TW1-QS.
©2019 Shure Incorporated Model: RMCE-TW1 27A42961 (Rev. 1) Printed in China 2 TW1-QS.
Bluetooth Pairing Earphones automatically enter pairing mode when you first power them on. 1. From your audio source, select "Shure TW1." 2. After a pause (about 4 seconds) you will hear “Connected”. 3. Press and hold the button on the left adapter until you hear "Power on". Manual pairing 1. 2. 3. 4. 5. 6. Put the earphones on your head. Press and hold button on the right adapter. Continue to hold after you hear “Power on”. When you hear "Bluetooth pairing mode" (about 5 seconds), release the button.
3. Нажмите и удерживайте кнопку на левом адаптере, пока не услышите сообщение Power on. Per controllare le funzioni di ascolto con il dispositivo, scaricate l’app gratuita ShurePlus™ PLAY per iOS e Android. Ручное подключение Koppelen met Bluetooth 1. Наденьте наушники на голову. 2. Нажмите и удерживайте кнопку на правом адаптере. Продолжайте удерживать кнопку после сообщения Power on. 3. Когда вы услышите Bluetooth pairing mode (приблизительно 5 секунд), отпустите кнопку. 4.
. 少しすると(約4秒後) 、「Connected」と聞こえ ます。 6. 「Power on」と聞こえるま で、左側のアダプターのボタ ンを押し続けます。 手動配對 1. 戴上耳筒。 2. 按住右側轉接器上的按鈕。聽到「 電源開啟」提示後,繼續按住。 3. 聽到「藍牙配對模式」(約 5 秒)時,鬆 開按鈕。 4. 在音源中選擇「Shure TW1」。 5. 暫停(約 4 秒)後,將聽到「已連接」提示。 詳細については、http://www.shure.com/earphonesを ご覧ください。 6. 按住左側轉接器上的按鈕,直至聽到「電源開啟」提示。 注:Secure Fitアダプターは、電源を入れると、以前にペア リングしたデバイスに自動的にペアリングされます。数秒後、 「Connected」と聞こえます。 如需其他資訊,請至 http://www.shure.
The best sound starts with a good fit ✦✦ Select the sleeve that provides a snug fit (like earplugs). ✦✦ Secure the adapter behind the ear to maintain a tight seal. El mejor sonido comienza con un buen ajuste Der beste Sound beginnt mit einem guten Sitz ✦✦ Seleccione la funda que proporciona un calce ceñido (como tapones para oídos). ✦✦ Das Ohrpassstück auswählen, das einen passgenauen, festen Sitz bietet (wie Ohrstöpsel). ✦✦ Asegure el adaptador detrás de la oreja para mantener un sello hermético.
Changing Sleeves ✦✦ Gently twist and pull to remove sleeve. ✦✦ Install the new sleeve so it completely covers the barb and nozzle. Visit http://www.shure.com/earphones for replacement parts and important instructions on cleaning and maintenance. Cambio de las fundas Auswechseln der Ohrpassstücke ✦✦ Gire suavemente la funda y tire de ella para quitarla. ✦✦ Ohrpassstück zum Entfernen behutsam drehen und abziehen. ✦✦ Das neue Ohrpassstück anbringen, sodass das Schallröhrchen völlig bedeckt ist.
To keep them sounding their best... ✦✦ Clean regularly to remove debris and deposits. ✦✦ Contact Shure Service and Repair to replace damaged product. Simply detach and return the broken earpiece for easy replacement. Damit sie ihre beste Klangqualität bewahren... Para mantenerlos sonando lo mejor posible... ✦✦ Regelmäßig reinigen, um Schmutz und Ablagerungen zu entfernen. ✦✦ Mit dem Shure-Reparaturservice Kontakt aufnehmen, um ein beschädigtes Produkt auszutauschen.
Detachable Adapters You may need to detach the earphones from the Secure Fit Adapters to attach optional components or to replace either one if they become damaged. To prevent accidental separation, the connector has a snug fit. Take special care to prevent damage to the earphone and connector. ✦✦ Do not use pliers or other tools. ✦✦ Grasp the connector and the earphone as close as possible to where they join. ✦✦ Pull straight apart—do not twist. The connector is a snap fit, not threaded.
Nota: tirando il connettore in senso obliquo, questo non si scollega. ✦✦ Non tirate l’adattatore né premete sull’ugello dell’auricolare. ✦✦ Effettuando il collegamento, sentirete uno scatto. ✦✦ Quando ricollegate il modulo, fate corrispondere le scritte “L” (sinistro) ed “R” (destro). Nel caso di auricolari trasparenti, fate corrispondere i punti colorati (rosso = destro, blu = sinistro).
可拆卸轉接器 ✦✦ プライヤーなどの工具は使用 しないでください。 ✦✦ コネクターとイヤホンはでき るだけ結合部の近くを掴んで ください。 ✦✦ まっすぐ引き、捩らないでく ださい。コネクターはネジで はなくスナップ式で固定され ています。 如果想要連接其他選配件,或者有轉接器損 壞,可能需要將耳筒從 Secure Fit 轉接器上取 下。為防止意外脫落,接頭上有一個適貼配合。應 特別小心,注意避免耳筒和接頭損壞。 ✦✦ 不要使用鉗子或其他工具。 ✦✦ 盡可能在靠近連接位置的地方抓取接頭和耳筒。 ✦✦ 應水平拉出,不要捲繞。接頭採用卡扣設計,沒有螺紋。 注意:需要將耳機線接頭旋轉到一定角度才可與耳罩分離。 注:角度をつけて引くとコネクターは外れません。 ✦✦ 不要拉扯轉接器,也不要在耳筒管嘴上用力按壓。 ✦✦ アダプターを引っ張ったり、イヤホンノズルに力を加えたりしな いでください。 ✦✦ 連接完成時,可聽到咔嗒一聲。 ✦✦ 在重新連接模組時,應注意匹配「L」和「R」標記。對於透明耳筒, 應按照彩色點匹配(紅色 = 右側,藍色 = 左側)。 ✦✦ 接続時にはクリック音を確認してください。
Charging the adapters 1. Insert the adapters into the charging case to charge. 2. The LED is red while charging. 3. When fully charged, the LED turns off. 4. Use the supplied USB-C cable to recharge the charging case. Warning: Before charging, ensure that the adapters and case are at room temperature, between 0 and 45°C (32 to 113°F). Note: Use this product only with an agency approved power supply which meets local regulatory requirements (for example, UL, CSA, VDE, CCC, INMETRO).
Carga de los adaptadores 为适配器充电 1. Inserte los adaptadores en el estuche de carga para cargarlos. 2. La luz LED es de color rojo mientras se carga. 1. 将适配器插入充电盒进行充电。 2. 充电时 LED 为红色。 3. Cuando esté completamente cargado, la luz LED se apagará. 4. Utilice el cable USB-C suministrado para recargar el estuche de carga. 3. 充满电时,LED 熄灭。 4. 使用随附的 USB-C 充电线为充电盒充电。 Advertencia: Antes de cargar, asegúrese de que los adaptadores y el estuche estén a temperatura ambiente, entre 0 a 45 °C (32 a 113 °F).
Using The Buttons Power on Press and hold until you hear "Power on" Power off Adapters automatically power off when placed in charge case Power off manually Pair Bluetooth Play/Pause Press either adapter button and hold until you hear "Power off" From power on, Press and hold the button on the primary adapter for about 5 seconds until you hear "Bluetooth pairing mode".
Troubleshooting If you only hear sound from the right side: 1. Pause the audio for 5-10 seconds to activate Standby mode (timing depends on which app you are using) 2. Press play. The audio should be heard in both earphones for the rest of the use session. Another option: 1. Enable Environment mode with a double press 2. Disable Environment mode with double press. This resets the audio, enabling both adapters. To avoid this situation: ✦✦ 1. 2. 3.
Probleemoplossing Другой вариант: 1. Включите режим окружающей среды, дважды нажав кнопку 2. Отключите режим окружающей среды, дважды нажав кнопку. При этом будет выполнен сброс настроек звука с включением обоих адаптеров. Во избежание этой ситуации выполните следующие действия. Als u alleen geluid uit de rechterzijde hoort: 1. Pauzeer het geluid voor 5 tot 10 seconden om de stand-bymodus te activeren (de timing is afhankelijk van welke app u gebruikt) 2. Druk op afspelen.
故障排除 この状況を回避するには、次の操作を行 います。 如果只聽到右側的聲音: ✦✦ ペアリング時: 1. 右側のアダプターを使用してペアリン グモードを開始する 2. BTデバイスリストのShure TW1を 選択する 3. 左側のアダプターの電源を入れる 1. 暫停音訊 5-10 秒以啟用待命模式(時間長短取 決於您使用的應用程式) 2. 按下「播放」。之後左右兩側耳筒應能聽到音訊。 另一種方法: 1. 按兩下,啟用環境模式 2. 按兩下,停用環境模式。此操作將重設音訊,啟用兩個轉接器。 ✦✦ すでにペアリング済み:両方の電源を 同時にオンにする 為避免這種情況: ✦✦ 配對時: 문제 해결 1. 使用右側轉接器開啟配對模式 2. 選擇 BT 裝置清單中的 Shure TW1 오른쪽에서만 소리가 들리는 경우: 1. 5~10초 동안 오디오를 일시 중지하여 대기 모드를 활성화합니다( 사용 중인 앱에 따라 타이밍이 달라짐). 3. 打開左側轉接器的電源 ✦✦ 已配對:同時打開兩側轉接器的電源 2. 재생을 누릅니다.
Specifications Transducer Type Antenna Information: Single High-Definition MicroDriver ✦✦ Type = Chip ✦✦ Gain = -4.32 dBi (left), -2.73 dBi (right) Sensitivity at 1 kHz 107 dB SPL/mW Bluetooth 5: ✦✦ Operating frequency = 2402MHz-2480MHz ✦✦ Modulation scheme = FHSS ✦✦ RF power = +4 dBm (E.I.R.P.) Impedance at 1 kHz 17 Ω Supported Codecs: Noise Attenuation ✦✦ aptX™ ✦✦ SBC ✦✦ AAC up to 37 dB Frequency Range 21 Hz –17.5 kHz Input Connector Working Range: MMCX connectors 10 m Net Weight 20.
FCC ID: DD4-RMCE-TW1 HVIN: RMCE-TW1L, RMCE-TW1R CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) 19 TW1-QS.
Europe, Middle East, Africa: UK Importer PT. GOSHEN SWARA INDONESIA Kompleks Harco Mangga Dua Blok L No. 35 Jakarta Pusat I.16.GSI31.00501.0211 TW1-QS.