Mikrowelle Magnetron Micro-ondes Forno a microonde BF634LG.1, BF634RG.1 siemens-home.
de Inhaltsverzeichnis gnu t i e l nashcuarbeG 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . 4 ( Wichtige Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . 4 3 Störungen, was tun? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Generell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mikrowelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 E-Nummer und FD-Nummer . . . . . . . . .
de Bestimmungsgemäßer Gebrauch 8Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren. Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten. Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen. Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen.
Wichtige Sicherheitshinweise de : Warnung Stromschlaggefahr! ■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen. Stromschlaggefahr! ■ An heißen Geräteteilen kann die Kabelisolierung von Elektrogeräten schmelzen.
de Ursachen für Schäden : Warnung Verbrühungsgefahr! Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gefäßes kann die heiße Flüssigkeit plötzlich heftig überkochen und verspritzen. Beim Erhitzen immer einen Löffel mit in das Gefäß geben. So wird der Siedeverzug vermieden. : Warnung Verletzungsgefahr! Ungeeignetes Geschirr kann bersten.
Gerät kennen lernen de Bedienfeld *Gerät kennen lernen Über das Bedienfeld stellen Sie mit Hilfe von Tasten, Touch-Feldern und einem Drehwähler die verschiedenen Funktionen Ihres Gerätes ein. Das Display zeigt Ihnen die aktuellen Einstellungen an. Die Übersicht zeigt das Bedienfeld bei eingeschaltetem Gerät mit einer ausgewählten Betriebsart. In diesem Kapitel erklären wir Ihnen die Anzeigen und Bedienelemente. Außerdem lernen Sie die verschiedenen Funktionen Ihres Gerätes kennen.
de Gerät kennen lernen Betriebsarten-Menü Das Menü ist in verschiedene Betriebsarten unterteilt. So können Sie schnell auf die gewünschte Funktion zugreifen. Je nach Gerätetyp gibt es unterschiedlich viele Betriebsarten. Betriebsart Mikrowelle Programme Einstellungen ~ "Grundeinstellungen" auf Seite 15 Verwendung Mikrowellen-Leistungen auswählen Automatikprogramme Ausgewählte Speisen ganz einfach zubereiten Die Grundeinstellungen Ihres Gerätes können Sie an Ihre Gewohnheiten anpassen.
Vor dem ersten Gebrauch KVor dem ersten Gebrauch Bevor Sie Ihr neues Gerät benutzen können, müssen Sie einige Einstellungen vornehmen. hcuarbeG ne t s re med roV Erste Inbetriebnahme Nach dem Stromanschluss oder einem Stromausfall erscheinen im Display die Einstellungen für die erste Inbetriebnahme. Es kann einige Sekunden dauern, bis die Aufforderung erscheint. Hinweis: Sie können diese Einstellungen jederzeit wieder in den Grundeinstellungen ändern. Sprache einstellen 1.
de Mikrowelle Betrieb anhalten Mit Taste start/stop können Sie den Betrieb anhalten und wieder starten. Um alle Einstellungen zu löschen, drücken Sie die Taste on/off. Hinweise ■ Durch das Öffnen der Gerätetür wird der Betrieb auch angehalten. ■ Nach einer Unterbrechung oder Abbruch des Betriebs kann das Kühlgebläse weiterlaufen. Betriebsart einstellen Nach dem Einschalten des Gerätes erscheint die eingestellte Vorschlags-Betriebsart. Sie können diese Einstellung sofort starten.
Mikrowelle de Mikrowellen-Leistungen Folgende Mikrowellen-Leistungen stehen Ihnen zur Verfügung. Leistung 90 W 180 W 360 W 600 W 900 W Speisen zum Auftauen empfindlicher Speisen zum Auftauen und Weitergaren zum Garen von Fleisch und zum Erwärmen empfindlicher Speisen zum Erhitzen und Garen von Speisen zum Erhitzen von Flüssigkeiten 1 Std. 30 Min. 30 Min. Mikrowelle einstellen Beispiel: Mikrowellen-Leistung 600 W, Dauer 5 Minuten. 1. Taste on/off drücken. Das Gerät ist betriebsbereit.
de Wecker OWecker PProgramme Den Wecker können Sie wie einen Küchenwecker benutzen. Der Wecker läuft parallel zu anderen Einstellungen. Sie können ihn jederzeit einstellen, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Er hat ein eigenes Signal, sodass Sie hören, ob der Wecker oder eine Dauer abgelaufen ist. rekceW Mit den Programmen können Sie ganz einfach Speisen zubereiten. Sie wählen ein Programm und geben das Gewicht Ihrer Speise ein. Die optimale Einstellung übernimmt das Programm.
Programme de Hinweise Die Dauer wird von den Programmen berechnet. ■ Bei manchen Gerichten erscheinen während der Zubereitung Hinweise im Display zum Wenden oder Umrühren. Folgen Sie den Hinweisen. Beim Öffnen der Gerätetür hält der Betrieb an. Nach dem Schließen der Gerätetür den Betrieb erneut starten. Wenn Sie das Gericht nicht wenden oder umrühren läuft das Programm trotzdem normal weiter bis zum Ende. ■ Hinweise zur den Programmen Stellen Sie die Lebensmittel in den kalten Garraum.
de Programme Programmtabelle Programm Auftauen Brot* Fleisch* Fisch* Geeignete Lebensmittel Brot, ganz, rund oder länglich, Brot in Scheiben, Rühr- 0,20-1,50 kg kuchen, Hefekuchen, Obstkuchen, Kuchen ohne Glasur, Sahne oder Gelantine Braten, flache Fleischstücke, Hackfleisch, Hähnchen, 0,20-2,00 kg Poularde, Ente ganzer Fisch, Fischfilet, Fischkotelett 0,10-1,00 kg Garen Frisches Gemüse** Blumenkohl, Brokkoli, Karotten, Kohlrabi, Lauch, Paprika, Zucchini Gefrorenes Gemüse** Blumenkohl, Brokkoli, Karot
Grundeinstellungen de QGrundeinstellungen Damit Sie Ihr Gerät optimal und einfach bedienen können, stehen Ihnen verschiedene Einstellungen zur Verfügung. Sie können diese Einstellungen nach Bedarf ändern. negnu l e t s n i ednu rG Einstellungen ändern 1. Taste on/off drücken. 2. Taste menu drücken. Das Betriebsarten-Menü öffnet. Mit dem Drehwähler “Einstellungen” auswählen. Auf Pfeil ¿ tippen. Mit dem Drehwähler die Werte verändern.
de Reinigen DReinigen Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Gerät lange schön und funktionsfähig. Wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und reinigen, erklären wir Ihnen hier. neg i n i eR : Warnung Reinigungsmittel Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch falsche Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie die Angaben in der Tabelle. Verwenden Sie ■ Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen GarraumInnenflächen oder Heizelemente berühren.
Störungen, was tun? 3Störungen, was tun? Einstellung.~ "Für Sie in unserem Kochstudio getestet" auf Seite 19 Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit Hilfe der Tabelle, die Störung selbst zu beheben. : Warnung ?nu t saw , negnurö tS Tipp: Wenn einmal ein Gericht nicht optimal gelingt, sehen Sie im folgenden Kapitel nach.
de Kundendienst Technische Daten 4Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Besuche des Kundendienstpersonals zu vermeiden. t sne i dnednuK Stromversorgung Max.
Für Sie in unserem Kochstudio getestet JFür Sie in unserem Kochstudio getestet Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Mikrowellen-Leistung für Ihr Gericht am besten geeignet ist. Sie bekommen Tipps zum Geschirr und zur Zubereitung. t e t se t eg o i du t shcoK meresnu n i e iS rüF Hinweise ■ Die Tabellenwerte gelten immer für den kalten und leeren Garraum. Entfernen Sie vor der Benutzung nicht benötigtes Geschirr aus dem Garraum.
de Für Sie in unserem Kochstudio getestet Gericht Gewicht Kuchen, trocken, z. B. Rührkuchen 500 g 750 g Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Minuten 90 W, 10-15 Min. 180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min. Kuchen, saftig, z. B. Obstkuchen, Quarkkuchen 500 g 750 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 15-20 Min. 180 W, 7 Min. + 90 W, 15-20 Min. Auftauen und Erhitzen oder Garen tiefgefrorener Speisen Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung.
Für Sie in unserem Kochstudio getestet Erhitzen : Warnung Verbrühungsgefahr! Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gefäßes kann die heiße Flüssigkeit plötzlich heftig überkochen und verspritzen. Beim Erhitzen immer einen Löffel mit in das Gefäß geben. So wird der Siedeverzug vermieden. de Achtung! Funkenbildung: Metall, z. B.
de Für Sie in unserem Kochstudio getestet Garen ■ Hinweise ■ Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Geschirr. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten. ■ Garen Sie die Speisen im geschlossenen Geschirr. Wenn Sie keinen passenden Deckel für Ihr Geschirr haben, nehmen Sie einen Teller oder MikrowellenSpezialfolie.
Prüfgerichte de EPrüfgerichte Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft. Nach Norm EN 60705, IEC 60705 bzw. DIN 44547 und EN 60350 (2009) e t h c i r eg f ü r P Garen mit Mikrowelle Solo Gericht Eiermilch, 1000 g Biskuit, 475 g Hackbraten, 900 g Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Minuten 600 W, 11-12 Min. + 180 W, 8-10 Min. 600 W, 7-9 Min. 600 W, 25-30 Min. Hinweis Pyrexform Pyrexform Ø 22 cm.
nl Inhoudsopgave gn i z j iwna sk i urbeG 8 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . 25 ( Belangrijke veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . 25 3 Wat te doen bij storingen? . . . . . . . . . . . . . . . . 38 4 Servicedienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Magnetron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 E-nummer en FD-nummer. . . . . . . . . . . . . . . .
Gebruik volgens de voorschriften 8Gebruik volgens de voorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar. Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Neem het speciale installatievoorschrift in acht. Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
nl Belangrijke veiligheidsvoorschriften : Waarschuwing Kans op een elektrische schok! ■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice.
Oorzaken van schade : Waarschuwing Risico van verbranding! Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat er bellen ontstaan. Al bij een kleine trilling van de vorm kan de hete vloeistof dan plotseling hevig overkoken en opspatten. Zorg ervoor dat er tijdens het verwarmen altijd een lepel in de vorm staat. Zo wordt kookvertraging voorkomen. : Waarschuwing Risico van letsel! Ongeschikte vormen kunnen barsten.
Het apparaat leren kennen nl Bedieningspaneel *Het apparaat leren kennen Via het bedieningspaneel stelt u met behulp van toetsen, touch-velden en een draaiknop de verschillende functies van uw apparaat in.Het display geeft de actuele instellingen weer. Als het apparaat ingeschakeld is, toont het overzicht het bedieningspaneel met een gekozen functie. In dit hoofdstuk geven we u uitleg over de indicaties en bedieningselementen. Daarnaast leert u verschillende functies van uw apparaat kennen.
Het apparaat leren kennen Functiekeuze-menu Het menu is onderverdeeld in verschillende functies. Zo kunt u snel naar de gewenste functie gaan. Naargelang het apparaattype zijn er veel verschillende functies. Functie Magnetron Programma’s Instellingen ~ "Basisinstellingen" op pagina 36 Gebruik Magnetronvermogen kiezen Automatische programma's Heel eenvoudig gekozen gerechten bereiden. U kunt de basisinstellingen van uw apparaat aanpassen aan uw gewoontes.
nl Voor het eerste gebruik KVoor het eerste gebruik Voordat u uw nieuwe apparaat kunt gebruiken moet u enkele instellingen uitvoeren: k i u r beg e t s r e t eh r o V Eerste gebruik 1Apparaat bedienen U heeft de bedieningselementen en hun werking al leren kennen. Nu leggen we uit hoe u het apparaat instelt. U komt te weten wat er bij het in- en uitschakelen gebeurt en hoe u de functies instelt.
De magnetron nl Werking stopzetten Met de toets start/stop kunt u de werking stopzetten en weer starten. Om alle instellingen te wissen, drukt u op de toets on/ off. Aanwijzingen ■ Ook door het openen van de apparaatdeur wordt de werking stopgezet. ■ Nadat de werking onderbroken of afgebroken is, kan de koelventilator verder lopen. Functie instellen. Nadat het apparaat is ingeschakeld verschijnt de voorgestelde functie die is ingesteld. U kunt deze instelling direct starten.
nl De magnetron Magnetronvermogen De volgende magnetron-vermogens zijn beschikbaar. Vermogen 90 W 180 W 360 W 600 W 900 W Gerechten voor het ontdooien van kwetsbare gerechten voor het ontdooien en verder bereiden voor het bereiden van vlees en het opwarmen van kwetsbare gerechten voor het opwarmen en bereiden van gerechten voor het verwarmen van vloeistof 1 uur 30 min. 30 min. 1. Toets on/off indrukken. Het apparaat is klaar voor gebruik.
Kookwekker nl OKookwekker PProgramma’s U kunt de wekker gebruiken als een kookwekker. De wekker loopt parallel met de andere instellingen. U kunt hem op elk moment instellen, ook wanneer het apparaat uitgeschakeld is. Hij heeft een eigen signaal. Zo hoort u of de wekker of een tijdsduur afgelopen is. rek ewko K Met de programma's kunt u heel eenvoudig gerechten klaarmaken. U kiest een programma en voert het gewicht van uw gerecht in. Het programma neemt de optimale instelling over.
nl Programma’s Aanwijzingen ■ De tijdsduur wordt door de programma's berekend. ■ Bij vele gerechten verschijnen tijdens de bereiding aanwijzingen op het display om te keren of om te roeren. Volg deze aanwijzingen op. Bij het openen van de apparaatdeur wordt de werking stopgezet. Na het sluiten van de apparaatdeur de werking opnieuw starten. Wanneer u het gerecht niet keert of omroert, loopt het programma toch normaal verder tot het einde.
Programma’s nl Programmatabel Programma Ontdooien Brood* Vlees* Vis* Bereiden Verse groente** Diepvriesgroente** Aardappels** Rijst** Geschikte levensmiddelen Gewichtsbereik in kg Vormen Brood, heel, rond of langwerpig, brood in sneetjes, 0,20-1,50 kg cake, gistgebak, vruchtengebak, taart zonder glazuur, slagroom of gelatine Braadstukken, platte stukken vlees, gehakt, kip, 0,20-2,00 kg braadkip, eend Hele vis, visfilet, viskotelet 0,30-1,00 kg Vlakke, open vorm Bodem van de binnenruimte Bloemkool, b
nl Basisinstellingen QBasisinstellingen Er zijn verschillende instellingen beschikbaar om uw apparaat optimaal en eenvoudig te kunnen bedienen. U kunt nu deze instellingen naar wens wijzigen: negn i l e t sn i s i saB Aanwijzing: Wijzigingen aan de instellingen van de taal, het toetssignaal en de display-helderheid hebben direct effect. Alle andere gaan pas in nadat de instellingen zijn opgeslagen. -------- Stroomuitval Instellingen veranderen 1. Toets on/off indrukken. 2. Menutoets indrukken.
Reinigen nl DReinigen Wanneer uw apparaat goed wordt onderhouden en schoongemaakt blijft het er lang mooi uitzien en goed functioneren. Hier leggen we uit hoe u het apparaat goed onderhoudt en schoonmaakt. neg i n i eR : Waarschuwing Risico van verbranding! Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete vlakken in de binnenruimte of verwarmingselementen aanraken. Het apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
nl Wat te doen bij storingen? 3Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Probeer voordat u contact opneemt met de servicedienst de storing zelf op te lossen met behulp van de tabel. ?negn i ro t s j i b neod e t t aW Tip: Lukt een gerecht niet helemaal, raadpleeg dan het volgende hoofdstuk Hier vindt u vele tips en aanwijzingen voor de optimale instelling.~ "Voor u in onze kookstudio uitgetest.
Servicedienst nl Technische gegevens 4Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van medewerkers van de servicedienst te voorkomen. t sne i dec i v reS Stroomvoorziening Max.
nl Voor u in onze kookstudio uitgetest. JVoor u in onze kookstudio uitgetest. U vindt hier een keur aan gerechten en de daarbij behorende optimale instellingen. Wij laten u zien welk magnetronvermogen het meest geschikt is voor uw gerecht. U krijgt tips over vormen en de bereiding. . t s e t eg t i u o i du t s k o k e z no n i u r o V Aanwijzingen ■ De tabel geldt altijd voor producten die in de onverwarmde en lege binnenruimte worden geplaatst.
Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gerecht Gewicht Gebak, vochtig, bijv. vruchtentaart, kwarktaart 500 g 750 g Magnetronvermogen in watt, tijdsduur in minuten 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min. Ontdooien en verwarmen of bereiden van diepvriesgerechten Neem kant-en-klare gerechten voor het ontdooien uit de verpakking. In magnetronbestendige vormen worden ze sneller en gelijkmatiger warm.
nl Voor u in onze kookstudio uitgetest. Aanwijzing: Plaats de vorm altijd op de bodem van de oven. Gerecht Menu, bordgerecht, kant-en-klaar gerecht (2-3 componenten) Drank Babyvoeding, bijv. melkflesjes Soep, 1 kop Soep, 2 koppen Vlees in saus Eenpansgerecht Groenten, 1 portie Groenten, 2 porties Hoeveelheid Magnetronvermogen in watt, tijdsduur in minuten 600 W, 5-8 min.
Testgerechten nl Tips voor de magnetron U vindt voor de voorbereide hoeveelheid gerechten geen opgegeven instellingen. Het gerecht is droog geworden. Maak de bereidingstijd langer of korter volgens deze vuistregel: dubbele hoeveelheid = bijna dubbele tijd, halve hoeveelheid = halve tijd Stel de volgende keer een kortere bereidingstijd in of kies een lager magnetronvermogen. Dek het gerecht af en voeg meer vloeistof toe.
fr Table des matières ec i t oN 8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 ( Précautions de sécurité importantes . . . . . . . . 45 3 Anomalies, que faire ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 4 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Numéro E et numéro FD. . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme 8Utilisation conforme Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant. Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter la notice spéciale de montage. Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
fr Précautions de sécurité importantes : Mise en garde Risque de choc électrique ! ■ Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectueux, débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
Précautions de sécurité importantes Les aliments chauffés dégagent de la chaleur. Le plat peut devenir chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson. Risque de aliments brûlure ! sont hermétiquement ■ Si les emballés, leur emballage peut éclater. Toujours respecter les consignes figurant sur l'emballage. Toujours utiliser des maniques pour retirer des plats du compartiment de cuisson.
fr Causes de dommages ]Causes de dommages Attention ! ■ Formation d'étincelles : le métal p. ex. une cuillère dans un verre, doit se trouver à une distance d'au moins 2 cm des parois du compartiment de cuisson et de l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la vitre de la porte. ■ Barquettes en aluminium : n'utilisez aucune barquette en aluminium dans l'appareil. La formation d'étincelles endommage l'appareil.
Présentation de l'appareil Bandeau de commande *Présentation de l'appareil Au bandeau de commande, vous réglez les différentes fonctions de votre appareil à l'aide de touches, de champs tactiles et d'un sélecteur rotatif. L'écran vous affiche les réglages actuels. L'aperçu montre le bandeau de commande, l'appareil allumé, avec un mode de fonctionnement sélectionné. Dans ce chapitre, nous vous expliquons les affichages et les éléments de commande.
fr Présentation de l'appareil Ligne de progression La ligne de progression vous permet de voir l'état d'avancement par ex. l'écoulement de la durée. La ligne droite en dessous des valeurs réglées se remplit de gauche à droite au fur et à mesure de la progression du fonctionnement en cours. La couleur de la ligne de progression change selon le mode de fonctionnement. Remarques ■ Si vous ouvrez la porte de l'appareil pendant un fonctionnement en cours, cela arrête le fonctionnement.
Avant la première utilisation KAvant la première utilisation Avant que vous puissiez utiliser votre nouvel appareil, vous devez procéder à quelques réglages. no i t as i l i t u erè imerp a l t navA Première mise en service Après le branchement de l'appareil ou une panne de courant, les réglages pour la première mise en service apparaissent dans l'écran. Cela peut durer quelques secondes jusqu'à ce que l'invitation apparaisse.
fr Les micro-ondes Arrêter le fonctionnement Vous pouvez arrêter et redémarrer le fonctionnement avec la touche start/stop. Pour effacer tous les réglages, appuyez sur la touche on/off. Remarques ■ Le fonctionnement est également arrêté en ouvrant la porte de l'appareil. ■ Après une interruption ou l'arrêt du fonctionnement, le ventilateur peut continuer à fonctionner. Réglage du mode de fonctionnement Après la mise en service de l'appareil, le mode de fonctionnement de référence réglé apparaît.
Les micro-ondes fr Puissances micro-ondes Vous disposez des puissances micro-ondes suivantes. Puissance 90 W 180 W 360 W 600 W 900 W Mets Durée maximale pour décongeler des mets délicats pour décongeler et poursuivre la cuisson pour cuire de la viande et pour faire chauffer des mets délicats pour faire chauffer et cuire des mets pour chauffer des liquides 1 h 30 min. 1 h 30 min. 1 h 30 min. 30 min. Réglage des micro-ondes Exemple : Puissance micro-ondes 600 W, durée 5 minutes. 1.
fr Minuterie OMinuterie PProgrammes Vous pouvez utiliser le minuteur comme un minuteur de cuisine. Le minuteur fonctionne en parallèle aux autres réglages. Vous pouvez le régler à tout moment, même lorsque l'appareil est éteint. Il émet un signal sonore spécifique, de la sorte, vous pouvez distinguer si c'est le minuteur ou une durée qui est écoulé. e i r e t un i M Réglage du minuteur Il est possible de régler au maximum 24 heures. Plus la valeur est grande, plus les incréments de temps sont grands.
Programmes fr Remarques La durée est calculée par les programmes. ■ Pour certains plats, des indications pour retourner ou remuer le mets apparaissent dans l'écran pendant la préparation. Suivez ces indications. Lors de l'ouverture de la porte de l'appareil, le fonctionnement s'arrête. Après la fermeture de la porte de l'appareil, redémarrer le fonctionnement. Si vous ne retournez ou ne remuez pas le mets, le programme continue toutefois normalement jusqu'à la fin.
fr Programmes Tableau des programmes Programme Décongeler Pain* Viande* Poisson* Cuire Légumes frais** Légumes congelés** Pommes de terre** Riz** Aliments appropriés Fourchette de poids en kg Récipient Pain, entier, rond ou oblong, pain en tranches, cake, gâteau à la levure de boulanger, gâteau aux fruits, gâteau sans glaçage, chantilly ou gélatine Rôtis, morceaux de viande peu épais, viande hachée, poulet, poularde, canard Poisson entier, filet de poisson, darne de poisson 0,20-1,50 kg Récipient pl
Réglages de base QRéglages de base Afin que vous puissiez utiliser votre appareil facilement et de manière optimale, différents réglages sont à votre disposition. Vous pouvez modifier ces réglages en fonction de vos besoins. esab ed sega l géR Modifier les réglages 1. Appuyer sur la touche on/off. 2. Appuyer sur la touche menu. Le menu des modes de fonctionnement s'ouvre. Sélectionner "Réglages" avec le sélecteur rotatif. Appuyer sur la flèche ¿. Modifier les valeurs au moyen du sélecteur rotatif.
fr Nettoyage DNettoyage Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil il gardera longtemps l'aspect du neuf et restera opérationnel. Vous trouverez ici des conseils pour entretenir et nettoyer correctement votre appareil. egayo t eN : Mise en garde Risque de brûlure ! L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir.
Anomalies, que faire ? 3Anomalies, que faire ? réglage optimal.~ "Testés pour vous dans notre laboratoire" à la page 61 Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un problème simple. Avant d'appeler le service après-vente, veuillez essayer de remédier par vousmême à la panne à l'aide du tableau. : Mise en garde ? er i a f euq , se i l amonA Conseil : Si un jour, le résultat de cuisson d'un plat n'est pas optimal, consultez le chapitre suivant.
fr Service après-vente 4Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition. Nous nous efforçons de toujours trouver une solution adaptée, également afin d'éviter toute visite inutile du technicien du SAV. e t nev - sèrpa ec i v reS Numéro E et numéro FD Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (E-Nr.) complet et le numéro de fabrication (FDNr.), afin de nous permettre de mieux vous aider.
Testés pour vous dans notre laboratoire JTestés pour vous dans notre laboratoire Vous trouverez ici une sélection de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous indiquons la puissance micro-ondes la plus appropriée à votre plat. Nous vous prodiguons également des conseils sur les récipients et la préparation. e r i o t a r o b a l e r t o n s n a d s u o v r u o p s é t s eT Remarques ■ Les valeurs des tableaux sont toujours valables pour un compartiment de cuisson froid et vide.
fr Testés pour vous dans notre laboratoire Plat Poids Gâteau sec, p. ex. cake 500 g 750 g Puissance micro-ondes en Watt, Durée en minutes 90 W, 10-15 min. 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. Gâteau fondant, p. ex. gâteau aux fruits, gâteau au fromage blanc 500 g 750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min. Décongeler, faire chauffer ou cuire des aliments surgelés Sortez les plats cuisinés de leur emballage.
Testés pour vous dans notre laboratoire 2 cm des parois du compartiment de cuisson et de l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la vitre de la porte. Réchauffer : Mise en garde Risque de brûlure ! Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez des liquides. Cela signifie que la température d'ébullition est atteinte sans que les bulles de vapeur typiques remontent. À la moindre secousse ou vibration, le liquide chaud peut alors subitement déborder et jaillir.
fr Testés pour vous dans notre laboratoire Cuire ■ Remarques ■ Les aliments peu épais cuisent plus vite que les aliments épais. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir uniformément les aliments dans le récipient afin qu'ils forment le moins d'épaisseur possible. N'empilez pas les aliments. ■ Faites cuire les aliments dans un récipient fermé. Si vous ne disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, utilisez une assiette ou du film microondable. ■ ■ Les aliments gardent leur saveur.
Plats tests fr EPlats tests Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils micro-ondes. Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et EN 60350 (2009) s t se t s t a l P Cuisson avec les micro-ondes seules Plat Lait aux œufs, 1000 g Génoise, 475 g Rôti de viande hachée, 900 g Puissance micro-ondes en Watt, durée en minutes 600 W, 11-12 min. + 180 W, 8-10 min. 600 W, 7-9 min. 600 W, 25-30 min.
it Indice i no i z u r t s I 8 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 ( Importanti avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . 67 r ep 3 Malfunzionamento, che fare? . . . . . . . . . . . . . . 81 4 Servizio assistenza clienti. . . . . . . . . . . . . . . . . 82 In generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Microonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Codice prodotto (E) e codice di produzione (FD). . . .
Conformità d'uso 8Conformità d'uso Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione a terzi. Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio. Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato.
it Importanti avvertenze di sicurezza : Avviso Pericolo di scariche elettriche! ■ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni e le sostituzioni di cavi danneggiati devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico adeguatamente istruito dal servizio di assistenza tecnica. Se l'apparecchio è difettoso, staccare la spina o il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Importanti avvertenze di sicurezza ■ Le confezioni ermetiche a tenuta d'aria possono esplodere. Osservare sempre le istruzioni riportate sulla confezione. Servirsi sempre delle presine per estrarre le pietanze dal vano di cottura. : Avviso Pericolo di bruciature! Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un ritardo nel processo di ebollizione. In altri termini, la temperatura di ebollizione viene raggiunta senza che si formino le tipiche bollicine di vapore.
it Cause dei danni ]Cause dei danni Attenzione! ■ Formazione di scintille: i componenti in metallo, per esempio i cucchiaini contenuti nei bicchieri, devono restare a una distanza non inferiore a 2 cm dalle pareti del vano di cottura e dal lato interno della porta. Le scintille possono infatti danneggiare gravemente il vetro interno della porta. ■ Vaschette in alluminio: non utilizzare vaschette in alluminio nell'apparecchio, poiché potrebbe danneggiarsi a causa della formazione di scintille.
Conoscere l'apparecchio it Pannello di comando * Conoscere l'apparecchio Servendosi dei tasti, dei campi tattili e del selettore girevole impostare sul pannello di comando le diverse funzioni dell'apparecchio.Sul display vengono visualizzate le impostazioni attuali. La panoramica mostra il campo di comando quando l'apparecchio è acceso con una modalità selezionata. In questo capitolo vengono illustrati gli indicatori e gli elementi di comando.
it Conoscere l'apparecchio Barra di avanzamento Dalla barra di avanzamento si può vedere a che punto è, ad esempio, la durata. La linea diritta sotto ai valori di impostazione si riempie da sinistra a destra man mano che il programma in corso avanza. Il colore della barra di avanzamento cambia a seconda della modalità di funzionamento. Menu delle modalità di funzionamento Il menu è suddiviso in diverse modalità di funzionamento. In questo modo è possibile accedere rapidamente alla funzione desiderata.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta KPrima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta it 1Uso dell'apparecchio Prima di poter utilizzare l'apparecchio nuovo è necessario effettuare alcune impostazioni. Gli elementi di comando e le modalità di funzionamento sono già state apprese. Sono qui illustrate le impostazione dell'apparecchio. Si apprende cosa avviene nel momento dell'accensione e dello spegnimento e come impostare le modalità di funzionamento.
it Il forno a microonde Funzione Pausa Tramite il tasto start/stop è possibile sospendere il funzionamento e riavviarlo. Per cancellare tutte le impostazioni premere il tasto on/ off. Avvertenze ■ Aprendo la porta dell'apparecchio il funzionamento si arresta. ■ Dopo un'interruzione o annullamento del funzionamento, la ventola di raffreddamento resta in funzione. Impostare la modalità di funzionamento Dopo l'accensione dell'apparecchio compare la modalità di funzionamento proposta come impostata.
Il forno a microonde it Potenze microonde Sono disponibili le seguenti potenze del microonde. Potenza 90 W 180 W 360 W 600 W 900 W Cibi Per scongelare cibi delicati per scongelare e continuare la cottura per cuocere la carne e riscaldare cibi delicati per riscaldare e cuocere i cibi per riscaldare i liquidi durata massima 1 ora e 30 min. 1 ora e 30 min. 1 ora e 30 min. 30 min. Impostazione microonde Esempio: potenza del microonde 600 W, durata 5 minuti. 1. Premere il tasto on/off.
it Contaminuti OContaminuti PProgrammi Il contaminuti può essere utilizzato come un normale timer da cucina. Il contaminuti funziona parallelamente alle altre impostazioni. È sempre possibile impostare il contaminuti, anche quando l'apparecchio è spento. Il contaminuti ha un suo segnale, che viene emesso all'ora impostata oppure al termine di certa durata. i t un ima t noC Con la funzione di programmazione è possibile preparare le pietanze con estrema semplicità.
Programmi Avvertenze La durata viene calcolata dai programmi. ■ Per alcune pietanze, durante la preparazione, compaiono avvertenze sul display che invitano a girare o mescolare. Seguire tali avvertenze. All'apertura dello sportello dell'apparecchio il funzionamento si arresta. Dopo la chiusura dello sportello dell'apparecchio si riavvia il funzionamento. Se si sceglie di non girare o mescolare la pietanza, il programma prosegue comunque normalmente fino alla fine.
it Programmi Tabella programmi Programma Scongelamento Pane* Carne* Pesce* Cottura Verdure fresche** Verdure congelate** Patate** Riso** Pietanza appropriata Stoviglia Pane intero, rotondo o allungato, fette di pane, torte 0,20-1,50 kg morbide, torte lievitate, torte di frutta, torte senza glassa, panna o gelatina Arrosto, pezzi di carne non spessi, carne tritata, pollo, 0,20-2,00 kg pollo grande, anatra Pesce intero, filetto di pesce, cotoletta di pesce 0,10-1,00 kg Stoviglia bassa senza coperchio Fo
Impostazioni di base QImpostazioni di base Sono disponibili diverse impostazioni che consentono di utilizzare l'apparecchio in modo semplice ed ottimale. Se necessario, le impostazioni possono essere modificate. esab i d i no i za t sopmI Modifica delle impostazioni 1. Premere il tasto on/off. 2. Premere il tasto menu. Si apre il menu delle modalità di funzionamento. Selezionare “Impostazioni” servendosi del selettore. Premere sulla freccia ¿. Modificare i valori servendosi del selettore.
it Pulizia DPulizia Una cura e manutenzione scrupolosa contribuiscono a mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni. Sono qui illustrate le modalità di cura e pulizia dell'apparecchio corrette. a i z i l uP : Avviso Pericolo di scottature! L'apparecchio si surriscalda. Non sfiorare mai le superfici interne calde del vano di cottura o le resistenze. Lasciar sempre raffreddare l'apparecchio. Tenere lontano i bambini.
Malfunzionamento, che fare? 3Malfunzionamento, che fare? Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza clienti, si prega di tentare di eliminare autonomamente il guasto, basandosi sulle indicazioni fornite nella tabella. ?era f ehc , o t nemano i znu f l aM Consiglio: Se un piatto non riesce in modo ottimale, consultare il capitolo che segue che contiene molti suggerimenti e avvertenze per la preparazione delle pietanze.
it Servizio assistenza clienti 4Servizio assistenza clienti Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali riparazioni. Troviamo sempre la soluzione adatta, anche per evitare l'intervento del personale del servizio di assistenza clienti quando non è necessario.
Testati nel nostro laboratorio JTestati nel nostro laboratorio Qui di seguito, viene proposta una selezione di pietanze con le relative impostazioni ottimali. Viene indicata la potenza microonde migliore per ogni piatto. Le istruzioni sono corredate da consigli sulle stoviglie da utilizzare e sulla preparazione dei piatti. o i r o t a r o b a l o r t s o n l e n i t a t s eT Avvertenze ■ I valori della tabella valgono sempre per l'introduzione dei cibi nel vano di cottura freddo e vuoto.
it Testati nel nostro laboratorio Pietanza Peso Dolci, asciutti, ad es. torte morbide 500 g 750 g 500 g 750 g Dolci, con ripieno succoso, ad es. torta di frutta, torta di ricotta Potenza microonde in watt, durata in minuti 90 W, 10-15 min. 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min. Scongelare, riscaldare o cuocere prodotti surgelati Togliere i piatti precotti dalla confezione.
Testati nel nostro laboratorio Riscaldare : Avviso Pericolo di bruciature! Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un ritardo nel processo di ebollizione. In altri termini, la temperatura di ebollizione viene raggiunta senza che si formino le tipiche bollicine di vapore. Anche un urto leggero del recipiente può causare l'improvviso traboccare del liquido o la formazione di spruzzi.
it Testati nel nostro laboratorio Cottura ■ Avvertenze ■ Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. Di conseguenza, è preferibile distribuire le pietanze nella stoviglia in uno strato più sottile possibile. Si consiglia di non sovrapporre gli alimenti. ■ Coprire con un coperchio e far cuocere come indicato. Se non si dispone di un coperchio adatto, utilizzare un piatto o una pellicola speciale adatta ai forni a microonde. ■ ■ Il gusto tipico degli alimenti viene conservato.
Pietanze sperimentate it EPietanze sperimentate La qualità e il funzionamento degli apparecchi a microonde sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette. Conforme alla norma EN 60705, IEC 60705 o DIN 44547 e EN 60350 (2009) e t a t nemi reps ezna t e iP Cottura con microonde Solo Pietanza Latte all'uovo, 1000 g Pan di Spagna, 475 g Polpettone, 900 g Potenza microonde in watt, durata in minuti 600 W, 11-12 min. + 180 W, 8-10 min. 600 W, 7-9 min. 600 W, 25-30 min.
BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34, 81739 München, GERMANY siemens-home.