Mikrowelle Magnetron Micro-ondes Forno a microonde BE634LGS1, BE634RGS1 siemens-home.
de Inhaltsverzeichnis gnu t i e l nashcuarbeG 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . 4 ( Wichtige Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . 4 Generell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mikrowelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ] Ursachen für Schäden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . .
de Bestimmungsgemäßer Gebrauch 8Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren. Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten. Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen. Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen.
Wichtige Sicherheitshinweise de : Warnung Stromschlaggefahr! ■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen. Stromschlaggefahr! ■ An heißen Geräteteilen kann die Kabelisolierung von Elektrogeräten schmelzen.
de Ursachen für Schäden : Warnung Verbrühungsgefahr! Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gefäßes kann die heiße Flüssigkeit plötzlich heftig überkochen und verspritzen. Beim Erhitzen immer einen Löffel mit in das Gefäß geben. So wird der Siedeverzug vermieden. : Warnung Verletzungsgefahr! Ungeeignetes Geschirr kann bersten.
Gerät kennen lernen de Bedienfeld *Gerät kennen lernen Über das Bedienfeld stellen Sie mit Hilfe von Tasten, Touch-Feldern und einem Drehwähler die verschiedenen Funktionen Ihres Gerätes ein. Das Display zeigt Ihnen die aktuellen Einstellungen an. Die Übersicht zeigt das Bedienfeld bei eingeschaltetem Gerät mit einer ausgewählten Betriebsart. In diesem Kapitel erklären wir Ihnen die Anzeigen und Bedienelemente. Außerdem lernen Sie die verschiedenen Funktionen Ihres Gerätes kennen.
de Gerät kennen lernen Betriebsarten-Menü Das Menü ist in verschiedene Betriebsarten unterteilt. So können Sie schnell auf die gewünschte Funktion zugreifen. Je nach Gerätetyp gibt es unterschiedlich viele Betriebsarten.
Zubehör de Datum einstellen _Zubehör Ihrem Gerät liegt diverses Zubehör bei. Hier erhalten Sie einen Überblick über das mitgelieferte Zubehör und dessen richtige Verwendung. r ö h e b uZ Mitgeliefertes Zubehör Ihr Gerät ist mit folgendem Zubehör ausgestattet: Rost Als Stellfläche für Geschirr oder zum Grillen und Überbacken. Glasschale Sie dient als Spritzschutz, wenn Sie Lebensmittel direkt auf dem Rost grillen. Dazu stellen Sie den Rost in die Glasschale.
de Gerät bedienen 1Gerät bedienen Die Bedienelemente und ihre Funktionsweise haben Sie bereits kennen gelernt. Nun erklären wir Ihnen, wie Sie Ihr Gerät einstellen. Sie erfahren, was beim Ein- und Ausschalten passiert und wie Sie die Betriebsarten einstellen. nene i deb t äreG Gerät ein- und ausschalten Bevor Sie an Ihrem Gerät etwas einstellen können, müssen Sie es einschalten. Hinweis: Der Wecker kann auch bei ausgeschaltetem Gerät eingestellt werden.
Mikrowelle ^Mikrowelle Mit der Mikrowelle können Sie Ihre Speisen besonders schnell garen, erhitzen oder auftauen. Die Mikrowelle können Sie alleine oder kombiniert mit dem Grill einsetzen. Um die Mikrowelle optimal zu nutzen, beachten Sie die Hinweise zum Geschirr und orientieren Sie sich an den Angaben in den Anwendungstabellen am Ende der Gebrauchsanleitung. de Mikrowellen-Leistungen Folgende Mikrowellen-Leistungen stehen Ihnen zur Verfügung.
de Grillen dGrillen : PLQ V Mit dem Grill können Sie Ihre Speisen besonders schön bräunen. Den Grill können Sie alleine oder kombiniert mit der Mikrowelle einsetzen. Folgende Grillstufen stehen Ihnen zur Verfügung: ne l i rG PQFO TUBSU TUPQ Grill Das Gerät startet den Betrieb. Im Display läuft die Dauer ab. Hinweise ■ Wenn Sie das Gerät einschalten, erscheint im Display immer als Vorschlag die höchste MikrowellenLeistung.
Grillen Hinweise ■ Der Vorschlagswert für den Grill ist Grill 3. Der Grill 2 und 1 befinden sich davor, Drehwähler nach links drehen. Der Kombibetrieb Grill 3 mit 360 W, Grill 3 mit 180 W, usw. befinden sich danach, Drehwähler nach rechts drehen. ■ Wenn Sie die Gerätetür zwischendurch öffnen, kann das Kühlgebläse weiterlaufen. Dauer abgelaufen Ein Signal ertönt. Der Betrieb ist beendet. Signal vorzeitig beenden: Auf Taste 0 tippen.
de Wecker Dauer ändern Das ist jederzeit möglich. Mit dem Drehwähler die Dauer ändern. Der Betrieb läuft weiter. Kombibetrieb ändern Das ist jederzeit möglich. Mit Pfeil ¾ zum Kombibetrieb wechseln. Mit dem Drehwähler den gewünschten Kombibetrieb einstellen. Die Dauer bleibt unverändert. Der Betrieb läuft weiter. Hinweis: Beim Wechsel der Betriebsart von Grill zu Kombibetrieb und umgekehrt geht das Gerät in den Pause Modus. Der Betrieb läuft nicht weiter.
Programme de PProgramme Mit den Programmen können Sie ganz einfach Speisen zubereiten. Sie wählen ein Programm und geben das Gewicht Ihrer Speise ein. Die optimale Einstellung übernimmt das Programm. emargorP Programm einstellen Hinweise ■ Die Dauer wird von den Programmen berechnet. ■ Bei manchen Gerichten erscheinen während der Zubereitung Hinweise im Display zum Wenden oder Umrühren. Folgen Sie den Hinweisen. Beim Öffnen der Gerätetür hält der Betrieb an.
de Programme Kartoffeln: ■ Salzkartoffeln: In gleich große Stücke schneiden. Pro 100 g zwei Esslöffel Wasser und etwas Salz zugeben. ■ Pellkartoffeln: Gleich dicke Kartoffeln verwenden. Waschen und Schale einstechen. Kartoffeln noch feucht in ein Geschirr ohne Wasser geben. ■ Backofenkartoffeln: Gleich dicke Kartoffeln verwenden. Waschen, trocknen und Schale einstechen. Reis: ■ Keinen Natur- oder Kochbeutel-Reis verwenden. ■ Die zwei- bis zweieinhalbfache Menge Wasser zum Reis geben.
Grundeinstellungen de QGrundeinstellungen Damit Sie Ihr Gerät optimal und einfach bedienen können, stehen Ihnen verschiedene Einstellungen zur Verfügung. Sie können diese Einstellungen nach Bedarf ändern. negnu l e t s n i ednu rG Einstellungen ändern 1. Taste on/off drücken. 2. Taste menu drücken. Das Betriebsarten-Menü öffnet. Mit dem Drehwähler “Einstellungen” auswählen. Auf Pfeil ¿ tippen. Mit dem Drehwähler die Werte verändern.
de Reinigen DReinigen Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Gerät lange schön und funktionsfähig. Wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und reinigen, erklären wir Ihnen hier. neg i n i eR : Warnung Reinigungsmittel Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch falsche Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie die Angaben in der Tabelle. Verwenden Sie ■ Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen GarraumInnenflächen oder Heizelemente berühren.
Störungen, was tun? 3Störungen, was tun? Einstellung.~ "Für Sie in unserem Kochstudio getestet" auf Seite 21 Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit Hilfe der Tabelle, die Störung selbst zu beheben. : Warnung ?nu t saw , negnurö tS Tipp: Wenn einmal ein Gericht nicht optimal gelingt, sehen Sie im folgenden Kapitel nach.
de Kundendienst 4Kundendienst Technische Daten E-Nummer und FD-Nummer Stromversorgung Max. Gesamt-Anschlusswert Mikrowellen-Leistung Max. Grill Ausgangsleistung Mikrowellen-Frequenz Absicherung 220-240 V, 50/60 Hz 1990 W 900 W (IEC 60705) 1300 W 2450 MHz 10 A Geben Sie beim Anruf bitte die vollständige Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie, wenn Sie die Gerätetür öffnen.
Für Sie in unserem Kochstudio getestet JFür Sie in unserem Kochstudio getestet Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Mikrowellen-Leistung oder Grillstufe für Ihr Gericht am besten geeignet ist. Sie erhalten Angaben zum passenden Zubehör. Sie bekommen Tipps zum Geschirr und zur Zubereitung. t e t se t eg o i du t shcoK meresnu n i e iS rüF Hinweise ■ Die Tabellenwerte gelten immer für den kalten und leeren Garraum.
de Für Sie in unserem Kochstudio getestet Gericht Gewicht Kuchen, trocken, z. B. Rührkuchen 500 g 750 g Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Minuten 90 W, 10-15 Min. 180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min. Kuchen, saftig, z. B. Obstkuchen, Quarkkuchen 500 g 750 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 15-20 Min. 180 W, 7 Min. + 90 W, 15-20 Min. Auftauen und Erhitzen oder Garen tiefgefrorener Speisen Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung.
Für Sie in unserem Kochstudio getestet Erhitzen : Warnung Verbrühungsgefahr! Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gefäßes kann die heiße Flüssigkeit plötzlich heftig überkochen und verspritzen. Beim Erhitzen immer einen Löffel mit in das Gefäß geben. So wird der Siedeverzug vermieden. de Achtung! Funkenbildung: Metall, z. B.
de Für Sie in unserem Kochstudio getestet Garen ■ Hinweise ■ Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Geschirr. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten. ■ Garen Sie die Speisen im geschlossenen Geschirr. Wenn Sie keinen passenden Deckel für Ihr Geschirr haben, nehmen Sie einen Teller oder MikrowellenSpezialfolie.
Für Sie in unserem Kochstudio getestet Grillen ■ Hinweise ■ Alle angegebenen Werte sind Richtwerte, die je nach Beschaffenheit des Lebensmittels variieren können. ■ Spülen Sie das Fleisch kalt ab und tupfen Sie es mit Küchenpapier trocken. Salzen Sie Fleisch erst nach dem Grillen. ■ Grillen Sie immer auf dem Rost bei geschlossener Gerätetür und heizen Sie nicht vor. ■ ■ Damit der Fleischsaft aufgefangen wird, stellen Sie den Rost auf die Glasschale. Wenden Sie die Grillstücke mit einer Grillzange.
de Prüfgerichte EPrüfgerichte Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft. Nach Norm EN 60705, IEC 60705 bzw. DIN 44547 und EN 60350 (2009) e t h c i r eg f ü r P Garen mit Mikrowelle Solo Gericht Eiermilch, 1000 g Biskuit, 475 g Hackbraten, 900 g Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Minuten 600 W, 11-12 Min. + 180 W, 8-10 Min. 600 W, 7-9 Min. 600 W, 25-30 Min. Hinweis Pyrexform Pyrexform Ø 22 cm.
nl Inhoudsopgave gn i z j iwna sk i urbeG 8 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . 28 ( Belangrijke veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . 28 Algemeen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Magnetron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ] Oorzaken van schade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 7 Milieubescherming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Milieuvriendelijk afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . .
nl Gebruik volgens de voorschriften 8Gebruik volgens de voorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar. Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Neem het speciale installatievoorschrift in acht. Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften ■ Bij het openen en sluiten van de apparaatdeur bewegen de scharnieren zich en kunnen ze klem komen te zitten. Kom niet met uw handen bij de scharnieren. : Waarschuwing Kans op een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.
nl Belangrijke veiligheidsvoorschriften : Waarschuwing Risico van verbranding! ■ Levensmiddelen met een vaste schil of pel kunnen tijdens, maar ook nog na het opwarmen, exploderen. Nooit eieren koken in de schil of hardgekookte eieren opwarmen. Nooit schaal- en kreeftachtige dieren koken. Bij spiegeleieren of eieren in een glas dient u eerst de dooier door te prikken. Bij levensmiddelen met een vaste schil of pel, bijv. appels, tomaten, aardappelen en worstjes, kan de schil knappen.
Oorzaken van schade ]Oorzaken van schade Attentie! ■ Ontstaan van vonken: metalen voorwerpen, zoals een lepel in een glas, moeten minstens 2 cm van de wanden van de binnenruimte en de binnenkant van de deur verwijderd zijn. Vonken kunnen de binnenste deurruit aantasten. ■ Aluminium schalen: geen aluminium schalen in het apparaat plaatsen. Wanneer er vonken ontstaan, raakt het apparaat beschadigd.
Het apparaat leren kennen nl Bedieningspaneel *Het apparaat leren kennen Via het bedieningspaneel stelt u met behulp van toetsen, touch-velden en een draaiknop de verschillende functies van uw apparaat in.Het display geeft de actuele instellingen weer. Als het apparaat ingeschakeld is, toont het overzicht het bedieningspaneel met een gekozen functie. In dit hoofdstuk geven we u uitleg over de indicaties en bedieningselementen. Daarnaast leert u verschillende functies van uw apparaat kennen.
Het apparaat leren kennen Functiekeuze-menu Het menu is onderverdeeld in verschillende functies. Zo kunt u snel naar de gewenste functie gaan. Naargelang het apparaattype zijn er veel verschillende functies. Functie Magnetron Grill Programma’s Instellingen ~ "Basisinstellingen" op pagina 42 Gebruik Magnetronvermogen kiezen Grillstand of grillstand met magnetronvermogen kiezen Automatische programma's Heel eenvoudig gekozen gerechten bereiden.
nl Toebehoren _Toebehoren Bij uw apparaat horen verschillende toebehoren. Hier is krijgt u een overzicht over de meegeleverde toebehoren en de manier waarop ze worden gebruikt. n e r o h e b e oT Meegeleverde toebehoren Uw apparaat is voorzien van de volgende toebehoren: Rooster Als plaats om vormen op te zetten of om te grillen en te gratineren. Glazen schaal Deze dient als bescherming tegen spetters, wanneer u levensmiddelen direct op het rooster grilt. Plaats hiervoor het rooster in de glazen schaal.
Apparaat bedienen nl 1Apparaat bedienen U heeft de bedieningselementen en hun werking al leren kennen. Nu leggen we uit hoe u het apparaat instelt. U komt te weten wat er bij het in- en uitschakelen gebeurt en hoe u de functies instelt. nene i deb t a r ap A Apparaat in- en uitschakelen Uw apparaat moet eerst ingeschakeld worden voordat u iets kunt instellen. Aanwijzing: De wekker kan ook worden ingesteld als het apparaat uitgeschakeld is.
nl De magnetron ^De magnetron Magnetronvermogen Met de magnetron kunt u de gerechten bijzonder snel bereiden, verwarmen of ontdooien. U kunt de magnetron alleen, of in combinatie met de grill gebruiken. Om de magnetron optimaal te kunnen gebruiken, dient u de aanwijzingen over de vormen in acht te nemen. Zie ook de opgaven in de toepassingstabellen aan het einde van de gebruiksaanwijzing. Vermogen 90 W Vormen 600 W nor t engam eD Niet alle vormen zijn geschikt voor de magnetron.
Grillen dGrillen : nl PLQ V Met de grill kunt u de gerechten een bijzonder mooie bruine kleur geven. U kunt de grill alleen of in combinatie met de magnetron gebruiken. De volgende grillstanden zijn beschikbaar. ne l i rG PQFO TUBSU TUPQ Grill De werking start. De tijdsduur loopt af op het display. Aanwijzingen Wanneer u het apparaat inschakelt, verschijnt als voorstel altijd het hoogste magnetron-vermogen op het display.
nl Grillen Aanwijzingen ■ De voorgestelde waarde voor de grill is Grill 3. Grill 2 en 1 bevinden zich hiervoor, de draaiknop naar links draaien.. De combifunctie Grill 3 met 360 W, Grill 3 met 180 W etc. bevinden zich hierachter, de draaiknop naar rechts draaien. ■ Wanneer u de apparaatdeur tussentijds opent, kan de koelventilator doorlopen . 5. De draaiknop naar rechts draaien en de gewenste combifunctie instellen. Op het display worden de combifunctie en een voorgestelde tijdsduur weergegeven. 6.
Kookwekker nl OKookwekker PProgramma’s U kunt de wekker gebruiken als een kookwekker. De wekker loopt parallel met de andere instellingen. U kunt hem op elk moment instellen, ook wanneer het apparaat uitgeschakeld is. Hij heeft een eigen signaal. Zo hoort u of de wekker of een tijdsduur afgelopen is. rek ewko K Met de programma's kunt u heel eenvoudig gerechten klaarmaken. U kiest een programma en voert het gewicht van uw gerecht in. Het programma neemt de optimale instelling over.
nl Programma’s Aanwijzingen ■ De tijdsduur wordt door de programma's berekend. ■ Bij vele gerechten verschijnen tijdens de bereiding aanwijzingen op het display om te keren of om te roeren. Volg deze aanwijzingen op. Bij het openen van de apparaatdeur wordt de werking stopgezet. Na het sluiten van de apparaatdeur de werking opnieuw starten. Wanneer u het gerecht niet keert of omroert, loopt het programma toch normaal verder tot het einde.
Programma’s nl Programmatabel Programma Ontdooien Brood* Vlees* Vis* Bereiden Verse groente** Diepvriesgroente** Aardappels** Rijst** Geschikte levensmiddelen Gewichtsbereik in kg Vormen / Toebehoren Inschuifhoogte Brood, heel, rond of langwerpig, brood in sneetjes, 0,20-1,50 kg cake, gistgebak, vruchtengebak, taart zonder glazuur, slagroom of gelatine Braadstukken, platte stukken vlees, gehakt, kip, 0,20-2,00 kg braadkip, eend hele vis, visfilet, viskotelet 0,10-1,00 kg Vlakke, open vorm Bodem van d
nl Basisinstellingen QBasisinstellingen Er zijn verschillende instellingen beschikbaar om uw apparaat optimaal en eenvoudig te kunnen bedienen. U kunt nu deze instellingen naar wens wijzigen: negn i l e t sn i s i saB Aanwijzing: Wijzigingen aan de instellingen van de taal, het toetssignaal en de display-helderheid hebben direct effect. Alle andere gaan pas in nadat de instellingen zijn opgeslagen. -------- Stroomuitval Instellingen veranderen 1. Toets on/off indrukken. 2. Menutoets indrukken.
Reinigen nl DReinigen Wanneer uw apparaat goed wordt onderhouden en schoongemaakt blijft het er lang mooi uitzien en goed functioneren. Hier leggen we uit hoe u het apparaat goed onderhoudt en schoonmaakt. neg i n i eR : Waarschuwing Risico van verbranding! Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete vlakken in de binnenruimte of verwarmingselementen aanraken. Het apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
nl Wat te doen bij storingen? 3Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Probeer voordat u contact opneemt met de servicedienst de storing zelf op te lossen met behulp van de tabel. ?negn i ro t s j i b neod e t t aW Tip: Lukt een gerecht niet helemaal, raadpleeg dan het volgende hoofdstuk Hier vindt u vele tips en aanwijzingen voor de optimale instelling.~ "Voor u in onze kookstudio uitgetest.
Servicedienst nl 4Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van medewerkers van de servicedienst te voorkomen. t sne i dec i v reS E-nummer en FD-nummer Geef aan de servicedienst altijd het volledige productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u goed van dienst kunnen zijn.
nl Voor u in onze kookstudio uitgetest. JVoor u in onze kookstudio uitgetest. U vindt hier een keur aan gerechten en de daarbij behorende optimale instellingen. Wij laten u zien welk magnetronvermogen of welke grillstand het meest geschikt is voor uw gerecht. U krijgt informatie over de juiste toebehoren. U krijgt tips over vormen en de bereiding. .
Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gerecht Gewicht Gebak, droog, bijv. cake 500 g 750 g Magnetronvermogen in watt, tijdsduur in minuten 90 W, 10-15 min. 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. Gebak, vochtig, bijv. vruchtentaart, kwarktaart 500 g 750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min. Ontdooien en verwarmen of bereiden van diepvriesgerechten Neem kant-en-klare gerechten voor het ontdooien uit de verpakking.
nl Voor u in onze kookstudio uitgetest. Verwarmen : Waarschuwing Risico van verbranding! Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat er bellen ontstaan. Al bij een kleine trilling van de vorm kan de hete vloeistof dan plotseling hevig overkoken en opspatten. Zorg ervoor dat er tijdens het verwarmen altijd een lepel in de vorm staat. Zo wordt kookvertraging voorkomen.
Voor u in onze kookstudio uitgetest. Garen ■ Aanwijzingen ■ Platte gerechten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de gerechten daarom zo plat mogelijk in de vorm. Levensmiddelen mogen niet in laagjes op elkaar liggen. ■ Bereid de gerechten in gesloten vormen. Heeft u geen passende deksel voor de vormen, neem dan een bord of speciaal folie voor de magnetron.
nl Voor u in onze kookstudio uitgetest. Grillen ■ Aanwijzingen ■ Alle opgegeven waarden zijn richtwaarden, die afhankelijk van de kwaliteit van het product kunnen variëren. ■ Spoel het vlees af en dep het droog met keukenpapier. Bestrooi vlees pas na het grillen. ■ Zorg er wanneer u op het rooster grillt altijd voor dat de apparaatdeur gesloten is. ■ ■ Plaats het rooster op de glazen schaal om het vleessap op te vangen. Keer de grillstukken met een grilltang.
Testgerechten nl ETestgerechten De kwaliteit en de werking van magnetrons worden door testinstituten aan de hand van deze gerechten gecontroleerd. Volgens de norm EN 60705, IEC 60705 resp. DIN 44547 en EN 60350 (2009) n e t h c e r e g t s eT Bereiden met magnetron solo Gerecht kandeel, 1000 g Biscuit, 475 g Gebraden gehakt, 900 g Magnetronvermogen in watt, tijdsduur in minuten 600 W, 11-12 min. + 180 W, 8-10 min. 600 W, 7-9 min. 600 W, 25-30 min. Aanwijzing Pyrexvorm Pyrexvorm Ø 22 cm.
fr Table des matières ec i t oN 8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 ( Précautions de sécurité importantes . . . . . . . . 53 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 ] Causes de dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 7 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . 56 Elimination écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme 8Utilisation conforme Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant. Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter la notice spéciale de montage. Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
fr Précautions de sécurité importantes : Mise en garde Risque de blessure ! ■ Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif. Risque blessure ! de la porte de l'appareil ■ Les de charnières bougent à l'ouverture et à la fermeture de la porte et peuvent pincer. Ne jamais mettre les doigts dans la zone des charnières. : Mise en garde Risque de choc électrique ! ■ Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux.
Précautions de sécurité importantes : Mise en garde Risque de brûlure ! ■ Les aliments comportant une enveloppe ou une peau dure peuvent éclater, à la manière d'une explosion, au moment de les réchauffer, mais également après. Ne jamais faire cuire d'oeufs dans leur coquille ni réchauffer des oeufs durs. Ne jamais faire cuire d'animaux à coquilles ni de crustacés. Avant de faire des œufs sur le plat ou des œufs pochés, percer leur jaune.
fr Causes de dommages ]Causes de dommages Attention ! ■ Formation d'étincelles : le métal p. ex. une cuillère dans un verre, doit se trouver à une distance d'au moins 2 cm des parois du compartiment de cuisson et de l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la vitre de la porte. ■ Barquettes en aluminium : n'utilisez aucune barquette en aluminium dans l'appareil. La formation d'étincelles endommage l'appareil.
Présentation de l'appareil Bandeau de commande *Présentation de l'appareil Au bandeau de commande, vous réglez les différentes fonctions de votre appareil à l'aide de touches, de champs tactiles et d'un sélecteur rotatif. L'écran vous affiche les réglages actuels. L'aperçu montre le bandeau de commande, l'appareil allumé, avec un mode de fonctionnement sélectionné. Dans ce chapitre, nous vous expliquons les affichages et les éléments de commande.
fr Présentation de l'appareil Ligne de progression La ligne de progression vous permet de voir l'état d'avancement par ex. l'écoulement de la durée. La ligne droite en dessous des valeurs réglées se remplit de gauche à droite au fur et à mesure de la progression du fonctionnement en cours. La couleur de la ligne de progression change selon le mode de fonctionnement. Remarques ■ Si vous ouvrez la porte de l'appareil pendant un fonctionnement en cours, cela arrête le fonctionnement.
Accessoires fr _Accessoires Votre appareil est livré avec divers accessoires. Vous trouverez ici un aperçu des accessoires fournis et de leur utilisation. se r i os ec A Accessoires fournis Votre appareil est équipé des accessoires suivants : Grille Comme surface support pour la vaisselle ou pour faire des grillades et pour gratiner. Tablette en verre Elle sert de protection contre les projections lorsque vous faites griller des aliments directement sur la grille.
fr Utilisation de l’appareil 1Utilisation de l’appareil Nous vous avons déjà présenté les éléments de commande et leur fonctionnement. Maintenant, nous vous expliquons comment régler votre appareil. Vous apprendrez ce qui se passe lors de la mise sous tension et de la mise hors tension et comment régler les modes de fonctionnement. l i e r ap a ’ l ed no i t a s i l i t U Allumer et éteindre l'appareil Avant que vous puissiez procéder à un réglage sur votre appareil, vous devez l'allumer.
Les micro-ondes fr ^Les micro-ondes Puissances micro-ondes Avec les micro-ondes vous pouvez faire cuire, chauffer ou décongeler vos mets très rapidement. Vous pouvez utilisez les micro-ondes seules ou combinées avec le gril. Pour utiliser les micro-ondes de manière optimale, tenez compte des consignes concernant les récipients et basez-vous sur les indications dans les tableaux d'utilisation à la fin de la notice d'utilisation.
fr Grillades dGrillades : PLQ V Avec le gril vous pouvez bien faire dorer vos mets. Vous pouvez utiliser le gril soit seul soit combiné aux micro-ondes. Les positions gril suivantes suivantes sont disponibles : s eda l i rG PQFO TUBSU TUPQ Gril Le fonctionnement démarre. La durée s'écoule dans l'écran. Remarques ■ Lorsque vous allumez l'appareil, la puissance microondes maximale apparaît toujours comme puissance de référence dans l'écran.
Grillades Remarques La valeur de référence pour le gril est Gril 3. Gril 2 et 1 se trouvent avant cette valeur de référence, tourner le sélecteur rotatif à gauche. Le mode combiné Gril 3 avec 360 W, Gril 3 avec 180 W, etc. se trouvent après la valeur de référence, tourner le sélecteur rotatif à droite. ■ Le ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner si entre-temps vous ouvrez la porte de l'appareil. ■ La durée est écoulée Un signal retentit. Le fonctionnement est terminé.
fr Minuterie OMinuterie PProgrammes Vous pouvez utiliser le minuteur comme un minuteur de cuisine. Le minuteur fonctionne en parallèle aux autres réglages. Vous pouvez le régler à tout moment, même lorsque l'appareil est éteint. Il émet un signal sonore spécifique, de la sorte, vous pouvez distinguer si c'est le minuteur ou une durée qui est écoulé. e i r e t un i M Réglage du minuteur Il est possible de régler au maximum 24 heures. Plus la valeur est grande, plus les incréments de temps sont grands.
Programmes fr ■ Pour certains plats, des indications pour retourner ou remuer le mets apparaissent dans l'écran pendant la préparation. Suivez ces indications. Lors de l'ouverture de la porte de l'appareil, le fonctionnement s'arrête. Après la fermeture de la porte de l'appareil, redémarrer le fonctionnement. Si vous ne retournez ou ne remuez pas le mets, le programme continue toutefois normalement jusqu'à la fin.
fr Programmes Tableau des programmes Programme Aliments appropriés Fourchette de poids en kg Récipient / accessoire, hauteur d'enfournement Pain, entier, rond ou oblong, pain en tranches, cake, gâteau à la levure de boulanger, gâteau aux fruits, gâteau sans glaçage, chantilly ou gélatine Rôtis, morceaux de viande peu épais, viande hachée, poulet, poularde, canard Poisson entier, filet de poisson, darne de poisson 0,20-1,50 kg Récipient plat, ouvert Fond du compartiment de cuisson 0,20-2,00 kg Réci
Réglages de base QRéglages de base Afin que vous puissiez utiliser votre appareil facilement et de manière optimale, différents réglages sont à votre disposition. Vous pouvez modifier ces réglages en fonction de vos besoins. esab ed sega l géR Modifier les réglages 1. Appuyer sur la touche on/off. 2. Appuyer sur la touche menu. Le menu des modes de fonctionnement s'ouvre. Sélectionner "Réglages" avec le sélecteur rotatif. Appuyer sur la flèche ¿. Modifier les valeurs au moyen du sélecteur rotatif.
fr Nettoyage DNettoyage Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil il gardera longtemps l'aspect du neuf et restera opérationnel. Vous trouverez ici des conseils pour entretenir et nettoyer correctement votre appareil. egayo t eN : Mise en garde Risque de brûlure ! L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir.
Anomalies, que faire ? 3Anomalies, que faire ? réglage optimal.~ "Testés pour vous dans notre laboratoire" à la page 71 Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un problème simple. Avant d'appeler le service après-vente, veuillez essayer de remédier par vousmême à la panne à l'aide du tableau. : Mise en garde ? er i a f euq , se i l amonA Conseil : Si un jour, le résultat de cuisson d'un plat n'est pas optimal, consultez le chapitre suivant.
fr Service après-vente 4Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition. Nous nous efforçons de toujours trouver une solution adaptée, également afin d'éviter toute visite inutile du technicien du SAV. e t nev - sèrpa ec i v reS Numéro E et numéro FD Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (E-Nr.) complet et le numéro de fabrication (FDNr.), afin de nous permettre de mieux vous aider.
Testés pour vous dans notre laboratoire JTestés pour vous dans notre laboratoire Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous indiquons la puissance micro-ondes ou la position gril la plus appropriée à votre plat. Des conseils vous sont prodigués pour savoir quel accessoire utiliser. Nous vous donnons des conseils concernant les récipients et la préparation.
fr Testés pour vous dans notre laboratoire Plat Poids Gâteau sec, p. ex. cake 500 g 750 g Puissance micro-ondes en Watt, Durée en minutes 90 W, 10-15 min. 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. Gâteau fondant, p. ex. gâteau aux fruits, gâteau au fromage blanc 500 g 750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min. Décongeler, faire chauffer ou cuire des aliments surgelés Sortez les plats cuisinés de leur emballage.
Testés pour vous dans notre laboratoire 2 cm des parois du compartiment de cuisson et de l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la vitre de la porte. Réchauffer : Mise en garde Risque de brûlure ! Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez des liquides. Cela signifie que la température d'ébullition est atteinte sans que les bulles de vapeur typiques remontent. À la moindre secousse ou vibration, le liquide chaud peut alors subitement déborder et jaillir.
fr Testés pour vous dans notre laboratoire Cuire ■ Remarques ■ Les aliments peu épais cuisent plus vite que les aliments épais. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir uniformément les aliments dans le récipient afin qu'ils forment le moins d'épaisseur possible. N'empilez pas les aliments. ■ Faites cuire les aliments dans un récipient fermé. Si vous ne disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, utilisez une assiette ou du film microondable. ■ ■ Les aliments gardent leur saveur.
Testés pour vous dans notre laboratoire Grillades ■ Pour récupérer le jus de viande, placez la grille sur la tablette en verre. Pour retourner les morceaux à griller, utilisez une pince. Si vous piquez la viande avec une fourchette, elle perdra du jus et se dessèchera. La viande rouge, p. ex. du bœuf, dore plus vite que la viande blanche (veau ou porc). Même légèrement dorés à la surface, les morceaux de viande blanche à griller ou les filets de poisson sont quand même cuits et juteux à l'intérieur.
fr Plats tests Plat Poids Poisson, gratiné env. 500 g Position gril Puissance micro-ondes en Watt, Durée en minutes puissant (3) 360 W, 15 min. Soufflé au fromage blanc max. 5 cm de haut env. 1000 g faible (1) Remarque Décongeler au préalable le poisson surgelé 360 W, 20-25 min. EPlats tests Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils micro-ondes.
it Indice i no i z u r t s I 8 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 ( Importanti avvertenze di sicurezza. . . . . . . . . . 78 In generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Microonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 ] Cause dei danni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 7 Tutela dell'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Smaltimento ecocompatibile . . . . . . . . . . . .
it Conformità d'uso 8Conformità d'uso Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione a terzi. Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio. Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato.
Importanti avvertenze di sicurezza ■ Le cerniere della porta dell'apparecchio si muovono aprendo e chiudendo la porta e possono bloccarsi. Non toccare mai la zona delle cerniere. : Avviso Pericolo di scariche elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni e le sostituzioni di cavi danneggiati devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico adeguatamente istruito dal servizio di assistenza tecnica.
it Importanti avvertenze di sicurezza Il calore degli alimenti per neonati non si distribuisce in modo uniforme. Non far mai riscaldare gli alimenti per neonati all'interno di contenitori con coperchio. Rimuovere sempre il coperchio o la tettarella. Una volta terminata la fase di riscaldamento, scuotere o mescolare sempre con cura. Controllare la temperatura prima di dare gli alimenti al bambino. Pericolo di scottature! ■ Le pietanze riscaldate emettono calore. Le stoviglie possono surriscaldarsi.
Cause dei danni ]Cause dei danni Attenzione! ■ Formazione di scintille: i componenti in metallo, per esempio i cucchiaini contenuti nei bicchieri, devono restare a una distanza non inferiore a 2 cm dalle pareti del vano di cottura e dal lato interno della porta. Le scintille possono infatti danneggiare gravemente il vetro interno della porta. ■ Vaschette in alluminio: non utilizzare vaschette in alluminio nell'apparecchio, poiché potrebbe danneggiarsi a causa della formazione di scintille.
Conoscere l'apparecchio it Pannello di comando * Conoscere l'apparecchio Servendosi dei tasti, dei campi tattili e del selettore girevole impostare sul pannello di comando le diverse funzioni dell'apparecchio.Sul display vengono visualizzate le impostazioni attuali. La panoramica mostra il campo di comando quando l'apparecchio è acceso con una modalità selezionata. In questo capitolo vengono illustrati gli indicatori e gli elementi di comando.
Conoscere l'apparecchio it Barra di avanzamento Dalla barra di avanzamento si può vedere a che punto è, ad esempio, la durata. La linea diritta sotto ai valori di impostazione si riempie da sinistra a destra man mano che il programma in corso avanza. Il colore della barra di avanzamento cambia a seconda della modalità di funzionamento. Menu delle modalità di funzionamento Il menu è suddiviso in diverse modalità di funzionamento. In questo modo è possibile accedere rapidamente alla funzione desiderata.
it Accessori _Accessori Insieme all'apparecchio sono forniti alcuni accessori. Si riceve qui una panoramica relativa agli accessori forniti e al loro esatto utilizzo. i r os ec A Accessori forniti Il forno è dotato degli accessori seguenti: Griglia come superficie d'appoggio per le pentole o per grigliare e dorare. Vassoio di vetro Funge anche da protezione spruzzo quando il cibo viene cucinato direttamente sulla griglia. Posizionare la griglia nel vassoio di vetro.
Uso dell'apparecchio it 1Uso dell'apparecchio Gli elementi di comando e le modalità di funzionamento sono già state apprese. Sono qui illustrate le impostazione dell'apparecchio. Si apprende cosa avviene nel momento dell'accensione e dello spegnimento e come impostare le modalità di funzionamento. o i hc erap a ' l ed osU Accensione e spegnimento dell'apparecchio Prima di eseguire qualsiasi impostazione, accendere l'apparecchio.
it Il forno a microonde ^Il forno a microonde Potenze microonde Con il microonde è possibile cuocere, riscaldare o scongelare in modo particolarmente rapido le pietanze. Il forno a microonde può essere utilizzato da solo oppure in abbinamento alla funzione grill. Per utilizzare il microonde in maniera ottimale, osservare le avvertenze relative alle stoviglie e regolarsi secondo le indicazioni presenti nelle tabelle poste alla fine delle istruzioni per l'uso.
Grill dGrill : it PLQ V Con il grill le pietanze vengono dorate particolarmente bene. E' possibile utilizzare il grill da solo oppure in abbinamento con il microonde. Sono disponibili i seguenti livelli grill: l i rG PQFO TUBSU TUPQ Grill L'apparecchio si avvia. La durata scorre sul display. Avvertenze ■ Quando si accende l'apparecchio appare sempre come predefinita la potenza massima del microonde.
it Grill Avvertenze ■ Il valore predefinito per il grill è Grill 3. Il Grill 2 e 1 si trovano prima, ruotare il selettore verso sinistra. Il funzionamento combinato Grill 3 con 360 W, Grill 3 con 180 W, ecc. si trovano dopo, ruotare il selettore verso destra. ■ Se nel frattempo si apre la porta del forno, il ventilatore può continuare a funzionare. La durata è trascorsa Viene emesso un segnale acustico. Il funzionamento è terminato. Terminare il segnale anticipatamente: Premere il tasto 0. 4.
Contaminuti it OContaminuti PProgrammi Il contaminuti può essere utilizzato come un normale timer da cucina. Il contaminuti funziona parallelamente alle altre impostazioni. È sempre possibile impostare il contaminuti, anche quando l'apparecchio è spento. Il contaminuti ha un suo segnale, che viene emesso all'ora impostata oppure al termine di certa durata. i t un ima t noC Con la funzione di programmazione è possibile preparare le pietanze con estrema semplicità.
it Programmi Avvertenze ■ La durata viene calcolata dai programmi. ■ Per alcune pietanze, durante la preparazione, compaiono avvertenze sul display che invitano a girare o mescolare. Seguire tali avvertenze. All'apertura dello sportello dell'apparecchio il funzionamento si arresta. Dopo la chiusura dello sportello dell'apparecchio si riavvia il funzionamento. Se si sceglie di non girare o mescolare la pietanza, il programma prosegue comunque normalmente fino alla fine.
Programmi it Tabella programmi Programma Scongelamento Pane* Pietanza appropriata Campo di peso in kg Stoviglie/accessori, Livello di inserimento Pane intero, rotondo o allungato, fette di pane, torte 0,20-1,50 kg morbide, torte lievitate, torte di frutta, torte senza glassa, panna o gelatina Arrosto, pezzi di carne non spessi, carne tritata, pollo, 0,20-2,00 kg pollo grande, anatra pesce intero, filetto di pesce, cotoletta di pesce 0,10-1,00 kg Stoviglia bassa senza coperchio Fondo del vano di cottu
it Impostazioni di base QImpostazioni di base Sono disponibili diverse impostazioni che consentono di utilizzare l'apparecchio in modo semplice ed ottimale. Se necessario, le impostazioni possono essere modificate. esab i d i no i za t sopmI Modifica delle impostazioni 1. Premere il tasto on/off. 2. Premere il tasto menu. Si apre il menu delle modalità di funzionamento. Selezionare “Impostazioni” servendosi del selettore. Premere sulla freccia ¿. Modificare i valori servendosi del selettore.
Pulizia DPulizia Una cura e manutenzione scrupolosa contribuiscono a mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni. Sono qui illustrate le modalità di cura e pulizia dell'apparecchio corrette. a i z i l uP : Avviso Pericolo di scottature! L'apparecchio si surriscalda. Non sfiorare mai le superfici interne calde del vano di cottura o le resistenze. Lasciar sempre raffreddare l'apparecchio. Tenere lontano i bambini.
it Malfunzionamento, che fare? 3Malfunzionamento, che fare? Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza clienti, si prega di tentare di eliminare autonomamente il guasto, basandosi sulle indicazioni fornite nella tabella.
Servizio assistenza clienti 4Servizio assistenza clienti Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali riparazioni. Troviamo sempre la soluzione adatta, anche per evitare l'intervento del personale del servizio di assistenza clienti quando non è necessario.
it Testati nel nostro laboratorio JTestati nel nostro laboratorio Qui di seguito, viene proposta una selezione di pietanze con le relative impostazioni ottimali. Viene indicata la potenza microonde o il livello grill migliore per ogni piatto. Vengono anche fornite di volta in volta le indicazioni sugli accessori più adatti. Le istruzioni sono corredate da consigli sulle stoviglie da utilizzare e sulla preparazione dei piatti.
Testati nel nostro laboratorio Pietanza Peso Dolci, asciutti, ad es. torte morbide 500 g 750 g 500 g 750 g Dolci, con ripieno succoso, ad es. torta di frutta, torta di ricotta Potenza microonde in watt, durata in minuti 90 W, 10-15 min. 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min. Scongelare, riscaldare o cuocere prodotti surgelati Togliere i piatti precotti dalla confezione.
it Testati nel nostro laboratorio Riscaldare : Avviso Pericolo di bruciature! Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un ritardo nel processo di ebollizione. In altri termini, la temperatura di ebollizione viene raggiunta senza che si formino le tipiche bollicine di vapore. Anche un urto leggero del recipiente può causare l'improvviso traboccare del liquido o la formazione di spruzzi.
Testati nel nostro laboratorio Cottura ■ Avvertenze ■ Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. Di conseguenza, è preferibile distribuire le pietanze nella stoviglia in uno strato più sottile possibile. Si consiglia di non sovrapporre gli alimenti. ■ Coprire con un coperchio e far cuocere come indicato. Se non si dispone di un coperchio adatto, utilizzare un piatto o una pellicola speciale adatta ai forni a microonde. ■ ■ Il gusto tipico degli alimenti viene conservato.
it Testati nel nostro laboratorio Grigliare ■ Affinché il sugo della carne venga raccolto, disporre la griglia sul vassoio di vetro. Girare i pezzi da cuocere al grill con una pinza da grill. Bucandola con una forchetta, la carne perde la sua parte liquida e risulterà asciutta. La carne scura, ad es. di manzo, rosola più velocemente della carne chiara di vitello o maiale. La carne bianca e il filetto di pesce spesso risultano poco dorati in superficie, ma cotti e morbidi all'interno.
Testati nel nostro laboratorio Grill combinato con microonde ■ Avvertenze ■ Utilizzare la griglia come superficie d'appoggio. ■ Per arrostire utilizzare sempre teglie alte, in modo tale che il vano di cottura resti più pulito. ■ Per la preparazione di sformati e gratin, si consiglia di utilizzare pentole grandi e piane. In contenitori stretti e alti, gli alimenti necessitano infatti di un tempo di cottura maggiore e la parte superiore diventa più scura.
it Pietanze sperimentate EPietanze sperimentate La qualità e il funzionamento degli apparecchi a microonde sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette. Conforme alla norma EN 60705, IEC 60705 o DIN 44547 e EN 60350 (2009) e t a t nemi reps ezna t e iP Cottura con microonde Solo Pietanza Latte all'uovo, 1000 g Pan di Spagna, 475 g Polpettone, 900 g Potenza microonde in watt, durata in minuti 600 W, 11-12 min. + 180 W, 8-10 min. 600 W, 7-9 min. 600 W, 25-30 min.
BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34, 81739 München, GERMANY siemens-home.