User Manual

PT. GOSHEN SWARA INDONESIA
Kompleks Harco Mangga Dua Blok L No. 35 Jakarta Pusat
I.16.GSI31.00501.0211
Europe, Middle East, Africa:
Fones Auriculares Sound Isolating™
Uso dos Fones Auriculares
Estas são algumas sugestões de formas de uso dos
fones auriculares.
Over the ear
Colocação dos Fones
Auriculares
Insira o fone auricular de modo a formar uma veda-
ção. O ajuste do fone auricular pode afetar significati-
vamente a qualidade do som.
Importante: Em casos de possíveis falhas na res-
posta de baixa frequência (graves), significa que o
adaptador do fone auricular não está formando uma
vedação firme. Empurre delicadamente o fone auricu-
lar para dentro do canal do ouvido ou experimente um
adaptador intra-auricular diferente.
Alerta: Não empurre o adaptador do fone auricular
além da abertura do canal auricular.
Remoção dos Fones Auriculares
Segure o fone auricular e gire suavemente para
removê-lo.
Observação: Não puxe o fone auricular pelo fio para
removê-lo.
Troca dos Adaptadores Intra-
Auriculares
Torça e puxe para remover o adaptador intra-
auricular do bocal do fone.
Encaixe um novo adaptador intra-auricular
de forma que ele cubra completamente a
protuberância e o bocal.
Cuidado: Caso a protuberância ou qualquer parte
do bocal fiquem expostas, significa que o adaptador
não está instalado corretamente. Substitua os adap-
tadores intra-auriculares se eles não se conectarem
firmemente ao bocal. Para garantir o encaixe e
desempenho adequados, utilize somente adaptadores
intra-auriculares fornecidos pela Shure (a menos que
esteja usando adaptadores intra-auriculares moldados
personalizados).
Escolha de um Adaptador Intra-
Auricular
Adaptadores flexíveis macios estão inclusos nos
tamanhos pequeno, médio e grande. Escolha um
adaptador intra-auricular que forneça o melhor ajuste
e o melhor isolamento acústico. Ele deve ser fácil
de colocar, ajustar-se confortavelmente e deve ser
fácil de retirar.
Adaptadores de ouvido flexíveis e macios
Uso do Remoto (somente
modelos m+)
Use o remoto para controlar reprodutores de telefones
multimídia compatíveis.
Reproduzir música Clique no botão central
uma vez
Pausar música Clique no botão central
uma vez.
Alterar volume Clique no botão de mais
volume (+) ou menos vol-
ume (-) para aumentar ou
diminuir o volume.
Ir para a próxima
faixa
Clique no botão central
duas vezes.
Ir para a faixa
anterior
Clique no botão central
três vezes.
Recomeçar faixa
atual
Clique três vezes após 6
segundos.
Avançar
rapidamente
Clique no botão central
duas vezes e mantenha
pressionado.
Enviar/Encerrar
Ligação
Clique no botão central
uma vez.
Para obter mais informações sobre modelos com-
patíveis, acesse www.shure.com
Limpeza do Bocal
Caso note uma alteração na qualidade do som,
remova o adaptador intra-auricular e verifique o
bocal do fone auricular. Se o bocal estiver entupido,
limpe a obstrução usando a extremidade do fio da
ferramenta de limpeza.
Ferramenta de Limpeza do Bocal
Bocal
Advertência: A ferramenta de limpeza só deve ser
usada para limpar os fones auriculares. Qualquer
outro uso, como para limpar os ouvidos, poderá
resultar em lesão.
Manutenção e Limpeza
A manutenção cuidadosa assegura uma vedação
perfeita entre o adaptador intra-auricular e o bocal
do fone auricular, melhorando a qualidade do som
e a segurança do produto.
Mantenha os fones auriculares e os
adaptadores intra-auriculares limpos e secos.
Para limpar os adaptadores intra-auriculares,
remova-os dos fones auriculares e lave-os
cuidadosamente com água morna e deixe
secar ao ar. Os adaptadores intra-auriculares
de espuma levam mais tempo para secar.
Verifique se há danos e substitua se
necessário. Os adaptadores intra-auriculares
devem estar completamente secos para serem
reutilizados.
Lave os fones auriculares e os adaptadores
intra-auriculares com um produto antisséptico
suave para evitar infecções. Não use
desinfetantes à base de álcool.
Não exponha os fones auriculares a
temperaturas extremas.
Substitua os adaptadores intra-auriculares se
eles não se ajustarem perfeitamente.
Não tente alterar este produto. Isso poderá
anular a garantia e resultar em lesão pessoal e/
ou falha do produto.
Acessórios
Para obter informações sobre acessórios para
fones auriculares e outros produtos Shure, visite:
www.shure.com
Acessórios fornecidos sujeitos a alteração.
Certificações
Atende a todos os requisitos essenciais das
Diretivas Europeias relevantes e pode exibir a
marca CE.
A Declaração de Conformidade da CE pode ser ob-
tida em: www.shure.com/europe/compliance
Representante Autorizado Europeu:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Impingem, Alemanha
Telefone: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
E-mail: EMEAsupport@shure.de
Sound Isolating™ イヤホン
イヤホンの装着
以下に推奨するイヤホンの装着方法をいくつか紹
介します。
Over the ear
イヤホンの挿入
しっかり密閉されるようにイヤホンを挿入します。
イヤホンのフィット感によって音質が大きく変わ
ります。
重要:低音域(ベース)が不足しているように感じる
場合は、イヤパッドがしっかり密着していないことを
意味します。耳のさらに奥までそっとイヤホンを押し
こむか、別のサイズのイヤパッドを試してみます。
警告:耳穴の奥にイヤホンイヤパッドを押し入れない
でください。
イヤホンの取り外し
イヤホンの本体をつかみ、ゆっくりひねって取り
外します。
注記:ケーブルを引っ張ってイヤホンを取り外さな
いでください。
イヤパッドの交換
イヤパッドを捩りながら引いてノズルから外
します。
抜け止め部とノズルが完全に隠れるように新しい
イヤパッドをスライドさせて装着します。
注意:抜け止め部またはノズルの一部が見える場合、
イヤパッドは正しく取り付けられていません。ノズ
ルにしっかりと取付できない場合は、イヤパッドを
取り替えてください。最適な装着感と性能を得るた
めには、Shure社製のイヤパッドのみを使用してく
ださい(カスタム成形したイヤパッドを使用する場
合を除く)。
イヤパッドの選択
ソフトフレックス・イヤパッドは大、中、小のサイズ
があります。いちばんしっかりフィットし遮音できる
イヤパッドを選択します。イヤパッドは簡単に装着で
き、快適にフィットし、取り外しも簡単に行えるもの
を選んでください。
ソフトフレックス・イヤパッド
リモートコントローラーの使用
(m+ モデルのみ)
リモートコントローラで対応メディアフォンプレーヤ
ーをコントロールすることができます。
音楽の再生 中央のボタンを一度クリ
ック。
音楽一時停止 中央のボタンを一度クリ
ック。
音量の変更 音量アップ(+)または音
量ダウン(-)ボタンをクリ
ックして音量の上げ下げを
行います。
次の楽曲へ進む 中央のボタンをダブルク
リック。
前の楽曲へ戻る 中央のボタンを3回クリ
ック。
現在の楽曲を再び
最初から再生する
6秒後に3回クリック。
早送り 中央のボタンをダブル
クリックして押したまま
にする。
送信/コール終了 中央のボタンを一度クリ
ック。
対応モデルに関する詳細は次へアクセスしてくださ
い:www.shure.com
ノズルのクリーニング
音質の変化に気づいたら、イヤパッドを取り外し
てイヤホンのノズルをチェックしてみてくださ
い。 ノズルが詰まっていたら、クリーニングツー
ルのワイヤーループ側を使用して異物を取り除い
てください。
ノズルクリーニングツール
ノズル
警告: このクリーニングツールはイヤホンのクリ
ーニング専用です。 ループを耳掃除などの他の用
途に使用するとケガをする場合があります。
メンテナンスとクリーニング
入念なメンテナンスによりイヤパッドとノズル
間の密封度を保ち、音質や製品の安全性を向上
させます。
イヤホンとイヤパッドはできる限りきれいにし
て乾燥した状態に保ってください。
イヤパッドをきれいにするには、イヤホンから
取り外し、ぬるま湯でゆっくり洗浄して自然
乾燥してください。 フォームイヤパッドの乾
燥には長い時間がかかります。 破損していな
いか点検し、必要であれば取り替えてくださ
い。 イヤパッドは完全に乾燥してから再使用
してください。
感染症を防ぐため、イヤホンとイヤパッドはマ
イルドな消毒剤で拭いてください。 アルコール
系の消毒剤は使用しないでください。
イヤホンは極度の高温や低温に曝さないでく
ださい。
適切にフィットしない場合はイヤパッドを取り
替えてください。
本製品の改造は試みないでください。 改造した
場合には保証は無効となり、怪我や製品故障の
原因となります。
付属品
イヤホンアクセサリおよび他のShure製品の詳細に
ついては次をご覧ください:
www.shure.com
付属品は変更される場合があります。
認証
本製品は、関連するすべての欧州指令の基本的要件
を満たし、CEマークに適合しています。
CE適合宣言書は以下より入手可能です:www.shure.
com/europe/compliance
ヨーロッパ認可代理店:
Shure Europe GmbH
ヨーロッパ、中東、アフリカ地区本部:
部門:EMEA承認
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germany
Tel: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
Eメール: EMEAsupport@shure.de
Sound Isolating™ 이어폰
이어폰 착용하기
다음은 몇 가지 이어폰 착용 방법에 대한 제안입니다.
Over the ear
이어폰 삽입하기
이어폰을 삽입하여 밀착하도록 합니다. 이어폰의 밀착
도는 음질에 지대한 영향을 미칠 수 있습니다.
중요: 만약 주파수 반응(베이스)이 부족하다면, 이어
폰 슬리브가 밀착하지 않았음을 의미합니다. 이어폰
을 귀도에 더욱 깊이 밀어 넣거나 다른 슬리브를 이용
해 보십시오.
경고: 이어폰 슬리브를 귀도 입구보다 더 안쪽으로 밀
지 마십시오.
이어폰 제거하기
이어폰 몸체를 잡고 부드럽게 돌리면서 빼내십시오.
주: 이어폰을 빼기 위해 케이블을 잡아 당기지 마십
시오.
슬리브 바꾸기
비튼 다음 잡아 당겨 슬리브를 노즐로부터
제거합니다.
새로운 슬리브를 살짝 집어넣어 바브와 노즐을
완전히 덮도록 합니다.
주의: 만약 바브나 노즐이 노출되어 있을 경우, 슬리브
가 제대로 설치되지 않은 것입니다. 슬리브가 노즐에
단단히 부착되어 있지 않을 경우에는 슬리브를 교체하
십시오. 제대로 들어 맞는 성능을 보장하기 위해, Shure
에서 제공하는 슬리브만을 이용하십시오 (사용자 맞춤
형 슬리브를 이용하지 않을 경우).
슬리브 선택하기
소, 중, 대 크기의 연질 슬리브가 동봉되어 있습니다. 가
장 잘 들어맞고 방음이 잘되는 이어폰 슬리브를 선택하
십시오. 넣기 쉽고, 잘 맞으며, 쉽게 빠져야 합니다.
소프트 플렉스 슬리브
리모컨 사용(m+ 모델만)
리모컨을 사용하여 호환 가능한 미디어 폰 플레이어
를 제어합니다.
음악 재생 가운데 버튼을 한 번 클릭
합니다.
음악 일시 정지 가운데 버튼을 한 번 클릭
합니다.
볼륨 변경 볼륨 크게(+) 또는 볼륨 작게
(-) 버튼을 클릭하여 볼륨을
높이거나 줄입니다.
다음 트랙으로
이동
가운데 버튼을 두 번 클릭
합니다.
이전 트랙으로
이동
가운데 버튼을 세 번 클릭
합니다.
현재 트랙 다
시 시작
6초 후 세 번 클릭합니다.
빨리 감기 가운데 버튼을 두 번 클릭해
서 누르고 있습니다.
콜 전송/종료 가운데 버튼을 한 번 클릭
합니다.
호환 모델에 대한 자세한 내용은 www.shure.com을
참조하십시오.
노즐 청소하기
음질에 변화가 있으면, 슬리브를 빼고 이어폰 노즐을
체크하십시오. 노즐이 막혀 있으면, 세척 도구의 와
이어 루프 끝을 이용하여 뚫어 줍니다.
노즐 청소 도구
노즐
경고: 해당 청소 도구는 이어폰을 청소할 때에만 사
용하십시오. 그걸로 귀를 청소한다든가, 다른 용도로
사용하면 상해를 입을 수 있습니다.
유지보수와 청소
철저한 유지보수를 통해 슬리브와 노즐이 단단히 밀
착되어 있는지 확인하면 음질과 제품 안정성을 향상
시킬 수 있습니다.
이어폰과 슬리브는 가능한 한 깨끗하고 건조된
상태로 보관합니다.
슬리브를 청소하려면, 이어폰에서 분리하여
미지근한 물에 부드럽게 헹군 후 자연 건조
시킵니다. 폼 슬리브는 더 오랫동안 건조시켜야
합니다. 손상 유무를 확인하고 필요한 경우
교체하십시오. 이어폰 슬리브는 반드시 완전히
말린 후 사용해야 합니다.
이어폰과 슬리브가 오염되지 않도록 약한
소독제로 닦아 주십시오. 알코올 성분의
소독제는 사용하지 마십시오.
이어폰을 너무 높거나 낮은 온도에 노출시키지
마십시오.
슬리브가 잘 맞지 않을 때는 교체하십시오.
이 제품의 외형을 변형시키지 마십시오. 그렇게
하면 제품보증은 무효가 되며 상해를 입거나
제품의 고장을 일으킬 수 있습니다.
액세서리
이어폰 액세서리 및 기타 Shure 제품에 대한 정보를
찾아볼 수 있습니다:
www.shure.com
제공되는 액세서리는 변경될 수 있습니다.
인증
이 제품은 관련된 모든 유럽 지침의 필수 요건을 충
족하며 CE 마크를 사용할 자격이 있습니다.
CE 적합성 선언은 다음 사이트에서 확인할 수 있습
니다: www.shure.com/europe/compliance
공인 유럽 대리점:
Shure Europe GmbH
유럽, 중동 및 아프리카 본부
부서: EMEA 승인
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germany
전화: 49-7262-92 49 0
팩스: 49-7262-92 49 11 4
이메일: EMEAsupport@shure.de
Earphone Sound Isolating™
Pemakaian Earphone
Berikut ini merupakan beberapa langkah yang disa-
rankan dalam menggunakan earphone.
Penyelipan Earphone
Selipkan earphone sehingga earphone membentuk
sekat yang rapat. Kesesuaian earphone akan sangat
mempengaruhi kualitas suara.
Penting: Jika terasa kurangnya respons frekuensi
rendah (bass), ini berarti sleeve earphone tidak
membentuk sekat yang rapat. Dorong earphone lebih
dalam secara lembut ke dalam saluran telinga atau
coba sleeve yang berbeda.
Peringatan: Jangan mendorong sleeve earphone
melebihi bukaan saluran telinga.
Pelepasan Earphone
Genggam badan earphone dan gulung perlahan untuk
melepaskan.
Catatan: Jangan menarik kabel untuk melepas
earphone.
Penggantian Sleeve
Lilitkan dan tarik untuk memindahkan sleeve dari
pipa pancar
Geser pada sleeve baru sehingga sleeve
sepenuhnya melindungi kait dan pipa pancar.
Perhatian: Jika kait atau pipa pancar terbuka, berarti
sleeve tidak terpasang dengan benar. Ganti sleeve
jika sleeve tidak menggenggam kuat pipa pancar.
Untuk menjamin kesesuaian dan penampilan yang
tepat, hanya gunakan sleeve yang disediakan oleh
Shure (kecuali menggunakan sleeve tuangan suai).
Membersihkan Pipa Pancar
Jika Anda merasakan perubahan kualitas suara,
lepaskan lengan lalu periksa pipa pancar pada ear-
phone Anda. Jika pipa pancar terhalang, bersihkan
penghalang menggunakan ujung lup kawat dari alat
pembersih.
Alat Pembersih Pipa Pancar
Pipa Pancar
Peringatan: Alat Pembersih hanya digunakan untuk
membersihkan earphone. Penggunaan lain, seperti
menggunakan alat untuk membersihkan telinga,
dapat mengakibatkan cedera.
Pemeliharaan dan Pembersihan
Pemeliharaan yang cermat menjamin penutupan
yang kuat antara lengan dengan pipa pancar, menin-
gkatkan kualitas suara dan keamanan produk.
Sedapat mungkin jaga earphone dan lengan agar
tetap bersih dan kering.
Untuk membersihkan lengan, lepaskan lengan
dari earphone, bilas perlahan dalam air hangat
dan udara kering. Lengan busa membutuhkan
waktu pengeringan lebih lama. Periksa jika ada
kerusakan dan ganti jika perlu. Lengan telinga
harus benar-benar kering sebelum digunakan
kembali.
Bersihkan earphone dan lengan dengan
antiseptik lembut untuk menghindari infeksi.
Jangan gunakan desinfektan dari bahan alkohol.
Jangan membuka earphone pada suhu yang
tinggi.
Ganti lengan jika tidak terpasang dengan benar.
Jangan coba-coba memodifikasi produk ini.
Melakukannya akan membatalkan garansi dan
dapat menyebabkan cedera badan dan/atau
kerusakan produk.
Sertifikasi
Produk ini memenuhi Persyaratan Utama terhadap
semua petunjuk Eropa terkait dan memenuhi syarat
untuk penandaan CE.
Pernyataan Kesesuaian CE bisa diperoleh di: www.
shure.com/europe/compliance
Perwakilan Eropa Resmi:
Shure Europe GmbH
Markas Besar Eropa, Timur Tengah & Afrika
Bagian: Persetujuan EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germany
Telepon: 49-7262-92 49 0
Faks: 49-7262-92 49 11 4
Email: EMEAsupport@shure.de
Aksesori
Untuk informasi tentang aksesori earphone dan
produk Shure lainnya kunjungi:
www.shure.com
Aksesoris pelengkap dapat diganti.
Pemilihan Sleeve
Sleeve melentur lembut disertakan dalam ukuran
kecil, sedang, dan besar. Pilih sleeve earphone yang
menyediakan kesesuaian dan isolasi suara terbaik.
Ia mudah diselipkan, kenyamanan yang sesuai, dan
mudah untuk memindahkan.
Sleeve Melentur Lembut
Menggunakan Remote (model
m+ saja)
Gunakan remote untuk mengontrol pemutar telepon
media yang kompatibel
Memutar musik Klik tombol tengah sekali
Menjeda musik Klik tombol tengah sekali.
Mengubah volume Klik tombol volume ke atas
(+) atau ke bawah (-) untuk
menambah atau mebgu-
rangi volume.
Ke trek berikutnya Klik tombol tengah dua kali.
Ke trek
sebelumnya
Klik tombol tengah tiga kali.
Memulai ulang
trek saat ini
Klik tiga kali setelah 6 detik.
Maju cepat Klik dua kali dan tahan
tombol tengah.
Mengirim/
Mengakhiri
Panggilan
Klik tombol tengah sekali.
Untuk informasi selengkapnya tentang model yang
kompatibel, buka: www.shure.com
Sound Isolating™ 耳机
佩戴耳机
下面显示了几种建议的耳机佩戴方法。
Over the ear
插入耳塞
插入耳塞,使其与耳道紧密贴合。耳塞贴合可以明显
提高听音质量。
重要提示:如果您感觉缺乏低频(低音)效果,说明
耳塞套的贴合不够紧密。将耳塞轻轻推入耳道,或更
换其它耳塞套。
警告:不要将耳塞套推入耳道深处。
摘下耳塞
抓住耳塞外壳,轻轻旋转将其摘下。
注意:摘下耳机时,不要用力拉耳机线。
更换耳塞套
扭转并拉动耳塞套,将其从导管上取下。
套上一个新耳塞套,让它将防脱环和导管完全
罩住。
小心:如果防脱环或任何导管部分露出,说明耳塞套安
装不正确。如果耳塞套没有将导管罩住,则应更换耳
塞套。为确保配合紧密,以获得最佳性能,只能使用
Shure 提供的耳塞套(除非使用定制的模压耳塞套)。
选择耳塞套
柔软弹性耳塞套可提供小、中、大号尺寸。选择一个可
提供最佳舒适度和隔音效果的耳塞套。正确的耳塞套应
便于插入,贴合舒适,且容易取出。
柔软弹性耳塞套
使用遥控器(仅限 m+ 型号)
使用遥控器控制兼容的手机媒体播放器。
播放音乐 单击中间按钮
暂停音乐 单击中间按钮。
调节音量 单击音量提高 (+) 或音量
降低 (-) 按钮,提高或降
低音量。
转到下一曲目 双击中间按钮。
转到上一曲目 三击中间按钮。
重新开始当前曲目 6 秒钟后三击。
快速前进 双击并按住中间按钮。
发出/结束呼叫 单击中间按钮。
有关兼容型号的详细信息,请访问:www.shure.com
清洁管嘴
如果发现音质发生变化,应取下耳塞套,并检查耳
塞管嘴。 如果管嘴阻塞,应使用清洁工具的线环端
清除阻塞物。
管嘴清洁工具
管嘴
警告: 清洁工具只能用于清洁耳塞。 将其用作耳道
清洁工具等用途可能会导致人身伤害。
维护与清洁
精心保养可确保耳塞套与管嘴之间紧密结合,提高声
音质量和产品安全性。
应让耳塞和耳塞套尽量保持干爽清洁。
要清洁耳塞套,应将耳塞套从耳塞上取下,放入
温水中轻轻洗涤,然后自然晾干。 海绵耳塞套的
晾干时间较长。 检查耳塞套是否损坏,并根据需
要更换。 应让耳塞套完全干透后再重新使用。
用温和的消毒剂擦试耳塞和耳塞套,以防感染。
不要使用含酒精的消毒剂。
不要把耳塞暴露在极高或极低的温度下。
如果无法正确佩戴,应更换耳塞套。
不要尝试改装本产品。 这样做将使保修失效,并
会导致人身伤害和/或产品故障。
附件
有关耳塞附件和其他舒尔产品的相关信息,请访问:
www.shure.com
附带的附件可能会有所变化。
认证
本产品符合所有相关欧盟法规的基本要求,并且允
许使用 CE 标志。
可从以下地址获得“CE 符合性声明”:www.shure.
com/europe/compliance
授权的欧洲代表:
Shure Europe GmbH
欧洲、中东、非洲总部
部门:欧洲、中东、非洲批准部
Jakob-Dieffenbacher-Str.12
75031 Eppingen, Germany
电话:49-7262-92 49 0
传真:49-7262-92 49 11 4
电子邮件:EMEAsupport@shure.de