Bedienungsanleitung Bus-Telefon Standard mit Farbmonitor BTSV 850-0 für den Endkunden Operating Instructions Standard Bus Telephone with Colour Monitor BTSV 850-0 for end users Téléphone à bus standard avec moniteur couleur BTSV 850-0 pour le consommateur Istruzioni per l’uso Citofono di sistema standard con monitor a colori BTSV 850-0 per il cliente finale Gebruikershandleiding Bus-telefoon standaard met kleurenmonitor BTSV 850-0 voor de eindgebruiker Betjeningsvejledning Standard-bustelefon med farvemonit
Deutsch Türruf annehmen Die Klingeltöne für Haustür und Wohnungstür unterscheiden sich. Wenn ein Besucher die Türklingel drückt, klingelt das Haustelefon und die Taste Stummschaltung blinkt. Sie können das Gespräch innerhalb von 45 Sekunden nach dem letzten Klingeln annehmen. Klingeltonlautstärke Die Klingeltonlautstärke kann in 5 Stufen eingestellt werden: Bei aufgelegtem Hörer Taste Stummschaltung 3 Sekunden gedrückt halten, um die eingestellte Klingeltonlautstärke zu hören.
Klingeltonmelodie Sie können zwischen 10 Klingeltonmelodien wählen. Es wird immer der Klingelton für die Tür eingestellt, von der zuletzt geklingelt wurde; drücken Sie also zuerst auf die Klingel an der Haustür oder der Wohnungstür. (Für Intern- oder Gruppenruf ist auch eine andere Klingeltonmelodie wählbar). Ausgewählte Klingeltonmelodie durch 3 Sekunden Drücken der Taste Stummschaltung abspeichern.
English Accepting door calls The ringing tones for the front door and apartment door are different. When a visitor presses the door bell, the telephone rings and the mute button flashes. The call can be accepted within 45 seconds of the last ring tone. Ring tone volume The ring tone volume can be set to 5 different levels: Put down the receiver then press and hold down the mute button for 3 seconds to hear the set ring tone volume.
Ring tone melody You can choose between 10 ring tone melodies. The ring tone is always set for the door from which the last call came. For this reason, first ring the bell at the front door or apartment door. (A different ring tone melody can also be selected for internal or group calls). Save the selected ring tone melody by pressing the mute button for 3 seconds. Switching on the monitor Pressing the monitor button will show the camera picture from the door which placed the last door call.
Français Prendre l'appel de porte Les sonneries de la porte d'entrée et de la porte de l'appartement sont différentes. Lorsqu'un visiteur appuie sur la sonnette de la porte, le téléphone intérieur sonne et la touche désactivation clignote. Vous pouvez prendre la communication dans les 45 secondes à compter de la dernière sonnerie. de rue où l'on a sonné en dernier.
Mélodie de sonnerie Vous pouvez choisir parmi 10 mélodies de sonnerie. On règle toujours la sonnerie pour la porte où l'on a sonné en dernier; p. conséquent, commencez par appuyer sur la sonnerie de la porte d'entrée ou de la porte de l'appartement. (Pour l'appel interne ou l'appel groupé, une autre mélodie de sonnerie peut également être sélectionnée). Mémoriser la mélodie de sonnerie qui a été sélectionnée en appuyant pendant 3 secondes sur la touche Désactivation.
Italiano Accettazione chiamata dal posto esterno I toni di suoneria per chiamate dal posto esterno e dal piano si differenziano. Quando un visitatore preme il campanello, il citofono di sistema squilla per segnalare la chiamata e il tasto della funzione “mute” lampeggia. La conversazione può essere accettata entro 45 secondi dall’ultimo squillo del campanello. Premere 2 volte il tasto luce per stabilire un collegamento fonico con il posto esterno, da cui è stato suonato il campanello l’ultima volta.
Salvare il volume selezionato premendo per 3 secondi il tasto della funzione “mute”. Melodia del campanello È possibile selezionare fra 10 melodie del campanello. Viene sempre impostata la melodia della porta da cui è stato suonato il campanello l’ultima volta; occorre quindi premere innanzi tutto il campanello del posto esterno o del piano. (Per chiamate interne o di gruppo è possibile selezionare anche un’altra melodia).
Nederlands Deuroproep aannemen De beltonen voor huisdeur en woningdeur zijn verschillend. Wanneer een bezoeker de deurbel drukt, gaat de telefoon over en knippert de mute-toets. U kunt het gesprek tot 45 seconden na de laatste keer overgaan aannemen. Beltoonvolume Het beltoonvolume kan in 5 trappen worden ingesteld: Bij opgelegde hoorn de mute-toets 3 seconden ingedrukt houden, om het ingestelde beltoonvolume te horen.
Beltoonmelodie U kunt kiezen tussen 10 beltoonmelodieën. De beltoon wordt altijd voor de deur ingesteld waarvandaan voor het laatst werd gebeld; drukt u dus eerst op de bel bij de huisdeur of de woningdeur. (Voor interne of groepsoproep is ook een andere beltoonmelodie te kiezen). Gekozen beltoonmelodie door 3 drukken seconden van de mute-toets opslaan. Monitor inschakelen Door drukken van de monitortoets wordt het camerabeeld van het deurstation getoond, waarvandaan voor het laatst werd gebeld.
Dansk Besvarelse af døropkald Der er forskel på ringetonerne fra hhv. gadedøren og døren til den enkelte lejlighed. Når en besøgende trykker på dørklokken, ringer hustelefonen, og trykknappen opkaldsfrakobling blinker. De kan besvare opkaldet inden for 45 sekunder, efter sidste ringetone har lydt. Opkald til dørstation Løft røret. Tryk 2 gange på lampetrykket for at etablere taleforbindelse til den dørstation, hvor seneste opkald blev foretaget.
Den valgte lydstyrke gemmes ved at trykke på opkaldsfrakoblingstrykket i 3 sekunder. Ringetonemelodi De kan vælge mellem 10 forskellige ringetonemelodier. Ringetonen indstilles altid for den dør, hvor seneste opkald blev foretaget. De skal altså først trykke på Ved aktivering af opkaldsfrakoblingstrykket skifter ringetonemelodien. Den valgte ringetonemelodi gemmes ved at trykke på opkaldsfrakoblingstrykket i 3 sekunder.
Svenska Ta emot ett dörranrop Det är olika ringsignaler för husdörren och våningsdörren. När en besökare trycker på dörringklockan, ringer hustelefonen och knappen för stumkopplingen blinkar. Du kan ta emot samtalet inom 45 sekunder efter den sista påringningen. Ringsignalens ljudstyrka Ringsignalens ljudstyrka kan ställas in i 5 steg: När hörluren har lagts på, håll knappen för stumkopplingen intryckt under 3 sekunder, för att höra den ljudstyrka som är inställd för ringsignalen.
Ringsignalsmelodi Du kan välja mellan 10 ringsignalsmelodier. Ringsignalen ställs alltid in för den dörr på vilken det ringdes sist; tryck alltså först på ringklockan till husdörren eller våningsdörren. (Det är även möjligt att välja en annan ringsignalsmelodi för ett internt eller ett gruppanrop.) Spara den utvalda melodin för ringsignalen genom att trycka på knappen för stumkopplingen under 3 sekunder.
S. Siedle & Söhne Postfach 1155 78113 Furtwangen Telefon +49 7723 63-0 Telefax +49 7723 63-300 www.siedle.de info@siedle.de © 2005/11.05 Printed in Germany Best.-Nr.