Datasheet

SIRIUS
Bahnschütz S00/S0/S2/S3
Traction contactors S00/S0/S2/S3
Contacteur ferroviaire S00/S0/S2/S3
Contactor para tracción S00/S0/S2/S3
Contattore ferroviario S00/S0/S2/S3
Contactor do trajeto S00/S0/S2/S3
3RT101.-....2-0LA.
3RT102.-.....-0LA.
3RT1.3.-.....-0LA.
3RT1.4.-.....-0LA.
3RH11..-....0-0LA., 3RH14..-1...0-0LA.
IEC/EN 60947
Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service
Instructivo Istruzioni di servizio Instruções de Serviço
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0RT00-1AA1
118
5
45
58
28
5
50
35
65
90
N
O
N
C
N
C
N
O
3RT101./3RH11..
c
47
e
5
d
a
b
3RT102./3RT1.3./3RT1.4.-.....-0LA0
abcd e
3RT102.70458614835 x 60
3RT1.3. 80 55 110 162 45 x 95
3RT1.4. 95 70 145 186 60 x 130
3ZX1012-0RH11-1AA1
3ZX1012-0RT02-1AA1
3ZX1012-0RT03-1AA1
3ZX1012-0RT04-1AA1
3RH14..
3RH14..
3RT101./3RH11..
GWA 4NEB 507 0384-10d
Last update: 3 June 2004
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden.
Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment.
Ne pas installer, utiliser ou entretenir cet équipement avant d'avoir lu et assimilé ce instructions.
Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo.
Leggere con attenzione questi istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.
Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou manutenção do equipamento.
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet.
Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.
Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est garanti qu'avec des composants certifiés.
El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura viene garantito soltanto con componenti certificati.
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados.
GEFAHR DANGER DANGER
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder Gefahr schwerer
Verletzung.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und
Gerät spannungsfrei schalten.
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Disconnect power before working on
equipment.
Tension dangereuse.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur
l’appareil.
PELIGRO PERICOLO PERIGO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica
antes de trabajar en el equipo.
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di
eseguire eventuali interventi
all’equipaggiamento.
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a corrente antes de
trabalhar no equipamento.
! ! !
! ! !

Summary of content (2 pages)