English........................... 1 Español.................... SP_1 Francais................... FR_1 SHINDAIWA OWNER’S/OPERATOR’S MANUAL EB8520 BLOWER EB8520RT BLOWER EB8520RT EB8520 WARNING! Minimize the risk of injury to yourself and others! Read this manual and familiarize yourself with the contents. Always wear eye and hearing protection when operating this unit. Part Number 68915-94310 Rev.
Introduction The Shindaiwa EB8520 has been designed and built to deliver superior performance and reliability without compromise to quality, comfort, safety, or durability. The information contained in this manual describes units available at the time of production. While every attempt has been made to give you the very latest information about your Shindaiwa EB8520 blower. There may be some differences between your EB8520 blower and what is described here.
General Safety Instructions Work Safely Blowers operate at a very high speed and can do serious damage or injury if they are misused or abused. Never allow a person without training or instruction to operate your Blower! Stay Alert You must be physically and mentally fit to operate this unit safely. WARNING! Never make unauthorized modifications or attachment installations. Never use attachments not approved by Shindaiwa for use on this unit.
The Properly Equipped Operator Wear close-fitting clothing to protect legs and arms. Gloves offer added protection and are strongly recommended. Do not wear clothing or jewelry that could get caught in machinery or underbrush. Secure hair so it is above shoulder level. NEVER wear shorts! Wear hearing protection when operating this unit. Always wear eye protection such as a face shield or goggles while operating this unit. Never operate the blower when visibility is poor.
Unit Description Throttle Lever Spark Plug Engine Cover Stop Switch Starter Handle Volute Case Exhaust Outlet Air Cleaner Cover EB8520RT Fuel Tank Stop Switch Throttle Lever EB8520 Fuel Filler Cap Throttle Assembly Swivel Tube Flexible Tube 90° Discharge Tube Figure 3 Specifications Model Dr y Weight (without Blower Tubes) Dimensions (L xWxH) Engine Type Bore & Stroke Displacement Max Output/min-1 Fuel/Oil Ratio Carburetor Ignition Spark Plug Starting Stopping Fuel Tank Capacity Exhaust Air Filtr
Assembly Prior to Assembly Using Figure 3 as a guide, familiarize yourself with the blower and its components. Understanding the unit helps ensure top performance, longer service life, and safer operation. Before assembling the blower, make sure you have all required components. ■■Power unit and blower assembly. ■■Flexible tube, swivel tube, two nozzles and straight tube. ■■Lead wire assembly (anti-static). Carefully inspect all components for damage. IMPORTANT! ■■Handgrip (Non RT unit only).
Assembly (continued) Assembling the RT Blower IMPORTANT! This unit is equipped with a static discharge reduction wire. This wire helps direct static buildup into the air stream reducing the felt amount to the operator. Throttle Assembly Swivel Tube 1. Place the blower upright on the ground or a sturdy work surface and note parts orientation as shown in Figure 7. 2. Remove static wire from package and fix eyelet to right hand engine cover screw. See Figure 8. Flexible Tube 3.
Mixing fuel CAUTION! ■■Never use any type of gasoline containing more than 10% alcohol by volume! Some types of gasoline contain alcohol as an oxygenate. Oxygenated gasoline may cause increased operating temperatures. Under certain conditions, alcoholbased gasoline may also reduce the lubricating qualities of some 2-cycle mixing oils. ■■Generic oils and some outboard oils may not be intended for use in high-performance C4 engines, and should never be used in your Shindaiwa engine.
Starting the Engine WARNING! Danger from rotating impeller! The impeller will rotate whenever the blower is operated! Never operate this blower unless the intake cover and blower tubes are properly installed and in good working order! WARNING! Danger from thrown dust or debris! Always wear eye protection when operating this machine! Never direct the blower stream toward people or animals! Never operate this blower unless all controls are properly installed and in good working order.
Starting the Engine (continued) If The Engine Does Not Start Repeat the appropriate starting procedures for warm or cold engine. If the engine still will not start, follow the “Starting a Flooded Engine” procedure. Starting A Flooded Engine 1. Disconnect the spark plug lead, and remove the spark plug (see page 12 for procedures). 2. If the spark plug is fouled or is soaked with fuel, clean or replace the plug as required. 3.
Throttle Control RT The RT blower is equipped with a multi- function throttle control. The “Cruise” function allows the operator to use a thumb controlled lever for constant speed use without using the throttle trigger. This is useful for limiting the fatigue caused from holding the throttle for extended periods of time. On the opposite side, a two position “Limiter” control allows full engine speed when set for “Turbo” or limits the throttle to a pre-set engine speed when set to low noise (dB) setting.
Adjusting The Harness The Shindaiwa blower features an advanced harness system that helps ensure maximum operator comfort and ease of operation. B To tighten straps… B Quick-adjust buckle Comfortable back pads ■ The shoulder harness is filled with soft Pull strap loops down. padding for reduced operator fatigue. ■ The simplified adjustment system makes it easy to match the harness to every body size and type.
Maintenance IMPORTANT! MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF EMISSION CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PER PERFORMED BY ANY REPAIR ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL, HOWEVER, WARRANTY REPAIRS MUST BE PER PERFORMED BY A DEALER OR SERVICE CENTER AUTHORIZED BY SHINDAIWA CORPORATION THE USE OF PARTS THAT ARE NOT EQUIVALENT IN PER PERFORMANCE AND DURABILITY TO AUTHORIZED PARTS MAY IMPAIR THE EFFECTIVENESS OF THE EMISSION CONTROL SYSTEM AND MAY HAVE A BEARING ON THE OUTCOME OF A WARRANTY CLAIM.
Maintenance Every 10/15 Hours CAUTION! Never allow dirt or debris to enter the cylinder bore! Before removing the spark plug, thoroughly clean the spark plug and cylinder head area! Allow the engine to cool before servicing the spark plug! Cylinder threads can be damaged by tightening or loosening the spark plug while the engine is hot! 1. Use the spark plug wrench to remove the spark plug. 2. Clean and adjust the spark plug gap to 0.6mm (0.024”).
Maintenance Spark Arrester WARNING! Muffler Never operate this blower with a damaged or missing muffler or spark arrester! Operating with missing or damaged exhaust components is a fire hazard, and can also damage your hearing! Arrester Screen Arrester Screen Cover Hard starting or a gradual loss of performance can be caused by carbon deposits lodged in the spark arrester screen. For maximum perform-ance, the spark arrester screen should be periodically cleaned as follows: 1.
Troubleshooting Guide What To Check Does the engine crank? Possible Cause NO NO Loose spark plug. Tighten and re-test. Excess wear on cylinder, piston, rings. Consult with an authorized servicing dealer. NO Fuel incorrect, stale, or contaminated; mixture incorrect. Refill with fresh, clean unleaded gasoline with a pump octane of 87 or higher mixed with 50:1 Shindaiwa Premium 2-cycle mixing oil or with an equivalent high quality 2-cycle mixing oil. NO Check for clogged fuel filter and/or vent.
Troubleshooting Guide LOW POWER OUTPUT What To Check Is the engine overheating? Engine is rough at all speeds. May also have black smoke and/or unburned fuel at the exhaust. Possible Cause Operator is overworking the unit. Operate at slower rate. Carburetor mixture is too lean. Consult with an authorized servicing dealer. Improper fuel ratio. Refill with clean fresh unleaded gasoline with a pump octane of 87 or higher, mixed with Premium 2-cycle mixing oil at a 50:1 gasoline/oil ratio.
Troubleshooting Guide ADDITIONAL PROBLEMS What To Check Poor acceleration. Engine stops abruptly. Engine difficult to shut off. Excessive vibration. Possible Cause Remedy Clogged air filter. Clean or replace the air filter. Clogged fuel filter. Replace the fuel filter. Lean fuel/air mixture. Consult with an authorized servicing dealer. Idle speed set too low. Adjust: 2,000 (±200) min-1. Ignition switch turned off. Reset the switch and re-start. Fuel tank empty. Refuel.
Emission System Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations Owners Warranty Responsibilities The California Air Resources Board, the U.S. Environmental Protection Agency and Shindaiwa Inc. are pleased to explain the exhaust and evaporative emission control system warranty on your new small off-road (non-road) engine. In California, new small off-road engines must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards.
NOTES Shindaiwa Inc. 11975 S.W. Herman Rd. Tualatin, Oregon 97062 Telephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www.shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Head Office: 6-2-11 Ozuka Nishi, Asaminami-Ku Hiroshima, 731-3167, Japan Telephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc. Part Number 68915-94310 Revision 9/08 Shindaiwa is a registered trademark of Shindaiwa, Inc. Specifications subject to change without notice.
Manual Del Propietario/Operador Shindaiwa SOPLADOR EB8520 SOPLADOR EB8520RT EB8520RT EB8520 ¡ADVERTENCIA! ¡Minimice el riesgo de lesiones a usted mismo y a los demás! Lea detenidamente este manual y familiarícese con su contenido. Siempre use equipo de protección para los ojos y oídos cuando opere esta máquina. Número de pieza 68915-94310 Rev.
Introducción Su equipo Shindaiwa EB8520 ha sido diseñado y fabricado para ofrecer un excelente rendimiento y confiabilidad sin comprometer la calidad, la comodidad, la seguridad o la durabilidad. Español La información contenida en este manual describe unidades disponibles al momento de su fabricación. Si bien se intenta entregar la información más reciente acerca del soplador Shindaiwa EB8520, es posible que existan algunas diferencias entre el soplador EB8520 y lo que se describe aquí.
Instrucciones Generales de Seguridad Trabaje de manera segura Los sopladores funcionan a velocidades muy altas y pueden producir serios daños o lesiones si son mal utilizados o utilizados más allá de sus límites. Nunca permita que opere el soplador EB8520 una persona sin capacitación o instrucción. Manténgase alerta Usted debe estar en condiciones físicas y mentales adecuadas para operar este equipo de manera segura. Nunca realice modificaciones ni instale accesorios no autorizados.
Operador Adecuadamente Equipado Use ropa ajustada para proteger sus piernas y brazos. Los guantes siempre proveen protección adicional y son sumamente recomendados. No utilice ropa o joyas que podrían ser atrapados por la maquinaria o los cepillos inferiores. Asegure el cabello para que quede por encima del nivel delhombro. NUNCA use pantalones cortos. Utilice equipo de protección auditiva cuando opere este equipo.
Descripción de la Unidad Palanca del acelerador Bujía Tapa del motor Interruptor de detención Mango del arrancador Cuerpo de la voluta Salida del escape Español Cubierta del limpiador de aire EB8520RT Tanque de combustible EB8520 Tapa del surtidor de combustible Interruptor de detención Palanca del acelerador Ensamblaje del acelerador Tubo flexible Tubo giratorio Tubo de descarga de 90° Figure 3 Especificaciones Modelo Peso en vacío (sin los tubos del sopador) Dimensiones (largo x ancho x al
Ensamblaje Antes de proceder con el armado Usando la Figura 3 como guía, familiarícese con el soplador y sus componentes. El conocimiento del equipo ayuda a asegurar su máximo rendimiento, una mayor vida útil y una operación más segura. Antes de proceder con el armado del soplador, asegúrese de que dispone de todos los componentes necesarios. Español ■■Ensamble del soplador y de la unidad eléctrica. ■■ Tubo Flexible, tubo tornamesa, dos boquil- ■■Ensamble del cable (antiestática).
Ensamblaje Armado del Soplador RT ¡IMPORTANTE! Esta unidad está equipada con un cable para la reducción de la descarga estática. Esto sirve para dirigir la estática hacia la corriente de aire reduciendo la carga dirigida hacia el operador. Tubo giratorio Boquilla larga (ø74 mm) Tubo flexible 2. Extraiga el cable de estática del paquete y fije las boquillas a la izquierda del tornillo de la tapa del motor. Consulte la Figura 8.
Mezcla de Combustible PRECAUCIÓN! ■■Nunca use ningún combustible que contenga más de 10% de alcohol por volumén! Algunas gasolinas contienen alcohol como un oxigenante. Combustibles oxigenados pueden aumentar la temperatura del motor durante su funcionamiento. Bajo ciertas condiciones, combustible con alcohol puede reducir la calidad lubricante de algunos aceites de mezcla.
Arranque del motor ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro con el polvo o los residuos despedidos! Siempre utilice equipo de protección ocular cuando opere este equipo Nunca dirija el flujo del soplador hacia personas o animales. Nunca opere este soplador a menos que todos los controles estén correctamente instalados y en buenas condiciones de funcionamiento. ¡PRECAUCIÓN! El arrancador manual se puede dañar por el uso abusivo.
Arranque del motor (continuación) Si el motor no arranca... Repita los procedimientos de arranque adecuados para un motor caliente o frío. Si aun así el motor no arranca, siga el procedimiento “Arranque de un motor ahogado”. Arranque de un motor ahogado Español 1. Desconecte el cable de la bujía y saque la bujía (consulte la página 12 para ver los procedimientos). 2. Si la bujía está sucia o embebida en combustible, limpie o reemplace la misma según sea necesario. 3.
Control del acelerador (Soplador RT) La soplador RT está equipada con un control de acelerador de múltiples funciones. La función “Cruise” permite que el usuario use una palanca que se controla manualmente para usar a velocidad constante sin usar el gatillo del acelerador. Esto es útil para limitar la fatiga que provoca sostener el acelerador durante largos períodos de tiempo.
Ajuste del arnés El Soplador de Shindaiwa presenta un sistema de arnés avanzado que sirve para facilitar la operación y para que el usuario tenga el máximo nivel de confort. B B Para adjustar las… Confortable almohadilla para la espalda ■ El arnés de hombro está relleno con una almohadilla blanda para reducir la fatiga del usuario. ■ El sistema de ajuste simplificado facilita Español adaptar el arnés a todo tipo y tamaño de cuerpos. Hebilla de ajuste rápido A A Para aflojar las...
Mantenimiento ¡IMPORTANTE! ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o limpieza en el equipo, asegúrese de que el motor esté totalmente detenido. Desconecte el cable de la bujía antes de realizar trabajos de inspección o mantenimiento. Las piezas no estándar pueden no operar correctamente en su equipo y pueden ocasionar daños y lesiones personales. NOTA: El empleo de repuestos que no sean estándar podría invalidar su garantía Shindaiwa.
Mantenimiento (continuacion) Cada 10 a 15 Horas Español ¡PRECAUCIÓN! 1. Use una llave para bujías para extraer la bujía. Nunca permita que la suciedad o los residuos ingresen al diámetro interior del cilindro. Antes de extraer la bujía, limpie a fondo la zona del cabezal de la bujía y el cilindro. 2. Limpie y ajuste la separación de la bujía a 0.6 mm (0.024 pulgadas). Si se debe reemplazar la bujía, sólo utilice una NGK CMR5Ho un tipo de bujía equivalente del rango de calor correcto.
Mantenimiento (continuacion) Guardachispas ¡ADVERTENCIA! Silenciador Nunca opere esta unidad con un silenciador o un guardachispas dañado o faltante. De lo contrario, la operación puede constituir un riesgo de incendio y podría también lesionar sus oídos. Pantalla del guardachispas Tapa del filtro guardachispas 1. Quite la tapa de la maquina para exponer el silenciador. Remueva el filtro guardachispas del silenciador.
Guía Diagnóstico El Motor No Arranca Qué revisar ¿Arranca el motor? Posible causa NO Español Apriete y pruebe otra vez. Consulte con un agente de servicio autorizado. Desgaste excesivo en el cilindro, el pistón o los anillos. Consulte con un agente de servicio autorizado. NO Combustible incorrecto, viejo o contaminado; mezcla incorrecta.
Guía Diagnóstico (continuación) BAJA POTENCIA Qué revisar ¿Se sobrecalienta el motor? Unidad sobrecargada por el usuario. Funcione más despacio. La mezcla del carburador es muy pobre. Consulte con un agente de servicio autorizado. Proporción de combustible inapropiada. Rellene con gasolina sin plomo, reciente y limpia con un octanaje de 87 o superior, mezclada con aceite Premium de Shindaiwa para motores de dos tiempos en una proporción gasolina/aceite de 50:1.
Guía Diagnóstico (continuación) Qué revisar Deficiente aceleración. Español El motor se detiene abruptamente. Difícil apagado del motor. Excesiva vibración. Motor se acelera demasiado. Velocidad del motor es reducido SP_18 OTROS PROBLEMAS Posible causa Remedio Filtro de aire obstruido. Limpie o reemplace el filtro de aire. Filtro de combustible obstruido. Cambie el filtro de combustible. Mezcla de combustible/aire muy pobre. Consulte con un agente de servicio autorizado.
Declaración de Garantía del Sistema de Emisión Responsabilidades de Garantía del Propietario La Junta de Recursos de Aire de California, La Agencia de Protección del Ambiente Estadounidense y la Corporación Shindaiwa se complacen en explicar la garantía del sistema de control del escape y evaporación de emisiones de su nuevo motor pequeño (no para el uso en automóviles).
NOTAS Español Shindaiwa Inc. 11975 S.W. Herman Rd. Tualatin, Oregon 97062 Teléfono: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www.shindaiwa.com SP_20 Shindaiwa Corporation Casa matriz: 6-2-11 Ozuka-Nishi, Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan Teléfono: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc. Código de pieza 68915-94310 Revisión 9/08 Shindaiwa es marca registrada de Shindaiwa, Inc. Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
MANUEL D’UTILISATION SHINDAIWA SOUFFLEUR EB8520 SOUFFLEUR EB850 RT EB8520RT EB8520 AVERTISSEMENT ! Réduisez le risque de blessures pour vous et les autres ! Lire le présent manuel et se familiariser avec son contenu. Toujours porter un dispositif de protection des yeux et des oreilles pendant l’utilisation de l’appareil. Numéro de référence 68915-94310 Rev.
Introduction Votre Shindaiwa souffleur a été conçu et fabriqué dans le but d’offrir une performance et une fiabilité supérieures sans compromettre la qualité, le confort, la sécurité ou la durabilité. Les renseignements contenus dans le présent manuel décrivent les appareils disponibles au moment de la fabrication.
Sécurité Travailler en toute sécurité Les souffleursfonctionnent à très haute vitesse et peuvent causer de sérieux dommages et de sérieuses blessures s’ils sont mal utilisés ou si on en fait un emploi abusif. Ne jamais laisser une personne non qualifiée qui n’a jamais reçu de directives utiliser votre souffleur! Demeurer alerte Vous devez être physiquement et mentalement alerte pour utiliser cet appareil en toute sécurité.
Sécurité L’utilisateur bien équipé Porter des vêtements ajustés pour protéger les jambes et les bras. Il est fortement recommandé de porter des gants car ils offrent une sécurité supplémentaire. Ne pas porter de vêtements ou de bijoux qui pourraient facilement se coincer dans l’appareil ou dans les broussailles. Attacher les cheveux au-dessus du niveau des épaules. NE JAMAIS porter de culottes courtes. Toujours porter des dispositifs de protection des oreilles pendant l’utilisation de cet appareil.
Description de l’appareil Levier d’accélération Bougie Couvercle du moteur Commutateur d’arrê Poignée du lanceur à rappel Volute Orifice d’échappement Couvercle du filtre à air EB8520RT Commutateur d’arrêt Réservoir de carburant EB8520 Français Bouchon du réservoir à essence Levier d’accélération Accélérateur Tube élastique Tube pivotant Tube d’évacuation à 90° Figure 3 Caractéristiques techniques EB8520 11.6 kg/25.
Assemblage Avant l’assemblage Utiliser Figure 3 pour se familiariser avec le souffleur et ses composantes. Comprendre l’appareil permet d’obtenir une performance optimale, de prolonger sa vie utile et favorise une utilisation plus sécuritaire. Avant l’assemblage du souffleur, s’assurer que toutes les composantes requises sont présentes. S’assurer qu’aucune composante n’est endommagée. ■■Assemblage bloc moteur et souffleur.
Assemblage (suite) Assemblage du souffleur RT IMPORTANT ! Cet appareil est équipé d’un fil de limitation des décharges d’électricité statique. Ce fil permet de canaliser les accumulations d’électricité statique dans le souffle d’air, limitant ainsi la quantité d’électricité statique perçue par l’utilisateur. Accélérateur Tube pivotant 1. Déposer le souffleur verticalement sur le sol ou un plan de travail solide et noter l’orientation des pièces conformément à Figure 7.
Mélange de carburant MISE EN GARDE ! MISE EN GARDE ! ■■Ne jamais utiliser un carburant Français contenant plus de 10 % d’alcool par volume.Certains carburants contiennent de l’alcool comme oxygénant. Le carburant oxygéné peut causer l’augmentation des températures de fonctionnement. Dans certaines situations, le carburant à base d’alcool peut également faire diminuer les propriétés lubrifiantes de certains mélanges d’huile pour moteur à deux temps.
Démarrage du moteur AVERTISSEMENT ! Danger : roue en rotation! La roue se met en rotation dès que le souffleur est mis en marche ! Ne jamais utiliser le souffleur si le couvercle de l’entrée d’air et les tubes de soufflage n’ont pas été correctement installés et ne se trouvent pas en bon état de fonctionnement AVERTISSEMENT ! Danger : projection de poussière et de débris! ■■Toujours porter des lunettes de sécurité pendant l’utilisation de l’appareil ! Ne jamais diriger le souffle d’air du souffleur vers
Démarrage du moteur (suite) Si le moteur ne démarre pas Répéter la procédure de démarrage appropriée pour un moteur chaud ou froid. Si le moteur ne démarre toujours pas, suivre la procédure « Démarrage d’un moteur noyé ». Démarrage d’un moteur noyé 1. Débrancher le fil de la bougie, puis retirer la bougie (voir la « Réglage du régime de ralenti du moteur ») 2. Si la bougie est encrassée ou imbibée d’essence, la nettoyer ou la remplacer si nécessaire. 3.
Limiteur de régime moteur (RT) Le modèle souffleur est équipé d’un levier d’accélération multifonctions. La fonction de régulation « Cruise » permet à l’utilisateur de régler le régime moteur à l’aide d’un levier d’accélération commandé au pouce et ainsi d’utiliser le souffleur à un régime moteur constant, sans avoir à appuyer sur la gâchette d’accélération. Cette caractéristique permet de limiter la fatigue liée à la préhension de la gâchette d’accélération pendant une période prolongée.
Mise en place du harnais Le souffleur Shindaiwa dispose d’un système de harnais évolué garantissant à l’opérateur un confort et une simplicité d’utilisation idéaux. Voir l’illustration 20. B Pour serrer les bandoulières… B Dorsale confortable ■ Le harnais à bandoulière dispose d’un Boucle à réglage rapide Tirer les boucles des bandoulières vers le bas. rembourrage tendre contribuant à réduire la fatigue de l’utilisateur.
Entretien IMPORTANT ! AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Avant de procéder à l’entretien, à la réparation ou au nettoyage de l’appareil, s’assurer que le moteur est arrêté. Débrancher le fil de la bougie avant tout travail d’entretien ou de réparation. Les pièces non approuvées risquent de ne pas fonctionner correctement et de causer des dommages ou des blessures. REMARQUE : L’utilisation de pièces de remplacement autres que celles approuvées peut invalider la garantie Shindaiwa.
Entretien Après 10 à 15 heures MISE EN GARDE ! Éviter de laisser de la poussière ou d’autres débris pénétrer dans le cylindre ! Avant d’enlever la bougie, bien nettoyer la bougie et la tête du cylindre! Laisser refroidir le moteur avant toute opération d’entretien sur la bougie! Serrer ou desserrer la bougie lorsque le moteur est chaud peut endommager le filetage du cylindre! 1. Utiliser la clé à bougie pour enlever la bougie. Voir l’illustration 22. 2.
Entretien Pare-étincelles AVERTISSEMENT ! Silencieux Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans silencieux ou sans pare-étincelles, ni quand ils sont endommagés ! Si les composantes du dispositif d’échappement sont endommagées ou absentes, il est dangereux d’utiliser l’appareil car il pourrait prendre feu ou causer la perte de l’ouïe. 1.
Guide de dépannage Points à contrôler Le moteur démarre-t-il bien ? LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS Cause probable NON Lanceur à rappel défectueux. Liquide dans le carter de vilebrequin. Bris interne. Solution Consulter un représentant autorisé Shindaiwa. OUI Y a-t-il une bonne compression ? Bougie desserrée. Serrer et revérifier. Usure excessive du cylindre, du piston, des segments. Consulter un représentant autorisé Shindaiwa. NON Essence souillée, éventée ou de mauvaise qualité ; mélange incorrect.
Guide de dépannage (suite) PUISSANCE INSUFFISANTE Points à contrôler Le moteur surchauffe-t-il ? Utilisation abusive de l’appareil. Ralentir le régime de coupe. Le mélange du carburateur est trop pauvre. Consulter un représentant autorisé. Rapport huile / essence inapproprié.
Guide de dépannage (suite) Faible accélération. Le moteur s’arrête brusquement. AUTRES PROBLÈMES Français Filtre à air obstrué. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. Filtre à essence obstrué. Remplacer le filtre à essence. Mélange essence/air pauvre. Consulter un représentant autorisé . Régime de ralenti trop bas. Régler le ralenti à 3 000 (±300) min-1 . Commutateur en position d’arrêt. Remettre le contact et redémarrer. Réservoir à essence vide. Faire le plein.
Déclaration de garantie du dispositif antipollution Vos droits et obligations en vertu de la garantie Couverture de la garantie des fabricants La garantie du dispositif antipollution du moteur couvre l’appareil pendant une durée de deux ans à compter de la date de livraison quand il est vendu aux États-Unis. Pendant la période de garantie, Shindaiwa Corporation peut, à sa discrétion, réparer ou remplacer toute composante défectueuse du dispositif antipollution.
Shindaiwa Inc. 11975 S.W. Herman Rd. Tualatin, Oregon 97062 Telephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www.shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Head Office: 6-2-11 Ozuka Nishi, Asaminami-Ku Hiroshima, 731-3167, Japan Telephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc. Part Number 68915-94310 Revision 9/08 Shindaiwa is a registered trademark of Shindaiwa, Inc. Specifications subject to change without notice.