0-INCH SLIDING COMPOUND MITRE SAW SCIE À ONGLET COMBINE 254 MM SIERRA INGLETADORA COMPUESTA DE 10 PULGADAS Français (23) Español (46) www.DeltaMachinery.com Instruction Manual Manual d’utilisation Manual de instrucciones S26-263L To reduce the risk of serious injury, thoroughly read and comply with all warnings and instructions in this manual and on product.
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.................................... 2 OPERATION.............................................................................. 14 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS..................... 3 POWER SWITCH LOCK-OUT ...........................................14 SAFETY INSTRUCTIONS FOR MITERE SAW......................... 4 POWER SAFETY TOGGLE ...........................................14 PROPOSITION 65 WARNING....................................................
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or BATTERY-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit.
GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. SAFETY INSTRUCTIONS FOR MITRE SAWS a) Mitre saws are intended to cut wood or wood-like products, they cannot be used with abrasive cut-off wheels for cutting ferrous material such as bars, rods, studs, etc. Abrasive dust causes moving parts such as the lower guard to jam.
PROPOSITION 65 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
POWER CONNECTIONS ELECTRICAL CONNECTION This tool has a precision-built electric motor. It should be connected to a POWER SUPPLY THAT IS 120 VOLTS, 60 HZ, AC ONLY (NORMAL HOUSEHOLD CURRENT). Do not operate this tool on direct current (DC). A substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor will overheat. If the tool does not operate when plugged into an outlet, double-check the power supply.
FEATURES A. Motor B. Fence N C. Throat Plate Q U V P A D. Mitre Lock Knob E. Support Extensions F. Mitre Scale with Positive Stops M T G. Horizontal Work Clamp H. Base with Carry Handles I. Mounting Holes J. On-Board Wrench K. Work Table I J x4 G O R K L. Bevel Lock Knob M. Dust Bag N. Upper and Lower Blade Guards O. Blade (not visible) P. L E B Saw Head Handle Q. Spindle lock R. Slide Lock Knob S. Electric Brake (not shown) T. D Laser F C H E U.
FEATURES N. UPPER AND LOWER BLADE GUARDS: The lower blade guard is made of shock-resistant, see-through plastic that provides protection from each side of the blade. It automatically retracts over the upper blade guard as the saw is lowered into the workpiece. O. 10-INCH BLADE: A 10 in. blade is included with the compound mitre saw. It will cut materials up to 3-1/2 in. thick or 12 in. wide, depending upon the angle at which the cut is being made. P.
MOUNTING AND TRANSPORTATION Before moving/transporting your saw it is important to make sure all of the following steps have been followed to ensure a safe condition for transportation. Failure to do so can result in serious personal injury. • • • • • Always turn the power off and unplug saw before transporting. Secure power cord to avoid any snags or hang ups during transportation. Always lift using the strength of your legs to lift saw; never use your back muscles to lift saw.
ASSEMBLY • • • • • Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this tool. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition. Do not connect to power supply until assembly is complete. Failure to comply could result in accidental starting. Do not start the mitre saw without checking for interference between the blade and the mitre fence. Damage could result to the blade if it strikes the mitre fence during operation of the saw.
ASSEMBLY INSTALL BATTERIES FOR LASER 1. The battery compartment (A) is located in the control arm on the rear of the saw. See Figure 9. A B 2. Using the Phillips end of the supplied blade wrench, remove the screw (B) securing the compartment cover and lift off the cover. 3. Install two AAA batteries (supplied) as shown on the diagram in the compartment. 4. Replace the cover and secure with the screw. Laser radiation. Avoid direct eye contact with light source.
PREPARING YOUR SAW FOR USE 11. Replace the blade bolt cover and tighten blade bolt cover screw securely. Lower blade guard. 12. Raise and lower the saw arm to ensure that the arm and blade guard move freely. Make sure the spindle lock button is not engaged before reconnecting saw to power source. Never engage spindle lock button when blade is rotating. NOTE: Some illustrations in this manual indicate only portions of the saw. This is done in order to more clearly show key areas and components of the saw.
PREPARING YOUR SAW FOR USE USING THE LASER GUIDE Refer to Figure 15. When the laser guide switch is turned on it projects a red line onto the work surface enabling you to see your cut before you make it. To ensure a true and straight cut: 1. Make sure the saw is unplugged. 2. Draw a line on the workpiece where you plan to cut. 3. Flip the laser switch (A) on the “ON” position. 4. The red line (B) indicates the path of the blade. 5. Align the laser line and the mark with the blade at the uppermost position.
OPERATION • • • • • • • • Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient enough to inflict serious personal injury. Always wear eye protection with side shields and marked to comply with ANSI Z87.1 Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious personal injury. Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this tool.
OPERATION TO SLIDE CUT Never make a cut by pulling the saw toward you. The blade can “climb” on top of the workpiece and come toward you at an accelerated speed. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. See Figure 18. With the saw off, pull the saw arm forward. Turn the saw on (wait for blade to reach full speed). push the blade down cutting into the workpiece, then back toward the rear of the saw to make a cut.
OPERATION TIPS FOR CUTTING AND SUPPORTING WORKPIECES TIPS FOR CUTTING CROWN MOLDING • • • • • • The two edges of the molding that contact the ceiling and the wall are at angles that, when added together, equal exactly 90°. Most crown molding has a top rear angle (the section that fits flat against the ceiling) of 52° and a bottom rear angle (the section that fits flat against the wall) of 38°.
OPERATION CUTTING WARPED MATERIAL When attempting to cut warped material, the CONVEX face should be against the fence as shown in Figure 19. Never position a piece of warped material with the CONCAVE face or edge against the fence, as shown in Figure 20. It will pinch the blade near the completion of the cut. To avoid a kickback and to avoid serious personal injury, never position the concave edge of bowed or warped material against the fence.
OPERATION SUPPORTING LONG WORKPIECES In most cases the included table extensions (workpiece supports) will be sufficient to support longer workpieces. If these are not long enough, the workpiece should be supported further out from the saw. Additional support (A) may be used to make the workpiece lay flat on the saw table. Use the included work clamp or a C-clamp (B) to secure the workpiece to the mitre saw table. See Figure 22. Keep clamps away from the path of the blade and blade guard assembly.
ADJUSTMENTS BEVEL PIVOT With the bevel lock knob loosened, the control arm of the saw should tilt easily from 0° and 45°. If it does not or if there is play in the pivot, the saw must be repaired by an AUTHORIZED SHOPMASTER SERVICE CENTER. LASER ADJUSTMENTS This saw is equipped with an adjustable laser which projects a red line onto the work piece surface, see Figure 24. Refer to the “Using Your Laser Guide” section on page 13 for more information on how to operate laser.
ADJUSTMENTS LASER VERTICAL ANGLE ADJUSTMENT If you notice the laser line does not remain parallel to the blade as the saw head is lowered to make a cut refer to Figure 26 and follow these instructions: using a Phillips head screwdriver turn the screw (A) to adjust the vertical angle of the laser.
MAINTENANCE To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before cleaning or servicing, before installing and removing accessories, before adjusting when making repairs. An accidental start-up can cause injury. KEEP MACHINE CLEAN Periodically blow out all air passages with dry compressed air. All plastic parts should be cleaned with a soft damp cloth. NEVER use solvents to clean plastic parts. They could possibly dissolve or otherwise damage the material.
ACCESSORIES For accessories please visit our Web Site for an on-line catalog or for the name or your nearest supplier. Since accessories other than those offered by DELTA® have not been tested with this product, use of such accessories could be hazardous. For safest operation, only DELTA®/SHOPMASTER recommended accessories should be used with this product.
10-INCH SLIDING COMPOUND MITRE SAW SCIE À ONGLET COMBINE 254 MM SIERRA INGLETADORA COMPUESTA DE 10 PULGADAS Français (23) Español (46) www.DeltaMachinery.com Instruction Manual Manual d’utilisation Manual de instrucciones AVERTISSEMENT : S26-263L P our réduire les risques de blessure grave, veuillez lire attentivement et respecter toutes les mises en garde et directives dans ce guide et sur le produit.
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ........................ 24 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES........................................................... 25 RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE À ONGLETS................ 26 AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 ........................ 27 BRANCHEMENTS D’ALIMENTATION.................................... 27 FONCTIONS.............................................................................. 28 DÉBALLAGE ET MONTAGE.............
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions citées ci-dessous peut causer une décharge électrique, un incendie ou une blessure grave. Conservez tous les avertissements et instructions pour consultation future.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’une personne non formée. e. Prenez soin des outils et leurs accessoires. Veillez à ce que les pièces rotatives ne soient pas désalignées et qu’elles ne se coincent pas, qu’aucune pièce n’est brisée ainsi que toute condition qui affecte le fonctionnement de l’outil électrique est absente. N’utilisez pas un outil électrique endommagé et faites-le réparer immédiatement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES SCIES À ONGLETS p. Utilisez toujours un étau ou des pinces conçus pour fixer des pièces rondes comme des bâtons ou des tuyaux. Les bâtons ont tendance à tourner pendant la coupe causant ainsi la lame de « mordre » et d’attirer la pièce avec votre main vers la lame. q. Laissez la lame atteindre sa pleine vitesse avant qu’elle touche la pièce. Ceci réduira le risque de l’éjection de la pièce r.
BRANCHEMENTS D’ALIMENTATION BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Cet outil dispose d’un moteur électrique de précision. Il doit être branché à une ALIMENTATION DE 120 VOLTS, 60 HZ, CA SEULEMENT (COURANT RÉSIDENTIEL NORMAL). Ne faites pas fonctionner cet outil sur courant continu (CC). Une chute de tension importante causerait une perte de puissance et le moteur surchaufferait. Si l’outil ne fonctionne pas lorsqu’il est branché sur une prise, vérifiez l’alimentation électrique.
FONCTIONS A. Moteur B. Guide N C. Plaque à gorge Q V U P A D. Manette de blocage de l’onglet E. Rallonges de support F. M T Jauge à onglets avec butées fixes G. Étau horizontal H. Base et poignées de transport I. Trous de montage J. Clé embarquée K. Table de travail I x4 J G O R K L. Manette de blocage du biseau M. Sac à poussières N. Protège-lames supérieur et inférieur L E B O. Lame (non visible) P. Poignée de tête de scie Q. Verrouillage à broche R.
FONCTIONS N. PROTÈGE-LAMES SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR : Le protège-lame inférieur est fait de plastique résistant aux chocs, transparent, qui assure la protection de chaque côté de la lame. Il se rétracte automatiquement sur le protège-lame supérieur lorsque la scie est abaissée dans la pièce. O. LAME DE 10 POUCES : Une lame de 10 pouces est fournie avec la scie à onglets. Elle coupera des matériaux jusqu’à 3,5 po d’épaisseur ou 12 po de largeur, selon l’angle auquel la coupe est faite. P.
MONTAGE ET TRANSPORT AVERTISSEMENT : Avant de déplacer ou transporter votre scie, il est important de vous assurer que toutes les étapes suivantes sont exécutées afin de garantir des conditions sécuritaires pour le transport. Ne pas le faire peut entraîner des blessures. AVERTISSEMENT : • Mettez toujours la scie hors tension et débranchez-la avant de la transporter. • Enroulez le cordon d’alimentation pour éviter les accidents pendant le transport.
MONTAGE • • • • • AVERTISSEMENT : N'essayez pas de modifier cet outil ou de créer des accessoires non recommandés pour cet outil. Toute modification de ce genre constitue une mauvaise utilisation et peut entraîner une situation dangereuse. Ne pas brancher sur l’alimentation avant que le montage ne soit terminé. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un démarrage accidentel. Ne démarrez pas la scie à onglets sans vérifier s'il y a interférence entre la lame et le guide à onglets.
MONTAGE INSTALLER LES PILES POUR LASER A B 1. Le compartiment à piles (A) se trouve dans le bras de commande à l’arrière de la scie. Voir figure 8. 2. À l’aide de l'extrémité cruciforme de la clé de lame fournie, enlevez la vis (B) qui retient le couvercle du compartiment et soulevez le couvercle. 3. Installez deux piles AAA (fournies) comme indiqué sur le diagramme dans le compartiment. 4. Replacez le couvercle et fixez-le avec la vis. Rayonnement laser.
PRÉPARER VOTRE SCIE POUR L’UTILISATION vers le bas à l'avant de la scie. Le sens de la rotation de la lame est également estampillé avec une flèche sur le protègelame supérieur. 11. Remettez le couvercle du boulon de la lame en place et serrez la vis du couvercle du boulon de la lame de façon sécuritaire. Abaissez le protège-lame. 12. Soulevez et abaissez le bras de la scie pour vous assurer que le bras et le protège-lame se déplacent librement.
PRÉPARER VOTRE SCIE POUR L’UTILISATION UTILISATION DU GUIDE LASER Reportez-vous à la figure 15. Lorsque le guide laser est allumé (avec le commutateur), il projette une ligne rouge sur la surface de travail, vous permettant de voir votre coupe avant de la réaliser. Pour assurer une coupe exacte et droite : 1. Assurez-vous que la scie est débranchée. 2. Tracez une ligne sur la pièce où vous prévoyez de couper. 3. Basculez le commutateur laser (A) sur la position « ON » (allumé). 4.
UTILISATION AVERTISSEMENT : • • • • • • • • • Ne laissez pas la familiarité avec l'outil vous faire oublier la prudence. Rappelez-vous qu'une fraction de seconde d'imprudence est bien suffisante pour infliger une blessure personnelle grave. Portez toujours des lunettes de protection avec écrans latéraux et marqués pour se conformer à la norme ANSI Z87.1. Sinon, des objets peuvent être projetés dans les yeux, ce qui pourrait entraîner des blessures graves.
UTILISATION FAIRE UNE COUPE EN GLISSIÈRE AVERTISSEMENT : Ne faites jamais une coupe en tirant la scie vers vous. La lame peut « grimper » sur le dessus de la pièce et venir vers vous à une vitesse accélérée. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures. Voir figure 18. Avec la scie hors tension, ramenez le bras de la scie vers l’avant. Démarrez la scie (attendez que la lame atteigne la vitesse maximale).
UTILISATION CONSEILS POUR LA DÉCOUPE ET LE SOUTIEN DES PIÈCES CONSEILS POUR COUPE DE MOULURE COURONNÉE • • • • • • Les deux bords du moulage qui entrent en contact avec le plafond et le mur sont à des angles qui, lorsqu'ils sont ajoutés, font exactement 90°. La plupart des moulures couronnées ont un angle arrière supérieur (la section qui se place à plat contre le plafond) de 52° et un angle arrière inférieur (la section qui s'adapte à plat contre le mur) de 38°.
UTILISATION COUPE DE MATÉRIAU DÉFORMÉ Lorsque vous essayez de couper un matériau déformé, la face CONVEXE doit être contre le guide comme illustré sur la figure 19. Ne placez jamais un morceau de matériau déformé avec la face ou le bord CONCAVE contre le guide, comme illustré à la figure 20. Cela coincera la lame vers la fin de la coupe. AVERTISSEMENT : Pour éviter un effet de rebond et pour éviter des blessures sérieuses, ne placez jamais le bord concave du matériau courbé ou tordu contre le guide.
UTILISATION SOUTIEN DES LONGUES PIÈCES Dans la plupart des cas, les rallonges de table incluses (supports de pièce) suffiront pour supporter des pièces plus longues. Si celles-ci ne sont pas assez longues, la pièce doit être soutenue plus loin de la scie. Un support supplémentaire (A) peut être utilisé pour placer la pièce à plat sur la table de sciage. Utilisez l'étau inclus ou une presse en C (B) pour immobiliser la pièce sur la table de la scie à onglets. Voir figure 22.
RÉGLAGES PIVOT POUR COUPE BISEAUTÉE Lorsque la manette de verrouillage de biseau est desserrée, le bras de commande de la scie doit s’incliner facilement entre 0° et 45°. Si ce n'est pas le cas ou s'il y a du jeu dans l’articulation du pivot, la scie devra être réparée à un CENTRE DE SERVICE SHOPMASTER AUTORISÉ. RÉGLAGE DU LASER Cette scie est munie d’un laser ajustable qui projette une ligne sur la surface de la pièce à travailler, voir la figure 24.
RÉGLAGES RÉGLAGE DE L’ANGLE VERTICAL DU LASER Consultez la figure 26 et suivez les instructions suivantes si vous remarquez que la ligne du laser ne demeure pas parallèle avec la lame lorsque la tête de la scie est baissée pour effectuer une coupe : tournez la vis (A) avec un tournevis à tête cruciforme pour ajuster l’angle vertical du laser.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, éteignez l'appareil et débranchez-le de la source d'alimentation avant le nettoyage ou l'entretien, avant d'installer et de retirer tout accessoire et avant de faire des réglages lors de réparations. Un démarrage accidentel peut causer des blessures. TENIR LA MACHINE PROPRE Dégager régulièrement tous les passages d'air avec de l'air comprimé sec. Toutes les pièces en plastique doivent être nettoyées avec un chiffon doux et humide.
DÉPANNAGE DÉMARRAGE IMPOSSIBLE Si votre machine ne démarre pas, assurez-vous que les broches de la fiche du cordon sont bien en contact dans la prise. Aussi, vérifiez s’il y a des fusibles grillés ou des disjoncteurs ouverts dans votre ligne d'alimentation électrique. Si la scie ne démarre toujours pas, veuillez appeler le service à la clientèle au 1-800-223-7278. ACCESSOIRES Pour les accessoires, veuillez visiter notre site Web pour un catalogue en ligne ou pour le nom de votre fournisseur le plus proche.
ASSISTANCE POUR PIÈCES, SERVICE OU GARANTIE PIÈCES DE REMPLACEMENT Les seules pièces remplaçables par l’utilisateur sur cet outil sont: 1) Lame de scie 2) Brosses à moteur Toutes les autres pièces non listées ci-dessus doivent être remplacées par un agent DELTA® agréé. N'utiliser que des pièces de rechange identiques. Pour une liste de pièces ou pour commander des pièces, visitez notre site Web au www.DeltaMachinery.com/service.
10-INCH SLIDING COMPOUND MITRE SAW SCIE À ONGLET COMBINE 254 MM SIERRA INGLETADORA COMPUESTA DE 10 PULGADAS Français (23) Español (46) www.DeltaMachinery.com Instruction Manual Manual d’utilisation Manual de instrucciones S26-263L ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves, lea detenidamente y cumpla con todas las advertencias e instrucciones en este manual y en el producto.
ÍNDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES............ 47 LOGOTIPOS DE SEGURIDAD................................................. 47 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LAS HERRAMIENTAS MOTORIZADAS....................................................... 48 REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA INGLETADORA......................................................................... 49 ADVERTENCIA DE LA PROPUESTA 65................................. 50 CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN........................................
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LAS HERRAMIENTAS MOTORIZADAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta motorizada. No seguir todas las instrucciones detalladas a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consulta futura.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LAS HERRAMIENTAS MOTORIZADAS e. que no están familiarizadas con la herramienta motorizada o sus instrucciones utilicen la herramienta motorizada. Las herramientas motorizadas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados. f) Realice un mantenimiento de las herramientas motorizadas y accesorios.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS SIERRAS INGLETADORAS p. q. r. s. t. u. la hoja de la sierra que está girando. Si está confinada, es decir, utilizando topes de longitud, la pieza de corte podría trabar la hoja y arrojarse violentamente. Siempre utilice una abrazadera o accesorio diseñado para apoyar materiales redondos, como varillas o tuberías. Las varillas tienen la tendencia de rodar durante el corte, lo que provocará que la hoja "muerda" y jale la pieza de trabajo con su mano hacia la hoja.
CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA Esta herramienta posee un motor eléctrico construido a precisión. Se lo deberá conectar a una FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE CA DE 120 VOLTIOS Y 60 ÚNICAMENTE (CORRIENTE HOGAREÑA NORMAL). No utilice esta herramienta con corriente continua (CC). Una caída significativa de la tensión provocará una pérdida de potencia y sobrecalentará el motor. Si la herramienta no funciona cuando está conectada a un tomacorriente, vuelva a comprobar la fuente de alimentación.
CARACTERÍSTICAS A. Motor B. Guía tope C. Placa de garganta N D. Perilla de bloqueo de inglete Q V U P A E. Extensiones de apoyo F. Escala de inglete con topes positivos M T G. Abrazadera de fijación horizontal H. Base y manijas de transporte I. Orificios de montaje J. Llave integrada K. Mesa de trabajo I x4 J G O R K L. Perilla de bloqueo de bisel M. Bolsa para polvo N. Protecciones de la hoja superior e inferior L E B O. Hoja (no visible) P. Manija del cabezal de la sierra Q.
CARACTERÍSTICAS extraerse de forma rápida a través de la abrazadera integrada para su fácil limpieza. N. PROTECCIONES DE LA HOJA SUPERIOR E INFERIOR: la protección de la hoja inferior está fabricada con plástico transparente y resistente a impactos que ofrece una protección desde cada lado de la hoja. Se retrae automáticamente sobre la protección de la hoja superior a medida que la sierra se baja hacia la pieza de trabajo. O.
MONTAJE Y TRANSPORTE ADVERTENCIA: Antes de mover/transportar la sierra, es importante asegurarse de que se hayan seguido todos los siguientes pasos para garantizar una condición segura para el transporte. No seguir estas reglas podría provocar lesiones personales graves. ADVERTENCIA: • • • • • Apague y desenchufe siempre la sierra antes del transporte. Asegure el cable de alimentación para evitar cualquier tropiezo o enredo que podría ocurrir durante el transporte.
ENSAMBLE ADVERTENCIA: • No intente modificar esta herramienta o crear accesorios no recomendados para el uso con esta herramienta. Dicha alteración o modificación representa un uso indebido de la herramienta y puede provocar una condición de peligro. • No realice la conexión con la fuente de alimentación hasta que no se complete el ensamble. No cumplir con este requisito podría causar un arranque accidental.
ENSAMBLE INSTALACIÓN DE LAS PILAS PARA EL LÁSER A 1. El compartimiento de las pilas (F) está ubicado en el brazo de control de la parte posterior de la sierra. Consulte la Figura 9. B 2. Con el extremo Phillips de la llave para hojas suministrada, extraiga el tornillo (G) que asegura la tapa del compartimiento y levante la tapa. 3. Coloque dos pilas "AAA" (suministradas), tal como se muestra en el diagrama del compartimiento. 4. Vuelva a colocar la tapa y asegúrela con el tornillo.
PREPARACIÓN DE LA SIERRA PARA SU USO ADVERTENCIA: Instale siempre la hoja con los dientes de la hoja y la flecha ubicada en la parte lateral de la hoja apuntando hacia abajo en la parte frontal de la sierra. La dirección de rotación de la hoja también está indicada por una flecha en la protección de la hoja superior. 11. Vuelva a colocar la tapa del perno de la hoja y apriete el tornillo de la tapa del perno de la hoja de forma segura. Baje la protección de la hoja. 12.
PREPARACIÓN DE LA SIERRA PARA SU USO USO DE LA GUÍA LÁSER Cuando el interruptor de la guía láser se coloca en la posición de activación, proyecta una luz roja sobre la superficie de trabajo, lo que le permite ver su corte antes de realizarlo. Para garantizar un corte perfecto y recto: 1. Asegúrese de que la sierra esté desenchufada. 2. Dibuje una línea en la pieza de trabajo en la ubicación en la que desea realizar el corte. 3. Coloque el interruptor del láser (A) en la posición de activación. 4.
FUNCIONAMIENTO • • • • • • • • • ADVERTENCIA: No permita que la confianza con las herramientas le haga causar un error por descuido. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para provocar una lesión personal grave. Utilice siempre protección ocular con protecciones laterales y que indique que cumple con ANSI Z87.1. De lo contrario, esto podría causar lesiones personales graves provocadas por el impacto de objetos contra sus ojos.
FUNCIONAMIENTO CORTE DESLIZANTE ADVERTENCIA: Nunca realice un corte tirando de la sierra hacia usted. La hoja puede "trepar" sobre la parte superior de la pieza de trabajo y dirigirse a usted a una velocidad acelerada. No seguir esta advertencia podría provocar lesiones personales graves. Con la sierra apagada, tire del brazo de la sierra hacia delante. Encienda la sierra (espere a que la hoja alcance una máxima velocidad).
FUNCIONAMIENTO RECOMENDACIONES PARA CORTAR Y APOYAR LA PIEZA DE TRABAJO RECOMENDACIONES PARA CORTAR MOLDURAS TIPO CORONA • • • • • • Los dos bordes de la moldura que hacen contacto con el techo y la pared están en ángulos que, cuando se combinan, equivalen a exactamente 90°.
FUNCIONAMIENTO CORTE DE MATERIAL COMBADO Al intentar cortar material combado, el lado CONVEXO deberá colocarse contra la guía tope, tal como se muestra en la Figura 19. Nunca coloque material combado con el lado o borde CÓNCAVO contra la guía tope, tal como se muestra en la Figura 20. La hoja quedará aprisionada cerca de finalizar el corte. ADVERTENCIA: A fin de evitar un contragolpe y lesiones personales graves, nunca coloque el borde cóncavo del material combado o arqueado contra la guía tope.
FUNCIONAMIENTO APOYO DE PIEZAS DE TRABAJO LARGAS En la mayoría de los casos, las extensiones de la mesa incluidas (apoyos de las piezas de trabajo) serán suficientes para apoyar las piezas de trabajo más largas. Si no son lo suficientemente largas, la pieza de trabajo deberá apoyarse desde fuera de la sierra. Se puede utilizar un apoyo adicional (A) para lograr que la pieza de trabajo quede apoyada de forma plana en la mesa de la sierra.
AJUSTES PIVOTE DE BISELADO Con la perilla de bloqueo de bisel aflojada, el brazo de control de la sierra deberá inclinarse fácilmente desde 0° y 45°. Si esto no ocurre o si existe juego en el pivote, se deberá reparar la sierra en un CENTRO DE SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO DE SHOPMASTER. AJUSTE DEL LÁSER Esta sierra está equipada con un láser ajustable que proyecta una línea roja en la superficie de la pieza de trabajo. Consulte la Figura 24.
AJUSTES AJUSTE DEL ÁNGULO VERTICAL DEL LÁSER Si advierte que la línea del láser no permanece paralela a la hoja a medida que se baja el cabezal de la sierra para realizar un corte, consulte la Figura 26 y siga estas instrucciones: utilice un destornillador Phillips para girar el tornillo (A) a fin de ajustar el ángulo vertical del láser.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación, antes de limpiar o realizar el mantenimiento, instalar y extraer accesorios, antes de ajustar y al realizar reparaciones. Un arranque accidental puede provocar una lesión. MANTENGA LIMPIA LA HERRAMIENTA Sopletee periódicamente todos los conductos de aire con aire comprimido seco. Todas las partes de plástico deben limpiarse con un paño húmedo y suave.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS LA SIERRA NO ARRANCA Si su máquina no arranca, verifique que las clavijas del enchufe tengan un buen contacto con el tomacorriente. Asimismo, verifique que no haya fusibles fundidos o un disyuntor abierto en su línea de fuente de alimentación. Si la sierra sigue sin arrancar, comuníquese con el Centro de atención al cliente de la empresa al 1-800-223-7278.
ASISTENCIA PARA PIEZAS, SERVICIO O GARANTÍA Todas las máquinas y accesorios SHOPMASTER están fabricados con los estándares de calidad más altos y su servicio técnico es realizado a través de una red de centros de servicio técnico autorizados de DELTA®. Para obtener información adicional relacionada con el producto o para obtener piezas, solicitar el servicio técnico o asistencia en garantía, o conocer la ubicación del centro de servicio técnico más cercano, comuníquese al 1-800-223-7278.
NOTES / REMARQUES / NOTAS 69
2651 New Cut Road Spartanburg, SC 29303 1-800-223-7278 www.DeltaMachinery.com Copyright © 2018 Delta Power Equipment Corporation DPEC005213 Revision date: 06/04/2018 Rv.