HTC 811-0 Bedienungsanleitung für den Endkunden Haustelefon Comfort Operating Instructions for end users Comfort in-house telephone Notice d’utilisation pour le consommateur Poste intérieur confort Istruzioni per l’uso per il cliente finale Citofono di sistema comfort Gebruikershandleiding voor de eindgebruiker Huistelefoon Comfort Betjeningsvejledning til slutbrugeren Comfort-svartelefon Bruksanvisning för slutkunden Svarstelefon Comfort Instrucciones de empleo para el cliente final Teléfono interior Conf
Deutsch Ruftonunterscheidung Türrufe, Etagenrufe und Internrufe unterscheiden Sie anhand der unterschiedlichen Ruftöne. Türruf annehmen Hörer abnehmen, sprechen, Tür öffnen, auflegen. Türrufe können Sie innerhalb von 30 Sekunden nach dem letzten hörbaren Rufton annehmen. LED-Anzeigen LEDs für die Zustandsanzeige oder Rückmeldung (gelb). LEDs der Tasten 3 und 4 nur über Erweiterung der Verdrahtung/ Installation nutzbar. Service Für die Gewährleistung gelten die gesetzlichen Bestimmungen.
English Call differentiation You can distinguish between door calls, storey calls and internal calls by their different call tones. Accepting door calls Pick up the receiver, speak, release the door, replace the receiver. Door calls can be accepted within 30 seconds of the last audible call tone. Adjusting the ringtone volume Use the rotary controller to change the call tone volume for the device. This can be adjusted from 0% to 100%. The microphone sensitivity and the receiver volume cannot be changed.
Français Distinction des tonalités d‘appel Les appels de porte, les appels d‘étage et les appels internes se différencient par différentes tonalités d‘appel. Prendre l’appel de porte Décrocher le combiné, parler, ouvrir la porte, raccrocher. Vous pouvez prendre les appels de porte dans les 30 secondes à compter de la dernière tonalité d‘appel audible. Étiquetage des touches Utilisez la zone de marquage pour étiqueter les touches. Affichages à LED LED pour l‘affichage d‘état ou notification (jaune).
Italiano Differenziazione del tono di chiamata Le chiamate dal posto esterno, le chiamate dal piano e le chiamate interne si differenziano in base ai diversi toni di chiamata. Accettazione chiamata dal posto esterno Sollevare il ricevitore, parlare, aprire la porta, riporre il ricevitore. Le chiamate dal posto esterno possono essere accettate entro 30 secondi dall’ultimo tono di chiamata udibile. La sensibilità del microfono e il volume del ricevitore non sono modificabili.
Nederlands Oproeponderscheid Deuroproepen, etage-oproepen en interne oproepen onderscheidt u aan de hand van de verschillende beltonen. Deuroproep aannemen Hoorn opnemen, spreken, deur openen, opleggen. Deuroproepen kunt u binnen 30 seconden na de laatst hoorbare beltoon aannemen. LED weergaven LED‘s voor de statusweergave of terugmelding (geel). LED‘s van de toetsen 3 en 4 alleen via uitbreiding van de bekabeling/installatie te gebruiken. Service Voor de aansprakelijkheid gelden de wettelijke bepalingen.
Dansk Skelnen mellem opkaldstone Dørkald, etageopkald og interne opkald varierer på basis af deres forskellige opkaldstoner. Besvarelse af døropkald Løft røret, tal, åbn døren, læg røret på. Der kan tages imod dørkald inden udløbet af 30 sekunder fra den sidste, hørbare opkaldstone. Lydstyrke for opkaldstone indstilles Drejereguleringen bruges til at ændre apparatets lydstyrke for opkaldstone, der kan indstilles fra 0% til 100%. Mikrofonsensibiliteten og lydstyrken for håndsættet kan ikke ændres.
Svenska Differentiering av anropssignaler Tack vare olika anropssignaler, kan du skilja mellan dörranrop, våningsplansanrop och internanrop. Ta emot ett dörranrop Lyfta hörluren, tala, öppna dörren, lägga på. Du kan ta emot dörranrop inom 30 sekunder efter den sista hörbara anropssignalen. Knapptext För att markera knapparna, använd textfälten. LED-indikeringar Lysdioder för statusindikatorn eller returinformation (gul).
Español Diferenciación de llamadas Las llamadas de puerta, las llamadas de planta y las llamadas internas se diferencian por los diferentes tonos de llamada. Aceptar llamada de puerta Descuelga el receptor, abre la puerta, cuelga el receptor. Puede aceptar llamadas de puerta antes de transcurridos 30 segundos desde que se escuchó el último tono de llamada. Ajuste del volumen de la señal de llamada Con el mando giratorio puede cambiarse el volumen de la señal de llamada del aparato, ajustable de 0% a 100%.
Polski Rozróżnianie dźwięków dzwonka Wywołania domofonowe, wywołania na piętrze i połączenia wewnętrzne różnią się dźwiękami wywołania. Odbieranie wywołania z drzwi wejściowych Należy podnieść słuchawkę, przeprowadzić rozmowę, otworzyć drzwi, odłożyć słuchawkę. Wywołania domofonowe można przyjąć w ciągu 30 sekund od ostatniego słyszalnego dźwięku wywołania. Opis przycisków Do opisu przycisków należy korzystać z tabliczek opisowych.
русский Различение сигнала вызова Дверные, этажные и внутренние вызовы отличаются различными сигналами вызова. Прием дверного вызова Снять трубку, поговорить, открыть дверь, положить трубку. Вы можете принять дверные вызовы в течение 30 секунд после последнего слышимого сигнала вызова. Настройка громкости сигнала вызова Поворотным регулятором Вы изменяете громкость сигнала вызова устройства, которую можно настроить в диапазоне от 0 % до 100 %.
S. Siedle & Söhne Postfach 1155 78113 Furtwangen Telefon +49 7723 63-0 Telefax +49 7723 63-300 www.siedle.de info@siedle.de © 2005/06.17 Printed in Germany Best.-Nr.