Mikrowelle Magnetron Micro-ondes Forno a microonde BF634LG.1, BF634RG.1 siemens-home.
de Inhaltsverzeichnis gnu t i e l nashcuarbdeG 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . 4 ( Wichtige Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . 4 3 Störungen, was tun? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Generell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mikrowelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 E-Nummer und FD-Nummer . . . . . . . . .
de Bestimmungsgemäßer Gebrauch 8Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren. Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten. Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen. Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen.
Wichtige Sicherheitshinweise de : Warnung Stromschlaggefahr! ■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen. Stromschlaggefahr! ■ An heißen Geräteteilen kann die Kabelisolierung von Elektrogeräten schmelzen.
de Ursachen für Schäden : Warnung Verbrühungsgefahr! Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gefäßes kann die heiße Flüssigkeit plötzlich heftig überkochen und verspritzen. Beim Erhitzen immer einen Löffel mit in das Gefäß geben. So wird der Siedeverzug vermieden. : Warnung Verletzungsgefahr! Ungeeignetes Geschirr kann bersten.
Gerät kennen lernen de Bedienfeld *Gerät kennen lernen Über das Bedienfeld stellen Sie mit Hilfe von Tasten, Touch-Feldern und einem Drehwähler die verschiedenen Funktionen Ihres Gerätes ein. Das Display zeigt Ihnen die aktuellen Einstellungen an. Die Übersicht zeigt das Bedienfeld bei eingeschaltetem Gerät mit einer ausgewählten Betriebsart. In diesem Kapitel erklären wir Ihnen die Anzeigen und Bedienelemente. Außerdem lernen Sie die verschiedenen Funktionen Ihres Gerätes kennen.
de Vor dem ersten Gebrauch Betriebsarten-Menü Das Menü ist in verschiedene Betriebsarten unterteilt. So können Sie schnell auf die gewünschte Funktion zugreifen. Je nach Gerätetyp gibt es unterschiedlich viele Betriebsarten. Betriebsart Mikrowelle Programme Einstellungen ~ "Grundeinstellungen" auf Seite 14 Verwendung Mikrowellen-Leistungen auswählen Automatikprogramme Ausgewählte Speisen ganz einfach zubereiten Die Grundeinstellungen Ihres Gerätes können Sie an Ihre Gewohnheiten anpassen.
Gerät bedienen de 1Gerät bedienen Um alle Einstellungen zu löschen, drücken Sie die Taste on/off. Die Bedienelemente und ihre Funktionsweise haben Sie bereits kennen gelernt. Nun erklären wir Ihnen, wie Sie Ihr Gerät einstellen. Sie erfahren, was beim Ein- und Ausschalten passiert und wie Sie die Betriebsarten einstellen. Hinweise ■ Durch das Öffnen der Gerätetür wird der Betrieb auch angehalten. ■ Nach einer Unterbrechung oder Abbruch des Betriebs kann das Kühlgebläse weiterlaufen.
de Mikrowelle ^Mikrowelle Mit der Mikrowelle können Sie Ihre Speisen besonders schnell garen, erhitzen oder auftauen. Um die Mikrowelle optimal zu nutzen, beachten Sie die Hinweise zum Geschirr und orientieren Sie sich an den Angaben in den Anwendungstabellen am Ende der Gebrauchsanleitung. ~ "Für Sie in unserem Kochstudio getestet" auf Seite 18 Mikrowellen-Leistungen Folgende Mikrowellen-Leistungen stehen Ihnen zur Verfügung. e l ewor k iM Geschirr Nicht jedes Geschirr ist für Mikrowellen geeignet.
Wecker de 5. Mit Taste start/stop starten. OWecker Den Wecker können Sie wie einen Küchenwecker benutzen. Der Wecker läuft parallel zu anderen Einstellungen. Sie können ihn jederzeit einstellen, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Er hat ein eigenes Signal, sodass Sie hören, ob der Wecker oder eine Dauer abgelaufen ist. rekceW : PLQ V PQFO TUBSU TUPQ Wecker einstellen Das Gerät startet den Betrieb. Im Display läuft die Dauer ab.
Programme de PProgramme ■ Mit den Programmen können Sie ganz einfach Speisen zubereiten. Sie wählen ein Programm und geben das Gewicht Ihrer Speise ein. Die optimale Einstellung übernimmt das Programm. emargorP Programm einstellen Beispiel: Programm “Brot auftauen”, 250 g Gewicht. 1. Taste on/off drücken. Das Gerät ist betriebsbereit. 2. Taste menu drücken. Die Betriebsarten werden eingeblendet. 3. Mit dem Drehwähler “Programme” wählen. 4. Auf Pfeil ¿ tippen.
Programme de Reis: ■ Keinen Natur- oder Kochbeutel-Reis verwenden. ■ Die zwei- bis zweieinhalbfache Menge Wasser zum Reis geben. Ruhezeit Einige Gerichte benötigen nach Programmende noch eine Ruhezeit im Garraum. Gericht Gemüse Kartoffeln Reis Ruhezeit ca. 5 Minuten ca. 5 Minuten.
de Grundeinstellungen QGrundeinstellungen Damit Sie Ihr Gerät optimal und einfach bedienen können, stehen Ihnen verschiedene Einstellungen zur Verfügung. Sie können diese Einstellungen nach Bedarf ändern. negnu l e t s n i ednu rG Einstellungen ändern 1. Taste on/off drücken. 2. Taste menu drücken. Das Betriebsarten-Menü öffnet. Mit dem Drehwähler “Einstellungen” auswählen. Auf Pfeil ¿ tippen. Mit dem Drehwähler die Werte verändern.
Reinigen de DReinigen Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Gerät lange schön und funktionsfähig. Wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und reinigen, erklären wir Ihnen hier. Bereich Garraum aus Edelstahl neg i n i eR : Warnung Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen GarraumInnenflächen oder Heizelemente berühren. Das Gerät immer abkühlen lassen. Kinder fernhalten. : Warnung Stromschlaggefahr! Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
de Störungen, was tun? 3Störungen, was tun? Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit Hilfe der Tabelle, die Störung selbst zu beheben. ?nu t saw , negnurö tS Tipp: Wenn einmal ein Gericht nicht optimal gelingt, sehen Sie im folgenden Kapitel nach. Dort finden Sie viele Tipps und Hinweise zur optimalen Einstellung.
Kundendienst de Technische Daten 4Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Besuche des Kundendienstpersonals zu vermeiden. t sne i dnednuK Stromversorgung Max.
de Für Sie in unserem Kochstudio getestet JFür Sie in unserem Kochstudio getestet Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Mikrowellen-Leistung für Ihr Gericht am besten geeignet ist. Sie bekommen Tipps zum Geschirr und zur Zubereitung. t e t se t eg o i du t shcoK meresnu n i e iS rüF Hinweise ■ Die Tabellenwerte gelten immer für den kalten und leeren Garraum. Entfernen Sie vor der Benutzung nicht benötigtes Geschirr aus dem Garraum.
Für Sie in unserem Kochstudio getestet Gericht Gewicht Kuchen, trocken, z. B. Rührkuchen 500 g 750 g Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Minuten 90 W, 10-15 Min. 180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min. Kuchen, saftig, z. B. Obstkuchen, Quarkkuchen 500 g 750 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 15-20 Min. 180 W, 7 Min. + 90 W, 15-20 Min. Auftauen und Erhitzen oder Garen tiefgefrorener Speisen Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und gleichmäßiger.
de Für Sie in unserem Kochstudio getestet Hinweise ■ Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen. ■ Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passenden Deckel für ihr Geschirr haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen-Spezialfolie. Gericht Menü, Tellergericht, Fertiggericht (2-3 Komponenten) Getränke Babykost, z. B.
Prüfgerichte de Gericht Menge Süßspeisen, z. B. Pudding (Instant) 500 ml Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Minuten 600 W, 6-8 Min. Obst, Kompott Popcorn für die Mikrowelle 500 g 100 g 600 W, 9-12 Min. 600 W, 3-4 Min. Hinweis Pudding zwischendurch mit dem Schneebesen 2-3 mal gut umrühren zwischendurch umrühren Popcorntüte immer auf die Glasschale legen; Herstellerangaben beachten Tipps zur Mikrowelle Sie finden für die vorbereitete Speisenmenge keine Einstellangabe..
nl Inhoudsopgave gn i z j iwna sk i urbnelG 8 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . 23 ( Belangrijke veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . 23 3 Wat te doen bij storingen? . . . . . . . . . . . . . . . . 35 4 Servicedienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Magnetron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 E-nummer en FD-nummer. . . . . . . . . . . . . . .
Gebruik volgens de voorschriften 8Gebruik volgens de voorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar. Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Neem het speciale installatievoorschrift in acht. Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
nl Belangrijke veiligheidsvoorschriften : Waarschuwing Kans op een elektrische schok! ■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice.
Oorzaken van schade : Waarschuwing Risico van verbranding! Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat er bellen ontstaan. Al bij een kleine trilling van de vorm kan de hete vloeistof dan plotseling hevig overkoken en opspatten. Zorg ervoor dat er tijdens het verwarmen altijd een lepel in de vorm staat. Zo wordt kookvertraging voorkomen. : Waarschuwing Risico van letsel! Ongeschikte vormen kunnen barsten.
Het apparaat leren kennen nl Bedieningspaneel *Het apparaat leren kennen Via het bedieningspaneel stelt u met behulp van toetsen, touch-velden en een draaiknop de verschillende functies van uw apparaat in.Het display geeft de actuele instellingen weer. Als het apparaat ingeschakeld is, toont het overzicht het bedieningspaneel met een gekozen functie. In dit hoofdstuk geven we u uitleg over de indicaties en bedieningselementen. Daarnaast leert u verschillende functies van uw apparaat kennen.
Voor het eerste gebruik Functiekeuze-menu Het menu is onderverdeeld in verschillende functies. Zo kunt u snel naar de gewenste functie gaan. Naargelang het apparaattype zijn er veel verschillende functies. Functie Magnetron Programma’s Instellingen ~ "Basisinstellingen" op pagina 33 Gebruik Magnetronvermogen kiezen Automatische programma's Heel eenvoudig gekozen gerechten bereiden. U kunt de basisinstellingen van uw apparaat aanpassen aan uw gewoontes.
nl Apparaat bedienen 1Apparaat bedienen U heeft de bedieningselementen en hun werking al leren kennen. Nu leggen we uit hoe u het apparaat instelt. U komt te weten wat er bij het in- en uitschakelen gebeurt en hoe u de functies instelt. nene i deb t a r ap A Apparaat in- en uitschakelen Uw apparaat moet eerst ingeschakeld worden voordat u iets kunt instellen. Aanwijzing: De wekker kan ook worden ingesteld als het apparaat uitgeschakeld is.
De magnetron nl ^De magnetron Magnetronvermogen Met de magnetron kunt u de gerechten bijzonder snel bereiden, verwarmen of ontdooien. Om de magnetron optimaal te kunnen gebruiken, dient u de aanwijzingen voor de vormen in acht te nemen. Zie ook de opgaven in de toepassingstabellen aan het einde van de gebruiksaanwijzing. ~ "Voor u in onze kookstudio uitgetest." op pagina 37 Vermogen 90 W nor t engam eD De volgende magnetron-vermogens zijn beschikbaar.
nl Kookwekker 5. Starten met de toets start/stop. OKookwekker U kunt de wekker gebruiken als een kookwekker. De wekker loopt parallel met de andere instellingen. U kunt hem op elk moment instellen, ook wanneer het apparaat uitgeschakeld is. Hij heeft een eigen signaal. Zo hoort u of de wekker of een tijdsduur afgelopen is. rek ewko K : PLQ V PQFO TUBSU TUPQ Kookwekker instellen De werking start. De tijdsduur loopt af op het display.
Programma’s PProgramma’s ■ Met de programma's kunt u heel eenvoudig gerechten klaarmaken. U kiest een programma en voert het gewicht van uw gerecht in. Het programma neemt de optimale instelling over. s ’ amargorP Programma instellen Voorbeeld: programma “Brood ontdooien”, 250 g gewicht. 1. Toets on/off indrukken. Het apparaat is klaar voor gebruik. 2. Menutoets indrukken. De functies worden weergegeven. 3. Met de draaiknop “Programma's” kiezen. 4. Op de pijl ¿ tippen.
nl Programma’s Rijst: ■ Geen zilvervliesrijst of rijst in kookbuiltjes gebruiken. ■ Twee tot tweeënhalf keer zoveel water bij de rijst doen. Rusttijd Sommige gerechten moeten na het einde van het programma nog even rusten in de binnenruimte. Gerecht Groente Aardappels Rijst Rusttijd ca. 5 minuten ca. 5 minuten.
Basisinstellingen QBasisinstellingen Er zijn verschillende instellingen beschikbaar om uw apparaat optimaal en eenvoudig te kunnen bedienen. U kunt nu deze instellingen naar wens wijzigen: negn i l e t sn i s i saB nl Aanwijzing: Wijzigingen aan de instellingen van de taal, het toetssignaal en de display-helderheid hebben direct effect. Alle andere gaan pas in nadat de instellingen zijn opgeslagen. -------- Stroomuitval Instellingen veranderen 1. Toets on/off indrukken. 2. Menutoets indrukken.
nl Reinigen DReinigen Wanneer uw apparaat goed wordt onderhouden en schoongemaakt blijft het er lang mooi uitzien en goed functioneren. Hier leggen we uit hoe u het apparaat goed onderhoudt en schoonmaakt. Bereik Binnenruimte van roestvrij staal neg i n i eR : Waarschuwing Risico van verbranding! Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete vlakken in de binnenruimte of verwarmingselementen aanraken. Het apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Wat te doen bij storingen? 3Wat te doen ij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Probeer voordat u contact opneemt met de servicedienst de storing zelf op te lossen met behulp van de tabel. ?negn i ro t s j i b neod e t t aW Tip: Lukt een gerecht niet helemaal, raadpleeg dan het volgende hoofdstuk Hier vindt u vele tips en aanwijzingen voor de optimale instelling.~ "Voor u in onze kookstudio uitgetest.
nl Servicedienst Technische gegevens 4Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van medewerkers van de servicedienst te voorkomen. t sne i dec i v reS Stroomvoorziening Max.
Voor u in onze kookstudio uitgetest. JVoor u in onze kookstudio uitgetest. U vindt hier een keur aan gerechten en de daarbij behorende optimale instellingen. Wij laten u zien welk magnetronvermogen het meest geschikt is voor uw gerecht. U krijgt tips over vormen en de bereiding. . t s e t eg t i u o i du t s k o k e z no n i u r o V Aanwijzingen ■ De tabel geldt altijd voor producten die in de onverwarmde en lege binnenruimte worden geplaatst.
nl Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gerecht Gewicht Gebak, vochtig, bijv. vruchtentaart, kwarktaart 500 g 750 g Magnetronvermogen in watt, tijdsduur in minuten 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min. Ontdooien en verwarmen of bereiden van diepvriesgerechten Neem kant-en-klare gerechten voor het ontdooien uit de verpakking. In magnetronbestendige vormen worden ze sneller en gelijkmatiger warm.
Voor u in onze kookstudio uitgetest. nl Aanwijzing: Plaats de vorm altijd op de bodem van de oven. Gerecht Menu, bordgerecht, kant-en-klaar gerecht (2-3 componenten) Drank Babyvoeding, bijv. melkflesjes Soep, 1 kop Soep, 2 koppen Vlees in saus Eenpansgerecht Groenten, 1 portie Groenten, 2 porties Hoeveelheid Magnetronvermogen in watt, tijdsduur in minuten 600 W, 5-8 min.
nl Testgerechten Tips voor de magnetron U vindt voor de voorbereide hoeveelheid gerechten geen opgegeven instellingen. Het gerecht is droog geworden. Maak de bereidingstijd langer of korter volgens deze vuistregel: dubbele hoeveelheid = bijna dubbele tijd, halve hoeveelheid = halve tijd Stel de volgende keer een kortere bereidingstijd in of kies een lager magnetronvermogen. Dek het gerecht af en voeg meer vloeistof toe.
fr Table des matières edforM 8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 ( Précautions de sécurité importantes . . . . . . . . 42 3 Anomalies, que faire ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 4 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Numéro E et numéro FD . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fr Utilisation conforme 8Utilisation conforme Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant. Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter la notice spéciale de montage. Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
Précautions de sécurité importantes : Mise en garde Risque de choc électrique ! ■ Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectueux, débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
fr Précautions de sécurité importantes Les aliments chauffés dégagent de la chaleur. Le plat peut devenir chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson. Risque de aliments brûlure ! sont hermétiquement ■ Si les emballés, leur emballage peut éclater. Toujours respecter les consignes figurant sur l'emballage. Toujours utiliser des maniques pour retirer des plats du compartiment de cuisson.
Causes de dommages ]Causes de dommages Attention ! ■ Formation d'étincelles : le métal p. ex. une cuillère dans un verre, doit se trouver à une distance d'au moins 2 cm des parois du compartiment de cuisson et de l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la vitre de la porte. ■ Barquettes en aluminium : n'utilisez aucune barquette en aluminium dans l'appareil. La formation d'étincelles endommage l'appareil.
Présentation de l'appareil fr Bandeau de commande *Présentation de l'appareil Au bandeau de commande, vous réglez les différentes fonctions de votre appareil à l'aide de touches, de champs tactiles et d'un sélecteur rotatif. L'écran vous affiche les réglages actuels. L'aperçu montre le bandeau de commande, l'appareil allumé, avec un mode de fonctionnement sélectionné. Dans ce chapitre, nous vous expliquons les affichages et les éléments de commande.
Présentation de l'appareil Ligne de progression La ligne de progression vous permet de voir l'état d'avancement par ex. l'écoulement de la durée. La ligne droite en dessous des valeurs réglées se remplit de gauche à droite au fur et à mesure de la progression du fonctionnement en cours. Menu des modes de fonctionnement Le menu est divisé en différents modes de fonctionnement. Cela vous permet d'accéder rapidement à la fonction désirée.
fr Avant la première utilisation KAvant la première utilisation Avant que vous puissiez utiliser votre nouvel appareil, vous devez procéder à quelques réglages. no i t as i l i t u erè imerp a l t navA Première mise en service Après le branchement de l'appareil ou une panne de courant, les réglages pour la première mise en service apparaissent dans l'écran. Cela peut durer quelques secondes jusqu'à ce que l'invitation apparaisse.
Les micro-ondes fr Arrêter le fonctionnement Vous pouvez arrêter et redémarrer le fonctionnement avec la touche start/stop. Pour effacer tous les réglages, appuyez sur la touche on/off. Remarques Le fonctionnement est également arrêté en ouvrant la porte de l'appareil. ■ Après une interruption ou l'arrêt du fonctionnement, le ventilateur peut continuer à fonctionner. ■ Réglage du mode de fonctionnement Après la mise en service de l'appareil, le mode de fonctionnement de référence réglé apparaît.
Les micro-ondes fr 5. Démarrer à l'aide de la touche start/stop. Puissances micro-ondes Vous disposez des puissances micro-ondes suivantes. Puissance 90 W 180 W 360 W 600 W 900 W Mets Durée maximale pour décongeler des mets délicats pour décongeler et poursuivre la cuisson pour cuire de la viande et pour faire chauffer des mets délicats pour faire chauffer et cuire des mets pour chauffer des liquides 1 h 30 min. 1 h 30 min. Exemple : Puissance micro-ondes 600 W, durée 5 minutes. 1.
Minuterie fr OMinuterie PProgrammes Vous pouvez utiliser le minuteur comme un minuteur de cuisine. Le minuteur fonctionne en parallèle aux autres réglages. Vous pouvez le régler à tout moment, même lorsque l'appareil est éteint. Il émet un signal sonore spécifique, de la sorte, vous pouvez distinguer si c'est le minuteur ou une durée qui est écoulé. e i r e t un i M Réglage du minuteur Il est possible de régler au maximum 24 heures. Plus la valeur est grande, plus les incréments de temps sont grands.
fr ■ Programmes Pour certains plats, des indications pour retourner ou remuer le mets apparaissent dans l'écran pendant la préparation. Suivez ces indications. Lors de l'ouverture de la porte de l'appareil, le fonctionnement s'arrête. Après la fermeture de la porte de l'appareil, redémarrer le fonctionnement. Si vous ne retournez ou ne remuez pas le mets, le programme continue toutefois normalement jusqu'à la fin.
Réglages de base Programme Aliments appropriés Légumes frais** Chou-fleur, brocoli, carottes, chou-rave, poireau, poivron, courgette Chou-fleur, brocoli, carottes, chou-rave, chou rouge, épinards Pommes de terre à l'anglaise, pommes de terre en robe des champs, morceaux de pommes de terre de même grosseur Riz, riz long grain Légumes congelés** Pommes de terre** Riz** Fourchette de poids en kg 0,15-1,00 kg 0,15-1,00 kg 0,20-1,00 kg 0,05-0,30 kg fr Récipient Récipient fermé Fond du compartiment de cuis
fr Nettoyage Modifier l'heure Nettoyants Vous modifiez l'heure dans les réglages de base. Exemple : Modifier l'heure de l'heure d'été à l'heure d'hiver. Afin de ne pas endommager les différentes surfaces en utilisant des nettoyants inappropriés, veuillez respecter les indications dans le tableau. N'utilisez pas 1. 2. 3. 4. 5. 6. Appuyer sur la touche on/off. Appuyer sur la touche menu. Sélectionner "Réglages" avec le sélecteur rotatif. Effleurer la flèche ¿ jusqu'à atteindre "Heure".
Anomalies, que faire ? 3Anomalies, que faire ? Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un problème simple. Avant d'appeler le service après-vente, veuillez essayer de remédier par vousmême à la panne à l'aide du tableau. ? er i a f euq , se i l amonA Conseil : . Si un jour, le résultat de cuisson d'un plat n'est pas optimal, consultez le chapitre suivant. Vous y trouverez de nombreux conseils et indications pour le réglage optimal.
fr Service après-vente 4Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition. Nous nous efforçons de toujours trouver une solution adaptée, également afin d'éviter toute visite inutile du technicien du SAV. e t nev - sèrpa ec i v reS Numéro E et numéro FD Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (E-Nr.) complet et le numéro de fabrication (FDNr.), afin de nous permettre de mieux vous aider.
Testés pour vous dans notre laboratoire JTestés pour vous dans notre laboratoire Vous trouverez ici une sélection de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous indiquons la puissance micro-ondes la plus appropriée à votre plat. Nous vous prodiguons également des conseils sur les récipients et la préparation. e r i o t a r o b a l e r t o n s n a d s u o v r u o p s é t s eT Remarques ■ Les valeurs des tableaux sont toujours valables pour un compartiment de cuisson froid et vide.
fr Testés pour vous dans notre laboratoire Plat Poids Gâteau sec, p. ex. cake 500 g 750 g Puissance micro-ondes en Watt, Durée en minutes 90 W, 10-15 min. 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. Gâteau fondant, p. ex. gâteau aux fruits, gâteau au fromage blanc 500 g 750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min. Décongeler, faire chauffer ou cuire des aliments surgelés Sortez les plats cuisinés de leur emballage.
Testés pour vous dans notre laboratoire Remarques Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Ils se réchauffent plus rapidement et plus uniformément dans un récipient micro-ondable. Les différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite. ■ Recouvrez toujours les aliments. Si vous ne disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, utilisez une assiette ou du film microondable. ■ ■ Plat Menu, plat, plat cuisiné (2-3 composants) Boissons Aliments pour bébé, p. ex.
fr Plats tests Plat Quantité Entremets, p. ex. flan (instant.) 500 ml Puissance micro-ondes en Watt, Durée en minutes 600 W, 4-6 min. + 180 W, 12-15 min. 600 W, 6-8 min. + 180 W, 15-18 min. 600 W, 6-8 min. Riz 125 g Fruits, compote Pop-corn pour micro-ondes 500 g 100 g 600 W, 9-12 min. 600 W, 3-4 min.
it Indice i no i zur t sitI 8 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 ( Importanti avvertenze di sicurezza. . . . . . . . . . 62 r ep 3 Malfunzionamento, che fare? . . . . . . . . . . . . . . 74 4 Servizio assistenza clienti. . . . . . . . . . . . . . . . . 75 In generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Microonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Codice prodotto (E) e codice di produzione (FD). . . .
it Conformità d'uso 8Conformità d'uso Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione a terzi. Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio. Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato.
Importanti avvertenze di sicurezza : Avviso Pericolo di scariche elettriche! ■ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni e le sostituzioni di cavi danneggiati devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico adeguatamente istruito dal servizio di assistenza tecnica. Se l'apparecchio è difettoso, staccare la spina o il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
it ■ Cause dei danni Le confezioni ermetiche a tenuta d'aria possono esplodere. Osservare sempre le istruzioni riportate sulla confezione. Servirsi sempre delle presine per estrarre le pietanze dal vano di cottura. ■ Negli apparecchi senza rivestimento esterno fuoriesce l'energia microonde. Non rimuovere mai il rivestimento esterno. In caso di lavori di manutenzione o riparazione contattare il servizio assistenza clienti.
Tutela dell'ambiente it 7Tutela dell'ambiente Smaltimento ecocompatibile e t ne i bma ' l ed a l e t uT Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
it Conoscere l'apparecchio Tasti e campi tattili Qui è spiegato brevemente il significato dei diversi tasti e campi tattili.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Ventola di raffreddamento La ventola di raffreddamento si attiva quando necessario. L'aria calda fuoriesce attraverso la porta. Dopo l'utilizzo, la ventola di raffreddamento può restare attiva ancora per un certo periodo di tempo. Attenzione! Non coprire le fessure di aerazione. L'apparecchio si surriscalderebbe. Avvertenze Durante il funzionamento a microonde, l'apparecchio rimane freddo.
it Il forno a microonde Dopo l'avvio le impostazioni sono visualizzate nel display.Dalla barra di avanzamento si può vedere a che punto è, ad esempio, la durata. Avvertenza: Se il funzionamento viene arrestato aprendo la porta dell'apparecchio, deve essere riavviato nuovamente con il tasto start/stop dopo la chiusura della porta. Funzione Pausa Tramite il tasto start/stop è possibile sospendere il funzionamento e riavviarlo. Per cancellare tutte le impostazioni premere il tasto on/ off.
Il forno a microonde 4. Impostare con il selettore la durata desiderata. : Avviso Pericolo di scottature! Durante il funzionamento le parti scoperte diventano molto calde. Non toccare mai le parti ad alta temperatura. Tenere lontano i bambini. : PLQ V Potenze microonde Sono disponibili le seguenti potenze del microonde.
it Contaminuti OContaminuti PProgrammi Il contaminuti può essere utilizzato come un normale timer da cucina. Il contaminuti funziona parallelamente alle altre impostazioni. È sempre possibile impostare il contaminuti, anche quando l'apparecchio è spento. Il contaminuti ha un suo segnale, che viene emesso all'ora impostata oppure al termine di certa durata. i t un ima t noC Con la funzione di programmazione è possibile preparare le pietanze con estrema semplicità.
Programmi ■ Per alcune pietanze, durante la preparazione, compaiono avvertenze sul display che invitano a girare o mescolare. Seguire tali avvertenze. All'apertura dello sportello dell'apparecchio il funzionamento si arresta. Dopo la chiusura dello sportello dell'apparecchio si riavvia il funzionamento. Se si sceglie di non girare o mescolare la pietanza, il programma prosegue comunque normalmente fino alla fine. Avvertenze sui programmi Introdurre gli alimenti nel vano di cottura freddo.
it Impostazioni di base Programma Verdure fresche** Verdure congelate** Patate** Riso** Pietanza appropriata Cavolfiore, broccoli, carote, cavolo rapa, porri, peperoni, zucchine Cavolfiore, broccoli, carote, cavolo rapa, cavolo rosso, spinaci Patate lessate, patate lesse con la buccia, patate a pezzi della stessa dimensione Riso, riso a chicco lungo Campo di peso in kg 0,15-1,00 kg 0,15-1,00 kg 0,20-1,00 kg 0,05-0,30 kg Stoviglia Stoviglie con coperchio Fondo del vano di cottura Stoviglie con coperchio
Pulizia Zona Acciaio inox DPulizia Una cura e manutenzione scrupolosa contribuiscono a mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni. Sono qui illustrate le modalità di cura e pulizia dell'apparecchio corrette. a i z i l uP : Avviso Pericolo di scottature! L'apparecchio si surriscalda. Non sfiorare mai le superfici interne calde del vano di cottura o le resistenze. Lasciar sempre raffreddare l'apparecchio. Tenere lontano i bambini.
it Malfunzionamento, che fare? 3Malfunzionamento, che fare? Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza clienti, si prega di tentare di eliminare autonomamente il guasto, basandosi sulle indicazioni fornite nella tabella. ?era f ehc , o t nemano i znu f l aM : Avviso Pericolo di scariche elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo.
Servizio assistenza clienti 4Servizio assistenza clienti Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali riparazioni. Troviamo sempre la soluzione adatta, anche per evitare l'intervento del personale del servizio di assistenza clienti quando non è necessario.
it Testati nel nostro laboratorio JTestati nel nostro laboratorio Qui di seguito, viene proposta una selezione di pietanze con le relative impostazioni ottimali. Viene indicata la potenza microonde migliore per ogni piatto. Le istruzioni sono corredate da consigli sulle stoviglie da utilizzare e sulla preparazione dei piatti. o i r o t a r o b a l o r t s o n l e n i t a t s eT Avvertenze ■ I valori della tabella valgono sempre per l'introduzione dei cibi nel vano di cottura freddo e vuoto.
Testati nel nostro laboratorio Pietanza Peso Dolci, asciutti, ad es. torte morbide 500 g 750 g 500 g 750 g Dolci, con ripieno succoso, ad es. torta di frutta, torta di ricotta Potenza microonde in watt, durata in minuti 90 W, 10-15 min. 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min. Scongelare, riscaldare o cuocere prodotti surgelati Togliere i piatti precotti dalla confezione.
it Testati nel nostro laboratorio Avvertenze ■ Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una pentola adatta al forno microonde riscaldano più rapidamente e in modo più uniforme. I diversi componenti delle pietanze si scaldano in tempi diversi. ■ Coprire sempre gli alimenti. Se non si dispone di un coperchio adatto, utilizzare un piatto o una pellicola speciale adatta ai forni a microonde. Pietanza Menu e piatti pronti o precotti (2-3 portate) Bevande Alimenti per bambini ad es.
Pietanze sperimentate it Pietanza Quantità Dolci, ad es. budino (istantaneo) 500 ml Potenza microonde in watt, durata in minuti 600 W, 6-8 min. Frutta, composta di frutta Popcorn per il microonde 500 g 100 g 600 W, 9-12 min. 600 W, 3-4 min. Avvertenza Di tanto in tanto mescolare bene il budino 2-3 volte con la frusta. mescolare di tanto in tanto Appoggiare sempre la busta dei popcorn su un vassoio di vetro.; Rispettare le istruzioni del produttore.
BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34, 81739 München, GERMANY www.siemens-home.