Instructions

6 3ZX1012-0RW30-1AA1
WARNUNG WARNING ATTENTION
Dieses Gerät wurde im Werk sorgfältig geprüft
und in Ordnung befunden. Auf dem Transport-
weg zu Ihnen können u. U. Beanspruchungen
aufgetreten sein, auf die wir keinen Einfluss
haben.
Die Überbrückungsrelais im Hauptstromkreis
können sich in einem undefinierten Schaltzu-
stand befinden.
Im Interesse einer vollständigen Sicherheit ist
bei der Inbetriebsetzung oder nach einem Aus-
tausch des SIRIUS Sanftstarters folgendes
Vorgehen notwendig:
Legen Sie zuerst
die Versorgungsspannung an,
um die Überbrückungsrelais in einen definier-
ten Schaltzustand zu bringen.
Schalten Sie danach
den Hauptstromkreis ein.
Ansonsten kann der Motor unbeabsichtigt ein-
geschaltet werden und Schäden an Personen
oder Anlagenteilen hervorrufen.
This device has been thoroughly tested at the
factory and found to be in order. On its way to
you, the device may have been exposed to
stresses and strains for which we are not
responsible.
The bypass relays in the main circuit may be in
an undefined switching state.
In the interest of complete safety, the follo-
wing procedure is necessary during commis-
sioning or after replacement of the SIRIUS soft
starter:
Apply the supply voltage first
to set the bypass
relays to a defined switching state.
Only then
switch on the main circuit.
Otherwise, the motor may be unintentionally
activated and may cause injury or damage to
persons or plant components.
Cet appareil a subi des essais minutieux et a
quitté l’usine en ordre de marche. Il a pu subir
en cours de transport des sollicitations dont
nous ne pouvant être portés respon-sables.
Les relais de shuntage dans le circuit principal
peuvent se trouver dans une position indéfinie.
Dans l’intérêt d’une parfaite sécurité, la
démarche suivante est nécessaire lors de la
mise en service et après un remplacement du
démarreur progressif SIRIUS :
Appliquez d’abord
la tension d’alimentation
pour mettre les relais de shuntage dans une
position définie.
Ensuite seulement
fermer le circuit principal.
Sans cette précaution, le moteur peut démar-
rer intempestivement et causer des blessures
aux personnes ou des dommages matériels.
AVISO ATTENZIONE AVISO
El aparato ha sido testeado en la fábrica y
encontrado admisible. En el transporte el dis-
positivo puede haber sido expuesto a influen-
cias externas por las cuales no nos
responsabilizamos.
El relé de bypass del circuito principal puede
tener un estado de conexión no definido.
Para obtener una completa seguridad es nece-
sario seguir el siguiente procedimiento
durante la puesta en marcha o en la
sustitución del arrancador suave SIRIUS:
En primer lugar
aplicar la tensión de
alimentación para poner el relé de retardo en
un estado de conexión definido.
Sólo entonces
conectar el circuito principal.
De lo contrario el motor puede ser activado no
intencionadamente y puede causar daños y
heridas a personas y componentes de la instala-
ción.
L'apparecchio è stato esaminato attentamente
in fabbrica e definito regolare. Durante il
trasporto dalla fabbrica al cliente, l'apparec-
chio può aver tuttavia subito sollecitazioni
sulle quali non abbiamo alcuna influenza.
I relè di ponticellamento nel circuito principale
possono trovarsi in una posizione indefinita.
Ai fini della sicurezza, durante la messa in ser-
vizio o dopo la sostituzione dell'avviatore
dolce SIRIUS, è necessario attenersi al
seguente procedimento:
addurre per prima cosa
la tensione di alimen-
tazione per portare i relè di ponticellamento in
una posizione di manovra definita.
Dopo
inserire il circuito principale.
Il motore potrebbe infatti inserirsi acciden-
talmente e causare danni a persone o a parti
dell'impianto.
Após um exigente controlo na fábrica, o dispo-
sitivo foi considerado estar em bom estado.
Durante o percurso de transporte o aparelho
pode ter sido sujeito a cargas, sobre as quais
não temos quaisquer influencias.
Os relés de ponte, no circuito principal, podem
estar num estado de chaveamento indefinido.
No interesse de uma total segurança deve,
durante a colocação em funcionamento ou,
após a substituição da chave de partida suave
SIRIUS proceder do seguinte modo:
Proceda primeiro
à conexão da tensão de ali-
mentação, de modo a ajustar os relés de ponte
num estado de chaveamento definido.
Proceda depois
à conexão do circuito principal.
Caso contrário, o motor pode ser ativado
indesejadamente e provocar danos nos compo-
nentes da unidade e ferimentos nas pessoas.
A2
A1
1
ON/OFF
A1
IN1
K1
A1
A2
1
ON
OFF
13 14/23 24
K1
K1
ON
OFF
M
3RW30
3RU/3RB10
3RT
3RW30
3RV
I >
3RW30
3RW301.
3RW302./3RW303./3RW304.
A2
N (L-) L1 (L+)
3 ~
M
3 ~
F1
K1
N (L-)
L1 (L+)L1(L+)N (L-)