Gooseneck Microphones and Accessories Microphones à col de cygne et accessoires Schwanenhalsmikrofone und Zubehör Micrófonos de cuello de cisne y accesorios Microfoni a collo d’oca e accessori Микрофоны с гибким штативом и принадлежности グースネックマイクロホンおよびアクセサリー 구즈넥(Gooseneck) 마이크와 액세서리 鹅颈话筒和附件 www.shure.com © 2011 Shure Incorporated 27A15587 (Rev.
MODELS MX405, MX410 & MX415 MX405/C MX405/S MX405R/N MX405LP/C MX405LP/S MX405RLP/N MX410/415/C MX410/415/S MX410/415/N MX410/415/C MX410/415/S MX410/415/RLP/N MX405R, MX410R & MX415R Bi-color Status Indicator Témoin d’état bicolore Zweifarbige Statusanzeige Indicador de estado de dos colores Indicatore di stato bicolore Двухцветный индикатор состояния 2色ステータスインジケーター Light Ring 2색 상태 표시등 Anneau lumineux 双色状态指示灯 Leuchtring Anillo luminoso Anello luminoso Светящееся кольцо /N = cartridge not include
Overview Shure MX405, MX410 and MX415 miniature gooseneck microphones are suitable for boardrooms and other sites where aesthetics are important. Permanently mount them at conference tables or lecturns using the MX400SMP surface mount, or use the MX400DP moveable desktop base, which includes a configurable mute button with logic output. Also compatible with the MX890 wireless desktop base.
Placement 2 Placement Aufstellung Colocación Collocazione Расположение 配置方法 배치방법 摆放 MX405, 410/C & 415/C MX405, 410/S & 415/S 130° @ -3 dB 115° @ -3 dB 130˚ 115˚ Cardioid: One microphone for one or two people. Supercardioid: One microphone for each person. Cardioïde : Un microphone pour une ou deux personnes. Supercardioïde : Un microphone pour chaque personne. Niere: Ein Mikrofon für ein oder zwei Personen. Superniere: Ein Mikrofon für jede Person.
Installation Montage Montage Instalación Installazione Установка 設置方法 설치 安装 MX400SMP 1 2 3 4 5 6 2.5 cm (1 in) MX400DP 1 2 3 Note: Over tightening the wing nut reduces shock isolation. Remarque : Un serrage excessif de l’écrou à oreilles réduit l’isolation contre les chocs. Hinweis: Durch zu festes Anziehen der Flügelmutter verringert sich die Schwingungsdämpfung. Nota: El apriete excesivo de la tuerca mariposa reduce el aislamiento contra los choques.
MX400SMP Surface Mount Preamp Using the included 5-pin XLR connector, wire the MX400SMP to an automatic mixer or other device. Connect pins 3 and 5 to a logic circuit for controlling the LED. NOTE: Connect the LED In to an automatic mixer gate output to illuminate the LED when that channel is gated on. Предусилитель, устанавливаемый на поверхности При помощи прилагаемого 5-контактного разъема XLR подсоедините MX400SMP к автоматическому смесителю частоты или другому устройству.
MX405 MX410 & MX415 0 Vdc 5 Vdc MX405R MX410R & MX415R Green Red Vert Rouge Grün Rot Verde Rojo Verde Rosso Зеленый Красный 緑色 赤色 녹색 빨간색 绿色 红色 Red Off / flashing* Rouge Éteint / clignotant* Rot Aus / blinkt* Rojo Apagado / destellando* Rosso Spento / lampeggiante* Красный Выключено или мигает* 赤色 オフ / 点滅* 빨간색 꺼짐 / 단시간 점등* 红色 灭 / 闪烁* Set DIP Switch 2 up for flashing LED Régler le micro-interrupteur 2 en position haute pour que la DEL clignote 1 2 DOWN (DEFAULT) Full
MX400DP Desktop Base Pied de table Tischfuß Base para escritorio Base da tavolo Настольное основание デスクトップマイクベース 데스크톱 베이스 桌面底座 3-Pin XLR 6 Audio – Audio + Аудио – Аудио + 音声 – 音声 + 오디오 – 오디오 + 音频 – 音频 + Red Black White Orange Green Audio + Audio – Switch Out LED In Logic Ground Rouge Noir Blanc Orange Vert Audio + Audio – Coupure Entrée DEL Masse de logique Rot Schwarz Weiß Orange Grün Audio + Audio – Schalter-Ausgang LED-Eingang Logikmasse Rojo Negro Blanco Anaranjado Verde Audio + Aud
1 2 3 4 5 DOWN (DEFAULT) Momentary Push to Mute Local Mute Full Frequency Range LED steady UP Toggle Push to Talk Logic Control Low Cut Filter* LED flashes 1 2 3 4 5 ABAISSÉ (PAR DÉFAUT) Instantané Appuyer pour couper le son Coupure du son locale Gamme de fréquences complète La DEL s’allume RELEVÉ Alternance Appuyer pour parler Commande logique Filtre passe-haut* La DEL clignote 1 2 3 4 5 UNTEN (VOREINSTELLUNG) Tastend (Momentan, solange Taster gedrückt) Stummschalten auf Tastendruck Stummschaltung d
Local Mute Control As shipped, the button mutes the microphone. Configure button function using DIP switches 1 and 2. The LED reflects microphone status (active or muted). Местное управление выключением При поставке кнопка выключения звука сконфигурирована для выключения микрофона. Сконфигурируйте функцию кнопки при помощи DIPпереключателей 1 и 2. Светодиод показывает состояние микрофона (действует или выключен). Commande de coupure du son locale À l’expédition, le bouton coupe le son du microphone.
1 2 Momentary: Push to mute (as shipped) Instantané : Appuyer pour couper le son (réglage usine) Tastend (Momentan, solange Taster gedrückt): Stummschalten auf Tastendruck (Werkseinstellung) Momentáneo: Oprima para silenciar (configuración de fábrica) Momentaneo: silenziamento mediante pressione (impostazione di fabbrica) Кратковременное выключение: Нажать для выключения (конфигурация при поставке) モメンタリ:押してミュート (出荷時) 일시동작: 눌러서 뮤트 (출하시와 동일) 瞬态:按下为静音(出厂设置) Momentary: Push to talk Instantané : Appuyer pour
Logic Mute Control Use these settings if connecting the microphone to an automatic mixer or other device that controls muting. Set DIP switch 3 up. Configure button function with DIP switch 1. Wire LED In, Switch Out, and Logic Ground terminals to the logic circuits. NOTE: Connect the LED In to an automatic mixer gate output to illuminate the LED when that channel is gated on.
1 2 Momentary: push = 0Vdc, release = 5Vdc Instantané : pousser = 0 V c.c., relâcher = 5 V c.c. Tastend (Momentan, solange Taster gedrückt): drücken = 0 VDC, freigeben = 5 VDC Momentáneo: oprimido = 0 VCC, suelto = 5 VCC Momentaneo: pressione = 0 V c.c., rilascio = 5 V c.c. Кратковременное выключение: нажатие = 0 В, отпускание = 5 В モメンタリ:押す= DC0V、放す= DC5V 일시동작: 누름 = 0Vdc, 해제 = 5Vdc 瞬态:按下 = 0 伏直流,松开 = 5 伏直流 Toggle: initial = 5Vdc, push = 0Vdc Alternance : initial = 5 V c.c., pousser = 0 V c.c.
Specifications Caractéristiques Technische Daten Especificaciones Specifiche tecniche Технические характеристики 仕様 사양 规格 Type Condenser (electret bias) Type Électrostatique (capsule électret) Type (Typ) Kondensatormikrofon (Elektret) Frequency Response 50–17000 Hz Réponse en fréquence 50–17000 Hz Frequenzgang 50–17000 Hz Polar Pattern MX405/C, MX410/C, MX415/C: Cardioid MX405/S, MX410/S, MX415/S: Supercardioid Courbe de directivité MX405/C, MX410/C ,MX415/C : Cardioïde MX405/S, MX410/S ,MX4
Tipo Condensador (electreto polarizado) Tipo A condensatore (polarizzazione a elettrete) Тип Конденсаторный (электретный, со смещением) Respuesta de frecuencia 50–17000 Hz Risposta in frequenza 50–17000 Hz Амплитудно-частотная характеристика 50–17000 Hz Patrón polar MX405/C, MX410/C, MX415/C: Cardioide MX405/S, MX410/S, MX415/S: Supercardioide Diagramma polare MX405/C, MX410/C, MX415/C: Cardioide MX405/S, MX410/S, MX415/S: Supercardioide Диаграмма направленности MX405/C, MX410/C: Кардиоидный MX405/S
형식 콘덴서 (일렉트릿 바이어스) 类型 电容(驻极体偏压式) 周波数特性 50–17000 Hz 주파수 응답 50–17000 Hz 频率响应 50–17000 Hz 指向特性 MX405/C, MX410/C, MX415/C: カーディオイド MX405/S, MX410/S, MX415/S: スーパーカーディオイド 극성 패턴 (1Khz 기준) MX405/C, MX410/C, MX415/C: 단일지향성 MX405/S, MX410/S, MX415/S: 초지향성 极性图 MX405/C、 MX410/C、 MX415/C: 心型话筒头 MX405/S、MX410/S、MX415/S: 超心型话筒头 出力インピーダンス 170ΩでEIA定格(150 Ω実効) 출력 임피던스 170 Ω, EIA 정격 (150 Ω 실제 임피던스) 输出阻抗 EIA 额定值170 Ω(150 Ω 实际值) 出力構成 アクティブバランス 출력 구성 Active Balanced 输出配置 有源平衡 感度 (1 kHz、開回路電圧) カーディオイド: –35 dBV/Pa (
Packaged Weight Poids Emballé Gewicht Verpackt Peso Embalado Peso Lordo Масса Брутто 重量 パッケージ込み 무게 포장 重量 带包装重量 +20 dB +10 0 oz g MX405 13.2 374 MX410 18.6 527 MX415 19.2 531 MX405LP 8.4 238 MX410LP 13.6 386 MX400DP 24.7 700 –10 -20 2 20 50 100 3 4 5 6 7 89 1000 2 3 4 5 6 7 89 10000 20000 Hz Preamp Gain If necessary, the preamplifier gain can be reduced by 12 dB. Contact an authorized Shure service center for information.
MX400SMP 3/8 in (9 mm) 1 1/4 in (32 mm) 3/32 in (2.6 mm) MX415 MX400DP 3 5/16 in (84 mm) 7/8 in (22 mm) MX410 5 3/4 in (146 mm) 13 in (343 mm) MX405 9 in (229 mm) 5 1/2 in (140 mm) 14 3/4 in (376 mm) 9 7/8 in (251 mm) 3 7/16 in (87 mm) 6 in (152 mm) 5/16 in (7.5 mm) 5/16 in (7.5 mm) 3/4 in (19 mm) 3/4 in (19 mm) 5/16 in (7.
Parts Accessories Pièces Teile Piezas Parti Детали パーツ 부품 部件 Accesorios 付属品 15A525 6.1 m (20 ft.) Attached Cable 15A525 Cable de 6 m (20 pies) conectado 15A525 6.
SHURE Incorporated http://www.shure.com United States, Canada, Latin America, Caribbean: 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A. Phone: 847-600-2000 U.S. Fax: 847-600-1212 Intl Fax: 847-600-6446 Europe, Middle East, Africa: Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 Asia, Pacific: Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055 SHURE Incorporated http://www.shure.com Estados Unidos, Canadá, Latinoamérica, Caribe: 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, EE.UU.