiento. Bajo ciertas condiciones, combustible con alcohol puede reducir la calidad lubricante de algunos aceites de mezcla.
Arranque del motor ¡IMPORTANTE! El encendido del motor está controlado por un interruptor de dos posiciones montado en el mango del acelerador indicado “I” (encendido o arranque) y “O” (apagado o pare). ¡ADVERTENCIA! Botón de seguro del acelerador Nunca arranque el motor de la posición de funcionamiento. Bombilla de Cebado Tubo de Retorno ENCENDIDO Gatillo del acelerador Bloqueo del regulador Deslice el interruptor hacia la posición ‘I’ Español 1.
Arranque del motor (continuación) Arranque de un motor ahogado Español 1. Desconecte el cable de la bujía y utilice la llave de bujías para extraer la bujía (para extraer, gire en sentido contrario a las agujas del reloj). 2. Deslice el interruptor de encendido a la posición “O” (APAGADO). Ŷ Si la bujía está obstruida o empapada de combustible, limpie la bujía según sea necesario. 3.
Operación Correa de Hombro ¡ADVERTENCIA! Siempre use un arnés cuando opera esta unidad con un disco. El usar un arnés le con la desmalezadora le permite mantener el control necesario de la unidad y también reduce la fatiga durante largas horas de operación. Un arnés es requerido para el uso de desmalezadoras Español 1. Enganche la correa para conectar el soporte en el exterior del tubo. 2. Use la correa del hombro para que el gancho se queda en su mano derecha. 3.
Operación (continuación) Usando un Disco ¡ADVERTENCIA! Ŷ Cuando golpee un objeto sólido con Ŷ Antes de trabajar con una unidad Español Ŷ Ŷ equipada con un disco, siempre inspeccione y limpie los objetos en el área que puedan interferir o dañar el disco. NUNCA use un disco cerca de vereGDV FHUFDV HGL¿FLRV X RWURV REMHWRV que puedan causar lesiones o daños. NUNCA use un disco para ningún otro propósito aparte del cual ha sido diseñado.
Mantenimiento Mantenimiento General ¡IMPORTANTE! ¡ADVERTENCIA! Los repuestos no estándar puedan que no operen propiamente con su máquina y pueden causar daño y conducir a una lesión personal. Silenciador Esta máquina nunca debe ser operada con un guardachispas o silenciador defectuoso o faltante. Cerciórese de que el silenciador esté bien asegurado y en buena condición. Un silenciador usado o dañado es un riesgo de incendio y puede causar la perdida de audición.
Mantenimiento (continuación) Mantenimiento cada 10 horas Español (Más frecuentemente en condiciones rigurosas) 1. Extraiga la cubierta del limpiador de aire aflojando los dos tornillos de mano. 2. Inspeccione el elemento del filtro de aire. Si el elemento esta dañado o deformado remplácelo por uno nuevo. 3. Limpie el prefiltro con agua y jabón. Déjelo secar antes de volver a instalarlo. 4. Revise el elemento del limpiador de aire. Si está deformado o dañado, reemplácelo por uno nuevo. 5.
Mantenimiento (continuación) Mantenimiento cada 50 horas Retire y reemplace el elemento del filtro. Ŷ Utilice un gancho de alambre para extraer el filtro de combustible del interior del depósito de combustible. Si muestra signos de contaminación, sustituir por una verdadera sustitución Shindaiwa elemento de filtro de combustible.
Mantenimiento (continuación) Mantenimiento de la silenciador Si el motor se pone peresoso o tiene baja potencia, revise y limpie la maya del guardachispas. ¡ADVERTENCIA! Español Nunca opere la máquina con un silenciador o guardachispas dañado o faltante! De lo contrario, puede ser un riesgo de incendio y podría también causar daños a sus oidos. Tapa del motor Tornillos de la tapa del motor 1. Con una llave hexagonal de 3 mm retire los 3 tornillos de la tapa del motor y la tapa del motor. 2.
Mantenimiento (continuación) $ÀODGR GH 'LVFRV ¡ADVERTENCIA! Utilice guantes protectores para manipular la cuchilla o efectuar su mantenimiento. Lima redonda Lima redonda 30° Para mantener la cuchilla balanceada, todos los bordes deben ser afilados uniformemente. ¡ADVERTENCIA! $¿OH VRODPHQWH ORV GLHQWHV de cortar. NO altere de ninguna forma el contorno del disco.
Guía Diagnóstico EL MOTOR NO ARRANCA Qué revisar ¿Arranca el motor? Posible causa NO Español Apriete y pruebe otra vez. Consulte con un agente de servicio autorizado. Desgaste excesivo en el cilindro, el pistón o los anillos. Consulte a un agente de servicio de autorizado. NO Combustible incorrecto, viejo o contaminado; mezcla incorrecta.
BAJA POTENCIA Qué revisar ¿Se sobrecalienta el motor? Unidad sobrecargada por el usuario. Corte más despacio. La mezcla del carburador es muy pobre. Consulte con un agente de servicio autorizado. Proporción de combustible inapropiada. Rellene con gasolina sin plomo, reciente y limpia con un octanaje de 87 o superior, mezclada con aceite premium para motores de dos tiempos en una proporción gasolina/ aceite de 50:1. Ventilador, tapa del ventilador o aletas del cilindro sucios o dañados.
Guía Diagnóstico (continuación) Otros problemas Qué revisar Deficiente aceleración. Español El motor se detiene abruptamente. La cubierta de motor se ensucia y se hace aceitosa. Difícil apagado del motor. Excesiva vibración. El accesorio no gira. Posible causa Filtro de aire obstruido. Limpie o reemplace el filtro de aire. Filtro de combustible obstruido. Cambie el filtro de combustible. Mezcla de combustible/aire muy pobre. Consulte con un agente de servicio autorizado.
Declaración de Garantía del Sistema de Emisión Sus Derechos y Obligaciones de Garantía Cobertura de la Garantía del Fabricante Cuando sea vendido en los Estados Unidos, el sistema de control de emisión de este motor está garantizado por un periodo de dos (2) años desde la fecha en que el producto es entregado por primera vez al comprador minorista original.
NOTES NOTAs REMARQUES Shindaiwa Inc. 11975 S.W. Herman Rd. Tualatin, Oregon 97062 USA Teléfono: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www.shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Casa matriz: 6-2-11, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan Teléfono: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2009 Shindaiwa, Inc. Shindaiwa es una marca registrada de Shindaiwa, Inc. Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
MANUEL D’UTILISATION SHINDAIWA DÉBROUSSAILLEUSE C2510/EVC AVERTISSEMENT ! Limiter tout risque de blessures, sur soi-même ou sur les autres ! Lire le présent manuel et se familiariser avec son contenu. Toujours porter un dispositif de protection des yeux et des oreilles pendant l’utilisation de l’appareil. Numéro de référence 89303 Rév.
Introduction La série d’équipement motorisé à main de Shindaiwa C4 a été conçu et fabriqué dans le but d’offrir des performances et une fiabilité supérieures sans compromettre la qualité, le confort, la sécurité ou la durabilité. Les moteurs Shindaiwa sont à la fine pointe de la technologie des moteurs à quatre temps utilisables dans toutes les positions et offrent un rendement exceptionnel, avec une cylindrée remarquablement basse et une conception des plus légères.
Sécurité Sécurité au travail Les coupe-bordure Shindaiwa fonctionnent à très haute vitesse et peuvent causer de sérieux dommages et de sérieuses blessures s’ils sont mal utilisés ou si on en fait un emploi abusif. Ne jamais laisser le coupe-bordure entre les mains d’une personne qui n’a pas lu le mode d’emploi ! AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Ne jamais installer d’accessoires non approuvés. Ne jamais utiliser des accessoires dont l’installation sur cet appareil n’est pas homologué par Shindaiwa.
Sécurité (suite) Équipement complet de l’utilisateur Toujours porter un dispositif de protection pour les yeux comme des lunettes de sécurité pour se protéger contre les objets projetés. Porter des dispositifs de protection pour les oreilles ainsi qu’un casque à grands bords ou un casque protecteur. Un casque est requis lors de l’utilisation d’une débroussailleuse munie d’une lame pour le nettoyage de petits arbres. Toujours porter un harnais lors de l’utilisation de l’appareil avec une lame.
Nomenclature Prendre le temps de se familiariser avec la machine et ses différentes composantes. Comprendre l’outil permet d’obtenir un rendement optimal, de prolonger sa durée de vie et favorise une utilisation plus sécuritaire.
Assemblage Cet appareil est fourni complètement assemblé, à l’exception du déflecteur de l’accessoire de coupe et de l’accessoire de coupe.. IMPORTANT! Les termes « gauche », « à gauche » et « vers la gauche » ; « droite », « à droite » et « vers la droite » ; « avant » et « arrière » font référence à la direction telle que vue par l’opérateur lors d’une utilisation normale de l’appareil.
Assemblage (suite) 'pÁHFWHXU 1. Insérer le déflecteur de l’accessoire de coupe entre le tube extérieur et la plaque de montage du déflecteur. REMARQUE: Il peut être nécessaire de desserrer la vis de serrage pour ajuster la plaque de monWDJH GX GpÀHFWHXU Modele TX Vis hexagonale Support Tube extérieur Cale 2. Fixer les deux cales et le support sur le tube extérieur et fixer sans serrer les quatre vis hexagonales. 3. Serrer les quatre vis hexagonales afin que le déflecteur soit fermement fixé.
Assemblage (suite) Réglage du jeu du levier d’accélération Français La course libre du levier d’accélération doit être de 4 à 6 mm (3/16” - 1/4”) environ. S’assurer que le levier d’accélération fonctionne en douceur, sans se coincer. S’il est nécessaire de régler la course libre du levier d’accélération, suivre les instructions fournies par les procédures et illustrations cela suit. 1. Desserrer l’écrou de blocage du système de réglage du câble d’accélération. 2.
Assemblage (suite) Installation de la lame de débroussailleuse Boulon de l’axe AVERTISSEMENT ! 1H SDV ¿[HU GH ODPH j XQ appareil sans d’abord installer adéquatement l’ensemble des pièces requises. Négliger d’utiliser les pièces appropriées peut provoquer la projection de la lame et causer de graves blessures à l’utilisateur ou aux observateurs, ou aux deux à la fois.
Mélange de carburant MISE EN GARDE ! MISE EN GARDE ! Ŷ Ne jamais utiliser un carburant Ce moteur est conçu pour fonctionner avec un mélange d’essence sans plomb et d’huile de catégorie ISO-LEGD ou JASO FD pour moteur à deux temps seulement, dans une proportion de 50:1. L’utilisation de mélanges d’huile non autorisés risque d’entraîner une accumulation excessive de dépôt de calamine. Ŷ contenant plus de 10 % d’alcool par volume.Certains carburants contiennent de l’alcool comme oxygénant.
Démarrage du moteur IMPORTANT ! L’allumage du moteur est commandé par un commutateur à deux positions (marche/arrêt) monté sur le corps de l’accélérateur. En général, ce bouton porte l’inscription « I » pour MARCHE et « O » pour ARRÊT. AVERTISSEMENT ! Ne jamais démarrer l’appareil en position d’utilisation. 1. Glisser le commutateur d’allumage sur la position « I » (MARCHE). 2. Régler le levier d’accélération en position « ralenti rapide » de la façon suivante : a.
Démarrage du moteur (suite) Démarrage d’un moteur noyé 1. Glisser l’interrupteur d’allumage dans la position « O » (ARRÊT). 2. Débrancher le fil de la bougie, puis retirer celle-ci à l’aide de la clé à bougie fournie (tourner la bougie en sens contraire des aiguilles d’une montre pour la desserrer). Ŷ Si la bougie est encrassée ou imbibée de carburant, la nettoyer si nécessaire. 3.
Fonctionnement Pour passer le harnais AVERTISSEMENT ! Toujours porter un harnais lors de l’utilisation de cet appareil avec une lame. Un harnais est également recomPDQGp ORUV GH O¶XWLOLVDWLRQ G¶XQ ¿O GH coupe. L’utilisation d’un harnais avec une débroussailleuse vous permet de garder un bon contrôle de l’appareil et de réduire la fatigue due à une utilisation prolongée. 1. Accrochez le crochet de la sangle de suspension à l’extérieur du tube. 2.
Fonctionnement (suite) Utilisation d’une lame AVERTISSEMENT ! Ŷ Avant de commencer à travailler Ŷ Ŷ avec un appareil équipé de lame, toujours inspecter et dégager l’aire d’utilisation de tout objet qui pourrait entrer en contact avec la lame ou l’endommager. Ne jamais utiliser une lame près de trottoirs, poteaux de clôture, bâtiments ou autres objets pouvant causer des blessures ou des dommages. 1H MDPDLV XWLOLVHU XQH ODPH j GHV ¿QV autres que celles pour lesquelles elle a été conçue.
Entretien IMPORTANT ! L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION D’UN DISPOSITIF DE CONTRÔLE DES ÉCHAPPEMENTS ET DES SYSTÈMES PEUT ÊTRE EFFECTUÉ PAR TOUT ÉTABLISSEMENT DE RÉPARATION OU INDIVIDU. CEPENDANT, LES RÉPARATIONS COUVERTES PAR LA GARANTIE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN DÉTAILLANT OU UN CENTRE DE RÉPARATION SHINDAIWA CORPORATION AGRÉÉ.
Entretien (suite) Entretien aux 10 heures (plus souvent dans des conditions poussiéreuses) 1. Retirer le couvercle du filtre à air en desserrant la vis à ailettes située au bas du couvercle et en soulevant celui-ci. 2. Inspecter l’air l’élément plus propre. Si l’élément est endommagé ou est déformé, le remplace avec un nouveau l’un. 3. Nettoyer le pré-filtre avec de l’eau savonneuse. Laisser sécher avant de réinstaller. 4. Contrôler l’élément du filtre à air.
Entretien (suite) Entretien toutes les 50 heures (suite) Remplacement du filtre à carburant Ŷ Utiliser un crochet en fil de fer pour extraire la crépine de carburant du réservoir à carburant. Inspecter l’élément du filtre à carburant. S’il montre des signes de contamination par des débris, le remplacer par un élément de filtre à carburant Shindaiwa. MISE EN GARDE ! Veiller à ne pas percer le conduit d’aliPHQWDWLRQ DYHF O¶H[WUpPLWp GX ¿O FURFKHWp /H FRQGXLW HVW ¿Q HW SHXW IDFLOHment être endommagé.
Entretien (suite) Entretien du silencieux Si le moteur semble devenir peu réactif et manquer de puissance, inspecter et nettoyer le pare-étincelles. AVERTISSEMENT ! Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans silencieux ou sans pare-étincelles ou s’ils sont endommagés ! Si le pare-étincelles est endommagé ou absent, il est dangereux d’utiliser l’appareil car il pourrait prendre feu ou causer des troubles auditifs. Vis du couvercle moteur Couvercle Silencieux Joint de silencieux Français 1.
Entretien (suite) Affûtage de la lame Lame Shindaiwa Tornado™ AVERTISSEMENT ! Porter des gants lors de la manipulation ou de l’entretien de la lame. Lorsque les arêtes tranchantes des gouges de la chaîne s’émoussent, les affûter à l’aide d’une lime. /DPH FLUFXODLUH j SOXVLHXUV GHQWV Lime ronde Lime ronde Affûter les arêtes tranchantes de la lame uniformément pour que la lame reste équilibrée.. AVERTISSEMENT ! Affûter uniquement les couteaux d’une lame. N’altérer les contours de la lame en aucune façon.
Guide de dépannage LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS Points à contrôler Cause probable Lanceur à rappel défectueux. Le moteur démarre-t-il bien ? NON Liquide dans le carter de vilebrequin. Bris interne. Solution Consulter un représentant autorisé. OUI Y a-t-il une bonne compression ? Bougie desserrée. Serrer et revérifier. Usure excessive du cylindre, du piston, des segments. Consulter un représentant autorisé. NON Essence souillée, éventée ou de mauvaise qualité ; mélange incorrect.
Guide de dépannage (suite) PUISSANCE INSUFFISANTE Points à contrôler Cause probable Solution Utilisation abusive de l’appareil. Ralentir le régime de coupe. Le mélange du carburateur est trop pauvre. Consulter un représentant autorisé. Rapport huile / essence inapproprié. Remplir avec de l’essence sans plomb propre, dont l’indice d’octane à la pompe est égal ou supérieur à 87, mélangée avec de une huile de première qualité selon un rapport de 50 :1.
Guide de dépannage (suite) AUTRES PROBLÈMES Points à contrôler Cause probable Filtre à air obstrué. Faible accélération. Le moteur s’arrête brusquement. Filtre à essence obstrué. Frein de chaîne engagé. Français L’accessoire de coupe tourne même si le moteur est au ralenti. Vibration excessive. L’accessoire de coupe ne tourne pas. Remplacer le filtre à essence. Inspecter et/ou tester le frein. Consulter un représentant autorisé. Consulter un représentant autorisé. Régime de ralenti trop bas.
Déclaration de garantie du dispositif antipollution Responsabilités du propriétaire à l’égard de la garantie Le California Air Resources Board, l’Agence de protection de l’environnement des États-Unis (EPA) et Shindaiwa Corporation sont heureux de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions de gaz d’échappement et d’évaporation sur votre nouveau petit moteur hors route.
Shindaiwa Inc. 11975 S.W. Herman Rd. Tualatin, Oregon 97062 Telephone: 503 692-3070 Fax:503 692-6696 www.shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Head Office: 6-2-11 Ozuka Nishi, Asaminami-Ku Hiroshima, 731-3167, Japan Telephone: 81-82-849-2220 Fax:81-82-849-2481 ©2009 Shindaiwa, Inc. Shindaiwa is a registered trademark of Shindaiwa, Inc. Specifications subject to change without notice.